Cuando las estrecheces económicas acosaron a la familia, tuvo que vender el piano.
当经济拮据困他的家庭时,他不得不卖掉了钢琴。
Cuando las estrecheces económicas acosaron a la familia, tuvo que vender el piano.
当经济拮据困他的家庭时,他不得不卖掉了钢琴。
Hubo informes de que también se intimidaba o acosaba a los abogados.
还有报告说,律师也受恐吓和
。
Eran acosadas y abusadas sexualmente mientras permanecían con esas fuerzas.
在同这些战斗部队一起时,他们受性
和性虐待。
Los pobladores de la región son constantemente intimidados y acosados.
该地区民正不断遭
恐吓与
。
El personal de asistencia humanitaria es acosado y atacado.
道主义工作
遭
和袭击。
Los trabajadores encargados de la asistencia humanitaria fueron acosados y agredidos frecuentemente en incidentes de bandidaje.
发生匪盗事件时,本国或国际道主义援助
遭
和攻击。
No obstante, y a pesar de estos logros, el Iraq continúa hoy acosado por enormes retos de seguridad, políticos y económicos.
但是,尽管这些指标得实现,伊拉克目前依然面临着严峻的安全、政治和经济挑战。
La sala de oración existente fue clausurada y, cuando los estudiantes presentaron una queja ante la dirección del Instituto, la administración empezó a acosarlos.
现有祷告室被关闭,当学生向院方抱怨时,行政管理部门 开始对这些学生进行。
En un mundo acosado por conflictos e intolerancia, el tema del segundo período de sesiones del Foro Urbano Mundial no podría ser más importante.
在一个充满冲突和不宽容的世界中,世界城市论坛第二届会议的主题是最直接相关的。
Fueron los Estados Unidos y no otros los que nos acosaron y empujaron en forma sistemática a la adquisición de la actual disuasión nuclear física.
正是美国一贯追逼我们,从而迫使我们获得了今天有形的核威慑力量。
Tanto los sobrevivientes de la violencia sexual como el personal de las organizaciones no gubernamentales que les prestan asistencia han sido acosados e intimidados por las autoridades.
性暴力的受害者和提供援助的非政府组织的工作受
当局的
和恐吓。
Las fuerzas de ocupación israelíes siguen acosando a los candidatos en los puestos de control y las barreras e impidiendo su libre circulación por el territorio palestino.
以色列占领部队继续在检查站和路障竞选
,阻止他们在巴勒斯坦领土内自由行动。
En muchos casos, no sería difícil que los sospechosos de tener responsabilidad puedan identificar a testigos que se hayan presentado ante la Comisión e intimidarlos, acosarlos e incluso matarlos.
在许多情况下,可能涉嫌负责者不难查明与委会交谈的证
,并恫吓、
甚至杀害这些证
。
También se ha seguido acosando a jeques y desplazados internos que han celebrado reuniones privadas de alto nivel con delegaciones y personal de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán.
在部落首领和境内流离失所者非公开会见高级别代表团和联苏特派团工作后,他们仍然会受
。
En Darfur, el término Janjaweed se utilizaba en el pasado para describir a los bandidos que acosaban a las poblaciones rurales y que, entre otras cosas, robaban ganado y asaltaban a los viajeros.
在达尔富尔,过去曾有用金戈威德来指称采用偷牛和抢劫等方式欺凌农村民众的匪徒。
La ejecución de esa reforma deberá permitir a las Naciones Unidas superar la multiplicidad de retos que acosan a la humanidad, promoviendo de esa forma la realización de un “concepto más amplio de la libertad”.
这种改革的实现应该协助联合国战胜类所面临的种种挑战,以便有助于实现“较大自由”。
Aunque no emprendieron ataques a gran escala contra ninguna aldea, como había ocurrido en abril cuando saquearon Khor Abeche, en Darfur meridional, los integrantes de las milicias siguieron atacando y acosando a las poblaciones civiles.
虽然它们没有像上个月大肆抢掠南达尔富尔的Khor Abeche那样,对村庄进行大规模袭击,但是民兵成继续袭击和
平民。
El final del segundo milenio, a diferencia del primero, no estuvo acosado por las visiones aterrorizantes del Apocalipsis, aquellas siete trompetas que convertían en sangre, oscuridad, humo y langostas a una tercera parte de la Tierra.
在第二个千年结束之时,与第一个千年十分不同的是,我们的世界遭受着充满恐怖的大灾变前景的威胁,并有7名天使吹响了号角,警告说三分之一的世界将会遭受流血、黑暗、浓烟和蝗虫之害。
El sexagésimo período de sesiones de la Primera Comisión, que se ocupa del desarme y la seguridad internacional, brinda la oportunidad de abordar la crisis actual que acosa a nuestro régimen compartido de no proliferación y desarme.
第一委会关于裁军和国际安全问题的第六十次会议提供了一个处理我们共同的不扩散和裁军制度目前面临的危机的一个很好的时机。
21) El Comité expresa su preocupación por las reiteradas denuncias de que funcionarios del Estado han acosado a periodistas en el ejercicio de su profesión y que se han intervenido periódicos (art.
(21) 委会关注
,有持续报告指出,记者在执行任务中受
国家官
的
,而有些报纸被查封(第十九条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cuando las estrecheces económicas acosaron a la familia, tuvo que vender el piano.
当经济拮据困扰他的家庭,他不得不卖掉了钢琴。
Hubo informes de que también se intimidaba o acosaba a los abogados.
还有报告说,律师也恐吓和骚扰。
Eran acosadas y abusadas sexualmente mientras permanecían con esas fuerzas.
在同这些战斗部队一起,他们
骚扰和
虐待。
Los pobladores de la región son constantemente intimidados y acosados.
该地区人民正不断遭恐吓与骚扰。
El personal de asistencia humanitaria es acosado y atacado.
人道主义工作人员遭骚扰和袭击。
Los trabajadores encargados de la asistencia humanitaria fueron acosados y agredidos frecuentemente en incidentes de bandidaje.
发生匪盗事件,本国或国际人道主义援助人员
遭
骚扰和攻击。
No obstante, y a pesar de estos logros, el Iraq continúa hoy acosado por enormes retos de seguridad, políticos y económicos.
但是,尽管这些指标得实现,伊拉克目前依然面临着严峻的安全、
治和经济挑战。
La sala de oración existente fue clausurada y, cuando los estudiantes presentaron una queja ante la dirección del Instituto, la administración empezó a acosarlos.
现有祷告室被关闭,当学生向院方抱怨,
管理部门 开始对这些学生进
骚扰。
En un mundo acosado por conflictos e intolerancia, el tema del segundo período de sesiones del Foro Urbano Mundial no podría ser más importante.
在一个充满冲突和不宽容的世界中,世界城市论坛第二届会议的主题是最直接相关的。
Fueron los Estados Unidos y no otros los que nos acosaron y empujaron en forma sistemática a la adquisición de la actual disuasión nuclear física.
正是美国一贯追逼我们,从而迫使我们获得了今天有形的核威慑力量。
Tanto los sobrevivientes de la violencia sexual como el personal de las organizaciones no gubernamentales que les prestan asistencia han sido acosados e intimidados por las autoridades.
暴力的
害者和提供援助的非
府组织的工作人员
当局的骚扰和恐吓。
Las fuerzas de ocupación israelíes siguen acosando a los candidatos en los puestos de control y las barreras e impidiendo su libre circulación por el territorio palestino.
以色列占领部队继续在检查站和路障骚扰竞选人,阻止他们在巴勒斯坦领土内自由动。
En muchos casos, no sería difícil que los sospechosos de tener responsabilidad puedan identificar a testigos que se hayan presentado ante la Comisión e intimidarlos, acosarlos e incluso matarlos.
在许多情况下,可能涉嫌负责者不难查明与委员会交谈的证人,并恫吓、骚扰甚至杀害这些证人。
También se ha seguido acosando a jeques y desplazados internos que han celebrado reuniones privadas de alto nivel con delegaciones y personal de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán.
在部落首领和境内流离失所者非公开会见高级别代表团和联苏特派团工作人员后,他们仍然会骚扰。
En Darfur, el término Janjaweed se utilizaba en el pasado para describir a los bandidos que acosaban a las poblaciones rurales y que, entre otras cosas, robaban ganado y asaltaban a los viajeros.
在达尔富尔,过去曾有人用金戈威德来指称采用偷牛和抢劫等方式欺凌农村民众的匪徒。
La ejecución de esa reforma deberá permitir a las Naciones Unidas superar la multiplicidad de retos que acosan a la humanidad, promoviendo de esa forma la realización de un “concepto más amplio de la libertad”.
这种改革的实现应该协助联合国战胜人类所面临的种种挑战,以便有助于实现“较大自由”。
Aunque no emprendieron ataques a gran escala contra ninguna aldea, como había ocurrido en abril cuando saquearon Khor Abeche, en Darfur meridional, los integrantes de las milicias siguieron atacando y acosando a las poblaciones civiles.
虽然它们没有像上个月大肆抢掠南达尔富尔的Khor Abeche那样,对村庄进大规模袭击,但是民兵成员继续袭击和骚扰平民。
El final del segundo milenio, a diferencia del primero, no estuvo acosado por las visiones aterrorizantes del Apocalipsis, aquellas siete trompetas que convertían en sangre, oscuridad, humo y langostas a una tercera parte de la Tierra.
在第二个千年结束之,与第一个千年十分不同的是,我们的世界遭
着充满恐怖的大灾变前景的威胁,并有7名天使吹响了号角,警告说三分之一的世界将会遭
流血、黑暗、浓烟和蝗虫之害。
El sexagésimo período de sesiones de la Primera Comisión, que se ocupa del desarme y la seguridad internacional, brinda la oportunidad de abordar la crisis actual que acosa a nuestro régimen compartido de no proliferación y desarme.
第一委员会关于裁军和国际安全问题的第六十次会议提供了一个处理我们共同的不扩散和裁军制度目前面临的危机的一个很好的机。
21) El Comité expresa su preocupación por las reiteradas denuncias de que funcionarios del Estado han acosado a periodistas en el ejercicio de su profesión y que se han intervenido periódicos (art.
(21) 委员会关注,有持续报告指出,记者在执
任务中
国家官员的骚扰,而有些报纸被查封(第十九条)。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cuando las estrecheces económicas acosaron a la familia, tuvo que vender el piano.
当经济拮据困扰他家庭时,他不得不卖掉了钢琴。
Hubo informes de que también se intimidaba o acosaba a los abogados.
还有报告说,律师也受到和骚扰。
Eran acosadas y abusadas sexualmente mientras permanecían con esas fuerzas.
在同这些战斗部队一起时,他们受到性骚扰和性虐待。
Los pobladores de la región son constantemente intimidados y acosados.
该地区人民正不断遭到与骚扰。
El personal de asistencia humanitaria es acosado y atacado.
人道主义工作人员遭到骚扰和袭击。
Los trabajadores encargados de la asistencia humanitaria fueron acosados y agredidos frecuentemente en incidentes de bandidaje.
发生匪盗事件时,本国或国际人道主义援助人员遭到骚扰和攻击。
No obstante, y a pesar de estos logros, el Iraq continúa hoy acosado por enormes retos de seguridad, políticos y económicos.
但是,尽管这些指标得到实现,伊拉克目前依然面临着严峻安全、政治和经济挑战。
La sala de oración existente fue clausurada y, cuando los estudiantes presentaron una queja ante la dirección del Instituto, la administración empezó a acosarlos.
现有祷告室被关闭,当学生向院方抱怨时,行政管理部门 开始对这些学生进行骚扰。
En un mundo acosado por conflictos e intolerancia, el tema del segundo período de sesiones del Foro Urbano Mundial no podría ser más importante.
在一个充满冲突和不宽容世界中,世界城市论坛第二届会议
主题是最直接相关
。
Fueron los Estados Unidos y no otros los que nos acosaron y empujaron en forma sistemática a la adquisición de la actual disuasión nuclear física.
正是美国一贯追逼我们,从而迫使我们获得了今天有形核威慑力量。
Tanto los sobrevivientes de la violencia sexual como el personal de las organizaciones no gubernamentales que les prestan asistencia han sido acosados e intimidados por las autoridades.
性暴力受害者和提供援助
政府组织
工作人员受到当局
骚扰和
。
Las fuerzas de ocupación israelíes siguen acosando a los candidatos en los puestos de control y las barreras e impidiendo su libre circulación por el territorio palestino.
以色列占领部队继续在检查站和路障骚扰竞选人,阻止他们在巴勒斯坦领土内自由行动。
En muchos casos, no sería difícil que los sospechosos de tener responsabilidad puedan identificar a testigos que se hayan presentado ante la Comisión e intimidarlos, acosarlos e incluso matarlos.
在许多情况下,可能涉嫌负责者不难查明与委员会交谈证人,并恫
、骚扰甚至杀害这些证人。
También se ha seguido acosando a jeques y desplazados internos que han celebrado reuniones privadas de alto nivel con delegaciones y personal de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán.
在部落首领和境内流离失所者公开会见高级别代表团和联苏特派团工作人员后,他们仍然会受到骚扰。
En Darfur, el término Janjaweed se utilizaba en el pasado para describir a los bandidos que acosaban a las poblaciones rurales y que, entre otras cosas, robaban ganado y asaltaban a los viajeros.
在达尔富尔,过去曾有人用金戈威德来指称采用偷牛和抢劫等方式欺凌农村民众匪徒。
La ejecución de esa reforma deberá permitir a las Naciones Unidas superar la multiplicidad de retos que acosan a la humanidad, promoviendo de esa forma la realización de un “concepto más amplio de la libertad”.
这种改革实现应该协助联合国战胜人类所面临
种种挑战,以便有助于实现“较大自由”。
Aunque no emprendieron ataques a gran escala contra ninguna aldea, como había ocurrido en abril cuando saquearon Khor Abeche, en Darfur meridional, los integrantes de las milicias siguieron atacando y acosando a las poblaciones civiles.
虽然它们没有像上个月大肆抢掠南达尔富尔Khor Abeche那样,对村庄进行大规模袭击,但是民兵成员继续袭击和骚扰平民。
El final del segundo milenio, a diferencia del primero, no estuvo acosado por las visiones aterrorizantes del Apocalipsis, aquellas siete trompetas que convertían en sangre, oscuridad, humo y langostas a una tercera parte de la Tierra.
在第二个千年结束之时,与第一个千年十分不同是,我们
世界遭受着充满
怖
大灾变前景
威
,并有7名天使吹响了号角,警告说三分之一
世界将会遭受流血、黑暗、浓烟和蝗虫之害。
El sexagésimo período de sesiones de la Primera Comisión, que se ocupa del desarme y la seguridad internacional, brinda la oportunidad de abordar la crisis actual que acosa a nuestro régimen compartido de no proliferación y desarme.
第一委员会关于裁军和国际安全问题第六十次会议提供了一个处理我们共同
不扩散和裁军制度目前面临
危机
一个很好
时机。
21) El Comité expresa su preocupación por las reiteradas denuncias de que funcionarios del Estado han acosado a periodistas en el ejercicio de su profesión y que se han intervenido periódicos (art.
(21) 委员会关注到,有持续报告指出,记者在执行任务中受到国家官员骚扰,而有些报纸被查封(第十九条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cuando las estrecheces económicas acosaron a la familia, tuvo que vender el piano.
当经济拮据困扰他的家庭时,他不得不卖掉了钢琴。
Hubo informes de que también se intimidaba o acosaba a los abogados.
还有报告说,律师也受到恐吓和骚扰。
Eran acosadas y abusadas sexualmente mientras permanecían con esas fuerzas.
在同这些战斗部队一起时,他受到性骚扰和性虐待。
Los pobladores de la región son constantemente intimidados y acosados.
该地区人民正不断遭到恐吓与骚扰。
El personal de asistencia humanitaria es acosado y atacado.
人道主义工作人员遭到骚扰和袭击。
Los trabajadores encargados de la asistencia humanitaria fueron acosados y agredidos frecuentemente en incidentes de bandidaje.
发生匪盗事件时,本国或国际人道主义援助人员遭到骚扰和攻击。
No obstante, y a pesar de estos logros, el Iraq continúa hoy acosado por enormes retos de seguridad, políticos y económicos.
但是,尽管这些指标得到实现,伊拉克目前依然面临着严峻的安全、政治和经济挑战。
La sala de oración existente fue clausurada y, cuando los estudiantes presentaron una queja ante la dirección del Instituto, la administración empezó a acosarlos.
现有祷告室被关闭,当学生向院方抱怨时,行政管理部门 开始对这些学生进行骚扰。
En un mundo acosado por conflictos e intolerancia, el tema del segundo período de sesiones del Foro Urbano Mundial no podría ser más importante.
在一个充满冲突和不宽容的世界中,世界城市论坛二届会议的主题是最直接相关的。
Fueron los Estados Unidos y no otros los que nos acosaron y empujaron en forma sistemática a la adquisición de la actual disuasión nuclear física.
正是美国一贯追逼我,
迫使我
获得了今天有形的核威慑力量。
Tanto los sobrevivientes de la violencia sexual como el personal de las organizaciones no gubernamentales que les prestan asistencia han sido acosados e intimidados por las autoridades.
性暴力的受害者和提供援助的非政府组织的工作人员受到当局的骚扰和恐吓。
Las fuerzas de ocupación israelíes siguen acosando a los candidatos en los puestos de control y las barreras e impidiendo su libre circulación por el territorio palestino.
以色列占领部队继续在检查站和路障骚扰竞选人,阻止他在巴勒斯坦领土内自由行动。
En muchos casos, no sería difícil que los sospechosos de tener responsabilidad puedan identificar a testigos que se hayan presentado ante la Comisión e intimidarlos, acosarlos e incluso matarlos.
在许多情况下,可能涉嫌负责者不难查明与委员会谈的证人,并恫吓、骚扰甚至杀害这些证人。
También se ha seguido acosando a jeques y desplazados internos que han celebrado reuniones privadas de alto nivel con delegaciones y personal de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán.
在部落首领和境内流离失所者非公开会见高级别代表团和联苏特派团工作人员后,他仍然会受到骚扰。
En Darfur, el término Janjaweed se utilizaba en el pasado para describir a los bandidos que acosaban a las poblaciones rurales y que, entre otras cosas, robaban ganado y asaltaban a los viajeros.
在达尔富尔,过去曾有人用金戈威德来指称采用偷牛和抢劫等方式欺凌农村民众的匪徒。
La ejecución de esa reforma deberá permitir a las Naciones Unidas superar la multiplicidad de retos que acosan a la humanidad, promoviendo de esa forma la realización de un “concepto más amplio de la libertad”.
这种改革的实现应该协助联合国战胜人类所面临的种种挑战,以便有助于实现“较大自由”。
Aunque no emprendieron ataques a gran escala contra ninguna aldea, como había ocurrido en abril cuando saquearon Khor Abeche, en Darfur meridional, los integrantes de las milicias siguieron atacando y acosando a las poblaciones civiles.
虽然它没有像上个月大肆抢掠南达尔富尔的Khor Abeche那样,对村庄进行大规模袭击,但是民兵成员继续袭击和骚扰平民。
El final del segundo milenio, a diferencia del primero, no estuvo acosado por las visiones aterrorizantes del Apocalipsis, aquellas siete trompetas que convertían en sangre, oscuridad, humo y langostas a una tercera parte de la Tierra.
在二个千年结束之时,与
一个千年十分不同的是,我
的世界遭受着充满恐怖的大灾变前景的威胁,并有7名天使吹响了号角,警告说三分之一的世界将会遭受流血、黑暗、浓烟和蝗虫之害。
El sexagésimo período de sesiones de la Primera Comisión, que se ocupa del desarme y la seguridad internacional, brinda la oportunidad de abordar la crisis actual que acosa a nuestro régimen compartido de no proliferación y desarme.
一委员会关于裁军和国际安全问题的
六十次会议提供了一个处理我
共同的不扩散和裁军制度目前面临的危机的一个很好的时机。
21) El Comité expresa su preocupación por las reiteradas denuncias de que funcionarios del Estado han acosado a periodistas en el ejercicio de su profesión y que se han intervenido periódicos (art.
(21) 委员会关注到,有持续报告指出,记者在执行任务中受到国家官员的骚扰,有些报纸被查封(
十九条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Cuando las estrecheces económicas acosaron a la familia, tuvo que vender el piano.
当经济拮据困扰他的家庭时,他不得不卖掉了钢琴。
Hubo informes de que también se intimidaba o acosaba a los abogados.
还有报告说,律师也受到恐吓和骚扰。
Eran acosadas y abusadas sexualmente mientras permanecían con esas fuerzas.
在同这些战斗部队一起时,他们受到性骚扰和性虐待。
Los pobladores de la región son constantemente intimidados y acosados.
该地区人民正不断遭到恐吓与骚扰。
El personal de asistencia humanitaria es acosado y atacado.
人道主义工作人员遭到骚扰和袭击。
Los trabajadores encargados de la asistencia humanitaria fueron acosados y agredidos frecuentemente en incidentes de bandidaje.
发生匪盗事件时,本国或国际人道主义援助人员遭到骚扰和攻击。
No obstante, y a pesar de estos logros, el Iraq continúa hoy acosado por enormes retos de seguridad, políticos y económicos.
但是,尽管这些指标得到实现,伊拉克目前依然面临着严峻的安全、政治和经济挑战。
La sala de oración existente fue clausurada y, cuando los estudiantes presentaron una queja ante la dirección del Instituto, la administración empezó a acosarlos.
现有祷告室被关闭,当学生向院方抱怨时,行政管理部门 开始对这些学生进行骚扰。
En un mundo acosado por conflictos e intolerancia, el tema del segundo período de sesiones del Foro Urbano Mundial no podría ser más importante.
在一个充满冲突和不宽容的世界中,世界城市论坛第二届会议的主题是最直接相关的。
Fueron los Estados Unidos y no otros los que nos acosaron y empujaron en forma sistemática a la adquisición de la actual disuasión nuclear física.
正是美国一贯逼我们,从而迫使我们获得了今天有形的核
量。
Tanto los sobrevivientes de la violencia sexual como el personal de las organizaciones no gubernamentales que les prestan asistencia han sido acosados e intimidados por las autoridades.
性暴的受害者和提供援助的非政府组织的工作人员受到当局的骚扰和恐吓。
Las fuerzas de ocupación israelíes siguen acosando a los candidatos en los puestos de control y las barreras e impidiendo su libre circulación por el territorio palestino.
以色列占领部队继续在检查站和路障骚扰竞选人,阻止他们在巴勒斯坦领土内自由行动。
En muchos casos, no sería difícil que los sospechosos de tener responsabilidad puedan identificar a testigos que se hayan presentado ante la Comisión e intimidarlos, acosarlos e incluso matarlos.
在许多情况下,可能涉嫌负责者不难查明与委员会交谈的证人,并恫吓、骚扰甚至杀害这些证人。
También se ha seguido acosando a jeques y desplazados internos que han celebrado reuniones privadas de alto nivel con delegaciones y personal de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán.
在部落首领和境内流离失所者非公开会见高级别代表团和联苏特派团工作人员后,他们仍然会受到骚扰。
En Darfur, el término Janjaweed se utilizaba en el pasado para describir a los bandidos que acosaban a las poblaciones rurales y que, entre otras cosas, robaban ganado y asaltaban a los viajeros.
在达尔富尔,过去曾有人用金戈德来指称采用偷牛和抢劫等方式欺凌农村民众的匪徒。
La ejecución de esa reforma deberá permitir a las Naciones Unidas superar la multiplicidad de retos que acosan a la humanidad, promoviendo de esa forma la realización de un “concepto más amplio de la libertad”.
这种改革的实现应该协助联合国战胜人类所面临的种种挑战,以便有助于实现“较大自由”。
Aunque no emprendieron ataques a gran escala contra ninguna aldea, como había ocurrido en abril cuando saquearon Khor Abeche, en Darfur meridional, los integrantes de las milicias siguieron atacando y acosando a las poblaciones civiles.
虽然它们没有像上个月大肆抢掠南达尔富尔的Khor Abeche那样,对村庄进行大规模袭击,但是民兵成员继续袭击和骚扰平民。
El final del segundo milenio, a diferencia del primero, no estuvo acosado por las visiones aterrorizantes del Apocalipsis, aquellas siete trompetas que convertían en sangre, oscuridad, humo y langostas a una tercera parte de la Tierra.
在第二个千年结束之时,与第一个千年十分不同的是,我们的世界遭受着充满恐怖的大灾变前景的胁,并有7名天使吹响了号角,警告说三分之一的世界将会遭受流血、黑暗、浓烟和蝗虫之害。
El sexagésimo período de sesiones de la Primera Comisión, que se ocupa del desarme y la seguridad internacional, brinda la oportunidad de abordar la crisis actual que acosa a nuestro régimen compartido de no proliferación y desarme.
第一委员会关于裁军和国际安全问题的第六十次会议提供了一个处理我们共同的不扩散和裁军制度目前面临的危机的一个很好的时机。
21) El Comité expresa su preocupación por las reiteradas denuncias de que funcionarios del Estado han acosado a periodistas en el ejercicio de su profesión y que se han intervenido periódicos (art.
(21) 委员会关注到,有持续报告指出,记者在执行任务中受到国家官员的骚扰,而有些报纸被查封(第十九条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cuando las estrecheces económicas acosaron a la familia, tuvo que vender el piano.
当经济拮据他的家庭时,他不得不卖掉了钢琴。
Hubo informes de que también se intimidaba o acosaba a los abogados.
还有报告说,律师也受到恐吓骚
。
Eran acosadas y abusadas sexualmente mientras permanecían con esas fuerzas.
在同这些战斗部队一起时,他们受到性骚性虐待。
Los pobladores de la región son constantemente intimidados y acosados.
该地区人民正不断遭到恐吓与骚。
El personal de asistencia humanitaria es acosado y atacado.
人道主义工作人员遭到骚袭击。
Los trabajadores encargados de la asistencia humanitaria fueron acosados y agredidos frecuentemente en incidentes de bandidaje.
发生匪盗事件时,本国或国际人道主义援助人员遭到骚
攻击。
No obstante, y a pesar de estos logros, el Iraq continúa hoy acosado por enormes retos de seguridad, políticos y económicos.
但是,尽管这些指标得到实现,伊拉克目前依然面临着严峻的安全、政治经济挑战。
La sala de oración existente fue clausurada y, cuando los estudiantes presentaron una queja ante la dirección del Instituto, la administración empezó a acosarlos.
现有祷告室被关闭,当学生向院方抱怨时,行政管理部门 开始对这些学生进行骚。
En un mundo acosado por conflictos e intolerancia, el tema del segundo período de sesiones del Foro Urbano Mundial no podría ser más importante.
在一个充满冲突不宽容的世界中,世界城市论坛第二届会议的主题是最直接相关的。
Fueron los Estados Unidos y no otros los que nos acosaron y empujaron en forma sistemática a la adquisición de la actual disuasión nuclear física.
正是美国一贯追我们,从而迫使我们获得了今天有形的核威慑力量。
Tanto los sobrevivientes de la violencia sexual como el personal de las organizaciones no gubernamentales que les prestan asistencia han sido acosados e intimidados por las autoridades.
性暴力的受害者提供援助的非政府组织的工作人员受到当局的骚
恐吓。
Las fuerzas de ocupación israelíes siguen acosando a los candidatos en los puestos de control y las barreras e impidiendo su libre circulación por el territorio palestino.
以色列占领部队继续在检查站路
骚
竞选人,阻止他们在巴勒斯坦领土内自由行动。
En muchos casos, no sería difícil que los sospechosos de tener responsabilidad puedan identificar a testigos que se hayan presentado ante la Comisión e intimidarlos, acosarlos e incluso matarlos.
在许多情况下,可能涉嫌负责者不难查明与委员会交谈的证人,并恫吓、骚甚至杀害这些证人。
También se ha seguido acosando a jeques y desplazados internos que han celebrado reuniones privadas de alto nivel con delegaciones y personal de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán.
在部落首领境内流离失所者非公开会见高级别代表团
联苏特派团工作人员后,他们仍然会受到骚
。
En Darfur, el término Janjaweed se utilizaba en el pasado para describir a los bandidos que acosaban a las poblaciones rurales y que, entre otras cosas, robaban ganado y asaltaban a los viajeros.
在达尔富尔,过去曾有人用金戈威德来指称采用偷牛抢劫等方式欺凌农村民众的匪徒。
La ejecución de esa reforma deberá permitir a las Naciones Unidas superar la multiplicidad de retos que acosan a la humanidad, promoviendo de esa forma la realización de un “concepto más amplio de la libertad”.
这种改革的实现应该协助联合国战胜人类所面临的种种挑战,以便有助于实现“较大自由”。
Aunque no emprendieron ataques a gran escala contra ninguna aldea, como había ocurrido en abril cuando saquearon Khor Abeche, en Darfur meridional, los integrantes de las milicias siguieron atacando y acosando a las poblaciones civiles.
虽然它们没有像上个月大肆抢掠南达尔富尔的Khor Abeche那样,对村庄进行大规模袭击,但是民兵成员继续袭击骚
平民。
El final del segundo milenio, a diferencia del primero, no estuvo acosado por las visiones aterrorizantes del Apocalipsis, aquellas siete trompetas que convertían en sangre, oscuridad, humo y langostas a una tercera parte de la Tierra.
在第二个千年结束之时,与第一个千年十分不同的是,我们的世界遭受着充满恐怖的大灾变前景的威胁,并有7名天使吹响了号角,警告说三分之一的世界将会遭受流血、黑暗、浓烟蝗虫之害。
El sexagésimo período de sesiones de la Primera Comisión, que se ocupa del desarme y la seguridad internacional, brinda la oportunidad de abordar la crisis actual que acosa a nuestro régimen compartido de no proliferación y desarme.
第一委员会关于裁军国际安全问题的第六十次会议提供了一个处理我们共同的不扩散
裁军制度目前面临的危机的一个很好的时机。
21) El Comité expresa su preocupación por las reiteradas denuncias de que funcionarios del Estado han acosado a periodistas en el ejercicio de su profesión y que se han intervenido periódicos (art.
(21) 委员会关注到,有持续报告指出,记者在执行任务中受到国家官员的骚,而有些报纸被查封(第十九条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cuando las estrecheces económicas acosaron a la familia, tuvo que vender el piano.
当经济拮据困扰他的家庭时,他不得不卖掉了钢琴。
Hubo informes de que también se intimidaba o acosaba a los abogados.
还有报告说,律师也受和骚扰。
Eran acosadas y abusadas sexualmente mientras permanecían con esas fuerzas.
在同这些斗部队一起时,他们受
性骚扰和性虐待。
Los pobladores de la región son constantemente intimidados y acosados.
该地区人民正不断遭与骚扰。
El personal de asistencia humanitaria es acosado y atacado.
人道主义工作人员遭骚扰和袭击。
Los trabajadores encargados de la asistencia humanitaria fueron acosados y agredidos frecuentemente en incidentes de bandidaje.
发生匪盗事件时,本国或国际人道主义援助人员遭
骚扰和攻击。
No obstante, y a pesar de estos logros, el Iraq continúa hoy acosado por enormes retos de seguridad, políticos y económicos.
但是,尽管这些指标得实
,伊拉克目前依然面临着严峻的安全、政治和经济
。
La sala de oración existente fue clausurada y, cuando los estudiantes presentaron una queja ante la dirección del Instituto, la administración empezó a acosarlos.
有祷告室被关闭,当学生向院方抱怨时,行政管理部门 开始对这些学生进行骚扰。
En un mundo acosado por conflictos e intolerancia, el tema del segundo período de sesiones del Foro Urbano Mundial no podría ser más importante.
在一个充满冲突和不宽容的世界中,世界城市论坛第二届会议的主题是最直接相关的。
Fueron los Estados Unidos y no otros los que nos acosaron y empujaron en forma sistemática a la adquisición de la actual disuasión nuclear física.
正是美国一贯追逼我们,从而迫使我们获得了今天有形的核威慑力量。
Tanto los sobrevivientes de la violencia sexual como el personal de las organizaciones no gubernamentales que les prestan asistencia han sido acosados e intimidados por las autoridades.
性暴力的受害者和提供援助的非政府组织的工作人员受当局的骚扰和
。
Las fuerzas de ocupación israelíes siguen acosando a los candidatos en los puestos de control y las barreras e impidiendo su libre circulación por el territorio palestino.
以色列占领部队继续在检查站和路障骚扰竞选人,阻止他们在巴勒斯坦领土内自由行动。
En muchos casos, no sería difícil que los sospechosos de tener responsabilidad puedan identificar a testigos que se hayan presentado ante la Comisión e intimidarlos, acosarlos e incluso matarlos.
在许多情况下,可能涉嫌负责者不难查明与委员会交谈的证人,并恫、骚扰甚至杀害这些证人。
También se ha seguido acosando a jeques y desplazados internos que han celebrado reuniones privadas de alto nivel con delegaciones y personal de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán.
在部落首领和境内流离失所者非公开会见高级别代表团和联苏特派团工作人员后,他们仍然会受骚扰。
En Darfur, el término Janjaweed se utilizaba en el pasado para describir a los bandidos que acosaban a las poblaciones rurales y que, entre otras cosas, robaban ganado y asaltaban a los viajeros.
在达尔富尔,过去曾有人用金戈威德来指称采用偷牛和抢劫等方式欺凌农村民众的匪徒。
La ejecución de esa reforma deberá permitir a las Naciones Unidas superar la multiplicidad de retos que acosan a la humanidad, promoviendo de esa forma la realización de un “concepto más amplio de la libertad”.
这种改革的实应该协助联合国
胜人类所面临的种种
,以便有助于实
“较大自由”。
Aunque no emprendieron ataques a gran escala contra ninguna aldea, como había ocurrido en abril cuando saquearon Khor Abeche, en Darfur meridional, los integrantes de las milicias siguieron atacando y acosando a las poblaciones civiles.
虽然它们没有像上个月大肆抢掠南达尔富尔的Khor Abeche那样,对村庄进行大规模袭击,但是民兵成员继续袭击和骚扰平民。
El final del segundo milenio, a diferencia del primero, no estuvo acosado por las visiones aterrorizantes del Apocalipsis, aquellas siete trompetas que convertían en sangre, oscuridad, humo y langostas a una tercera parte de la Tierra.
在第二个千年结束之时,与第一个千年十分不同的是,我们的世界遭受着充满怖的大灾变前景的威胁,并有7名天使吹响了号角,警告说三分之一的世界将会遭受流血、黑暗、浓烟和蝗虫之害。
El sexagésimo período de sesiones de la Primera Comisión, que se ocupa del desarme y la seguridad internacional, brinda la oportunidad de abordar la crisis actual que acosa a nuestro régimen compartido de no proliferación y desarme.
第一委员会关于裁军和国际安全问题的第六十次会议提供了一个处理我们共同的不扩散和裁军制度目前面临的危机的一个很好的时机。
21) El Comité expresa su preocupación por las reiteradas denuncias de que funcionarios del Estado han acosado a periodistas en el ejercicio de su profesión y que se han intervenido periódicos (art.
(21) 委员会关注,有持续报告指出,记者在执行任务中受
国家官员的骚扰,而有些报纸被查封(第十九条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Cuando las estrecheces económicas acosaron a la familia, tuvo que vender el piano.
当经济拮据困扰他家庭时,他不得不卖掉了钢琴。
Hubo informes de que también se intimidaba o acosaba a los abogados.
还有报告说,律师也受到恐吓和骚扰。
Eran acosadas y abusadas sexualmente mientras permanecían con esas fuerzas.
在同这些战斗部队一起时,他们受到性骚扰和性虐待。
Los pobladores de la región son constantemente intimidados y acosados.
该地区人民正不断遭到恐吓与骚扰。
El personal de asistencia humanitaria es acosado y atacado.
人道主义工作人员遭到骚扰和袭击。
Los trabajadores encargados de la asistencia humanitaria fueron acosados y agredidos frecuentemente en incidentes de bandidaje.
发生匪盗事件时,本国或国际人道主义援助人员遭到骚扰和攻击。
No obstante, y a pesar de estos logros, el Iraq continúa hoy acosado por enormes retos de seguridad, políticos y económicos.
但是,尽管这些指标得到实现,伊拉克目前依然面临着严峻安全、政治和经济挑战。
La sala de oración existente fue clausurada y, cuando los estudiantes presentaron una queja ante la dirección del Instituto, la administración empezó a acosarlos.
现有祷告室被关闭,当学生向院方抱怨时,行政管理部门 开始对这些学生进行骚扰。
En un mundo acosado por conflictos e intolerancia, el tema del segundo período de sesiones del Foro Urbano Mundial no podría ser más importante.
在一个充满冲突和不宽容世界中,世界城市论坛第二届会议
主题是最直接相关
。
Fueron los Estados Unidos y no otros los que nos acosaron y empujaron en forma sistemática a la adquisición de la actual disuasión nuclear física.
正是美国一贯追逼我们,从而迫使我们获得了今天有形核威慑力量。
Tanto los sobrevivientes de la violencia sexual como el personal de las organizaciones no gubernamentales que les prestan asistencia han sido acosados e intimidados por las autoridades.
性暴力受害者和提供援助
非政府组织
工作人员受到当局
骚扰和恐吓。
Las fuerzas de ocupación israelíes siguen acosando a los candidatos en los puestos de control y las barreras e impidiendo su libre circulación por el territorio palestino.
以领部队继续在检查站和路障骚扰竞选人,阻止他们在巴勒斯坦领土内自由行动。
En muchos casos, no sería difícil que los sospechosos de tener responsabilidad puedan identificar a testigos que se hayan presentado ante la Comisión e intimidarlos, acosarlos e incluso matarlos.
在许多情况下,可能涉嫌负责者不难查明与委员会交谈证人,并恫吓、骚扰甚至杀害这些证人。
También se ha seguido acosando a jeques y desplazados internos que han celebrado reuniones privadas de alto nivel con delegaciones y personal de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán.
在部落首领和境内流离失所者非公开会见高级别代表团和联苏特派团工作人员后,他们仍然会受到骚扰。
En Darfur, el término Janjaweed se utilizaba en el pasado para describir a los bandidos que acosaban a las poblaciones rurales y que, entre otras cosas, robaban ganado y asaltaban a los viajeros.
在达尔富尔,过去曾有人用金戈威德来指称采用偷牛和抢劫等方式欺凌农村民众匪徒。
La ejecución de esa reforma deberá permitir a las Naciones Unidas superar la multiplicidad de retos que acosan a la humanidad, promoviendo de esa forma la realización de un “concepto más amplio de la libertad”.
这种改革实现应该协助联合国战胜人类所面临
种种挑战,以便有助于实现“较大自由”。
Aunque no emprendieron ataques a gran escala contra ninguna aldea, como había ocurrido en abril cuando saquearon Khor Abeche, en Darfur meridional, los integrantes de las milicias siguieron atacando y acosando a las poblaciones civiles.
虽然它们没有像上个月大肆抢掠南达尔富尔Khor Abeche那样,对村庄进行大规模袭击,但是民兵成员继续袭击和骚扰平民。
El final del segundo milenio, a diferencia del primero, no estuvo acosado por las visiones aterrorizantes del Apocalipsis, aquellas siete trompetas que convertían en sangre, oscuridad, humo y langostas a una tercera parte de la Tierra.
在第二个千年结束之时,与第一个千年十分不同是,我们
世界遭受着充满恐怖
大灾变前景
威胁,并有7名天使吹响了号角,警告说三分之一
世界将会遭受流血、黑暗、浓烟和蝗虫之害。
El sexagésimo período de sesiones de la Primera Comisión, que se ocupa del desarme y la seguridad internacional, brinda la oportunidad de abordar la crisis actual que acosa a nuestro régimen compartido de no proliferación y desarme.
第一委员会关于裁军和国际安全题
第六十次会议提供了一个处理我们共同
不扩散和裁军制度目前面临
危机
一个很好
时机。
21) El Comité expresa su preocupación por las reiteradas denuncias de que funcionarios del Estado han acosado a periodistas en el ejercicio de su profesión y que se han intervenido periódicos (art.
(21) 委员会关注到,有持续报告指出,记者在执行任务中受到国家官员骚扰,而有些报纸被查封(第十九条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Cuando las estrecheces económicas acosaron a la familia, tuvo que vender el piano.
当经济拮据困扰他的家庭时,他不得不卖掉了钢琴。
Hubo informes de que también se intimidaba o acosaba a los abogados.
还有报告说,律师也受到恐吓和骚扰。
Eran acosadas y abusadas sexualmente mientras permanecían con esas fuerzas.
在同这些战斗部队一起时,他们受到性骚扰和性虐待。
Los pobladores de la región son constantemente intimidados y acosados.
该地正不断遭到恐吓与骚扰。
El personal de asistencia humanitaria es acosado y atacado.
道主义工作
员遭到骚扰和袭击。
Los trabajadores encargados de la asistencia humanitaria fueron acosados y agredidos frecuentemente en incidentes de bandidaje.
发生匪盗事件时,本国或国际道主义援助
员
遭到骚扰和攻击。
No obstante, y a pesar de estos logros, el Iraq continúa hoy acosado por enormes retos de seguridad, políticos y económicos.
但是,尽管这些指标得到实现,伊拉克目前依然面临着严峻的安全、政治和经济挑战。
La sala de oración existente fue clausurada y, cuando los estudiantes presentaron una queja ante la dirección del Instituto, la administración empezó a acosarlos.
现有祷告室,当学生向院方抱怨时,行政管理部门 开始对这些学生进行骚扰。
En un mundo acosado por conflictos e intolerancia, el tema del segundo período de sesiones del Foro Urbano Mundial no podría ser más importante.
在一个充满冲突和不宽容的世界中,世界城市论坛第二届会议的主题是最直接相的。
Fueron los Estados Unidos y no otros los que nos acosaron y empujaron en forma sistemática a la adquisición de la actual disuasión nuclear física.
正是美国一贯追逼我们,从而迫使我们获得了今天有形的核威慑力量。
Tanto los sobrevivientes de la violencia sexual como el personal de las organizaciones no gubernamentales que les prestan asistencia han sido acosados e intimidados por las autoridades.
性暴力的受害者和提供援助的非政府组织的工作员受到当局的骚扰和恐吓。
Las fuerzas de ocupación israelíes siguen acosando a los candidatos en los puestos de control y las barreras e impidiendo su libre circulación por el territorio palestino.
以色列占领部队继续在检查站和路障骚扰竞选,阻止他们在巴勒斯坦领土内自由行动。
En muchos casos, no sería difícil que los sospechosos de tener responsabilidad puedan identificar a testigos que se hayan presentado ante la Comisión e intimidarlos, acosarlos e incluso matarlos.
在许多情况下,可能涉嫌负责者不难查明与委员会交谈的证,并恫吓、骚扰甚至杀害这些证
。
También se ha seguido acosando a jeques y desplazados internos que han celebrado reuniones privadas de alto nivel con delegaciones y personal de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán.
在部落首领和境内流离失所者非公开会见高级别代表团和联苏特派团工作员后,他们仍然会受到骚扰。
En Darfur, el término Janjaweed se utilizaba en el pasado para describir a los bandidos que acosaban a las poblaciones rurales y que, entre otras cosas, robaban ganado y asaltaban a los viajeros.
在达尔富尔,过去曾有用金戈威德来指称采用偷牛和抢劫等方式欺凌农村
众的匪徒。
La ejecución de esa reforma deberá permitir a las Naciones Unidas superar la multiplicidad de retos que acosan a la humanidad, promoviendo de esa forma la realización de un “concepto más amplio de la libertad”.
这种改革的实现应该协助联合国战胜类所面临的种种挑战,以便有助于实现“较大自由”。
Aunque no emprendieron ataques a gran escala contra ninguna aldea, como había ocurrido en abril cuando saquearon Khor Abeche, en Darfur meridional, los integrantes de las milicias siguieron atacando y acosando a las poblaciones civiles.
虽然它们没有像上个月大肆抢掠南达尔富尔的Khor Abeche那样,对村庄进行大规模袭击,但是兵成员继续袭击和骚扰平
。
El final del segundo milenio, a diferencia del primero, no estuvo acosado por las visiones aterrorizantes del Apocalipsis, aquellas siete trompetas que convertían en sangre, oscuridad, humo y langostas a una tercera parte de la Tierra.
在第二个千年结束之时,与第一个千年十分不同的是,我们的世界遭受着充满恐怖的大灾变前景的威胁,并有7名天使吹响了号角,警告说三分之一的世界将会遭受流血、黑暗、浓烟和蝗虫之害。
El sexagésimo período de sesiones de la Primera Comisión, que se ocupa del desarme y la seguridad internacional, brinda la oportunidad de abordar la crisis actual que acosa a nuestro régimen compartido de no proliferación y desarme.
第一委员会于裁军和国际安全问题的第六十次会议提供了一个处理我们共同的不扩散和裁军制度目前面临的危机的一个很好的时机。
21) El Comité expresa su preocupación por las reiteradas denuncias de que funcionarios del Estado han acosado a periodistas en el ejercicio de su profesión y que se han intervenido periódicos (art.
(21) 委员会注到,有持续报告指出,记者在执行任务中受到国家官员的骚扰,而有些报纸
查封(第十九条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。