西语助手
  • 关闭


f.
放逐,流放. 西 语 助 手
近义词
expulsión,  confinación,  deportación,  exilio,  confinamiento,  destierro,  extrañación,  extrañamiento
abandonamiento,  abandono,  dejación,  desatención,  deserción,  orfandad,  renuncia,  desamparo,  marginalidad
prohibición,  abolición,  veto,  interdicción,  vedamiento

反义词
repatriación,  regreso al lugar de origen,  migración de retorno
amparo,  protección,  cobijamiento,  defensa,  égida,  auxilio,  ayuda,  socorro,  acogida,  merced,  refugio,  salvaguardia,  acorro,  asistencia,  concurso,  abrigo,  apoyo,  asilo,  auspicio,  báculo,  cobijo,  guardia,  padrinazgo,  recurso,  reducto,  resguardo,  seguridad,  subsidio,  arrimo,  baluarte,  talanquera

联想词
prohibición禁止;represión抑制,克制;derogación废除;persecución追踪;clandestinidad秘密, 地下;militancia现役身份,成员身份,战斗性,战斗精神;coacción强迫,逼迫,强制;opresión挤;abolición废除,废止;censura评价;disidencia背离,背弃;

Se debe elaborar un acuerdo jurídico internacional para la proscripción del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre.

应该草拟一个国际法律协议以禁止在外层空间部署武器。

Consolidación del régimen establecido en el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco).

巩固《丁美洲和加勒比禁止核武器条》(《洛尔科条》)所建立制度。

Recoge obligaciones existentes que emanan de los Convenios de Ginebra, el Tratado para la proscripción de minas y la Convención contra el Genocidio, con el fin de incorporar dichos criterios en la legislación nacional de cada Estado.

它包括产生于《日内瓦公》、《禁雷条》和《种族灭绝公现有义务,以期把这些标准纳入每个国家国家立法中。

Otras tres propuestas de modificación tenían por objeto calmar la inquietud pública sobre el proyecto de mecanismo de proscripción, las atribuciones de investigación de emergencia de la policía y la ausencia de una defensa del "interés público" en el caso del delito de revelación ilegal.

此外,鉴于公众对建议取缔机制警方紧急调查权力,以及非法披露罪行没有订明可以“公众利益”作为抗辩理由存在疑虑,我们再提出了三项修订建议,以消除公众疑虑。

Señaló que el objetivo de su propuesta es mantener una comunicación constante entre las Zonas y promover eventualmente acuerdos de cooperación como el que ya existe entre el Organismo para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y el Caribe (OPANAL) y el Foro de las Islas del Pacífico.

他指出,他提议旨在保持各无核武器区之间不断联系,并促进达成可作协定,如丁美洲和加勒比禁止核武器组织(加禁核组织)和太平洋岛屿论坛之间目前生效作协定。

Adicionalmente, deberían comprometerse a revisar, con el objetivo de modificar o eliminar, las reservas realizadas al ratificar los protocolos adicionales de algunos de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, como por ejemplo el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco).

此外,为变更或消除目,应保证修改对批准建立无核武器区,例如《丁美洲和加勒比禁止核武器条》(洛尔科条一些附加议定书所持保留意见。

La Comisión Preparatoria ha concertado acuerdos de relación y cooperación con las Naciones Unidas, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, la Organización Meteorológica Mundial, así como con el Organismo para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y el Caribe, la Asociación de Estados del Caribe y el Centro Europeo de Previsiones Meteorológicas a Plazo Medio.

筹备委员会同联国、联国开发计划署、世界气象组织以及丁美洲和加勒比禁止核武器组织、加勒比国家联盟和欧洲中期气象预报中心签有关系和作协定。

Aunque está claro que los redactores del Pacto no pudieron llegar a un acuerdo sobre la proscripción de la pena capital, en las disposiciones detalladas del artículo 6 incluyeron una serie de restricciones a la aplicación de este castigo supremo que muchos Estados, tribunales supremos o constitucionales de diversas partes del mundo, juristas eminentes, profesores y miembros del público en general consideran inhumano.

尽管很显然,《公起草者当时未达成协议宣布死刑为非法,但他们在第六条详尽条文中纳入了若干内容以限制实施这种极刑,而世界各地许多国家、最高法院或宪法法院、知名法学家、学术界人士以及公众都将此视为符人道做法。

Lo anterior constituye otra muestra clara de que el Gobierno cubano continúa dando pasos concretos que reflejan su firme compromiso con el multilateralismo y su voluntad política de cumplir con todas las obligaciones contraídas como Estado parte tanto en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) como en el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en la América Latina y el Caribe.

这种参与再次表明了古巴政府坚定地致力于实施多边主义,也表明了古巴在政治上决心遵守作为《不扩散核武器条》(《不扩散条》)以及《丁美洲和加勒比禁止核武器条》缔义务,而且还表明了古巴依然在为此目采取具体措施。

En el marco del MERCOSUR, los Estados miembros se comprometen a adoptar, a los fines de su incorporación a las normas del MERCOSUR, la proscripción de los actos individuales o concertados que tengan por efecto impedir, limitar o distorsionar la competencia o el libre acceso al mercado o que constituyan un abuso de posición dominante en el mercado regional relevante en el ámbito del MERCOSUR y que afecten el comercio entre los Estados miembros; se proporciona una lista detallada de las prácticas que deben proscribirse.

在南锥共市协定下,成员国保证为了与南锥共市规章接轨,禁止在南锥共市相关区域市场内阻碍、限制或扭曲竞争或市场自由准入,或滥用支配地位以及影响成员国间贸易个别行为或共同协议;提供了一个受禁止做法详细清单 29。

Se prevé asimismo el establecimiento o mantenimiento por cada Parte de un órgano imparcial encargado de la competencia, facultado para aplicar los mecanismos de observancia apropiados y defender las políticas y la legislación favorables a la competencia, sin injerencia política; la transparencia (publicación o acceso público a la legislación y los procedimientos, prácticas o decisiones administrativas de aplicación general, así como la notificación a la otra Parte de los cambios introducidos en éstos); la no discriminación (tanto respecto de las medidas de proscripción de las actividades anticompetitivas como de los mecanismos de aplicación); la imparcialidad jurídica (procedimientos judiciales y cuasijudiciales imparciales y equitativos, susceptibles de apelación o de revisión); y asistencia técnica.

还规定缔各方设立或保持一个公正竞争主管部门,有权采取必要执法行动,宣传有利于竞争政策和立法,不受政治干预;透明(出版或向公众提供有关立法、程序、做法或普遍适用行政裁决,并通知立当事方有关变更);不歧视(关于禁止反竞争活动和执法行动);程序公正(公正和公平司法和准司法诉讼程序,并带有上诉或审查程序);和技术援助。

El Gobierno cubano continúa dando pasos concretos que reflejan claramente su voluntad política de cumplir con todas las obligaciones contraídas como Estado Parte tanto en el TNP como en el Tratado para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco).

古巴政府继续采取明确地反映其政治意愿措施,以履行它作为《不扩散》和《丁美洲和加勒比禁止核武器洛尔科条一个缔国承担义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 proscripción 的西班牙语例句

用户正在搜索


鄙视, 鄙俗, 鄙微的人, 鄙夷, , 币值, 币制, , 必备药品簿, 必不得已,

相似单词


prosaico, prosaísmo, prosapia, proscenio, proscribir, proscripción, proscripto, proscrito, prosear, prosector,


f.
放逐,流放. 西 语 助 手
expulsión,  confinación,  deportación,  exilio,  confinamiento,  destierro,  extrañación,  extrañamiento
abandonamiento,  abandono,  dejación,  desatención,  deserción,  orfandad,  renuncia,  desamparo,  marginalidad
prohibición,  abolición,  veto,  interdicción,  vedamiento

repatriación,  regreso al lugar de origen,  migración de retorno
amparo,  protección,  cobijamiento,  defensa,  égida,  auxilio,  ayuda,  socorro,  acogida,  merced,  refugio,  salvaguardia,  acorro,  asistencia,  concurso,  abrigo,  apoyo,  asilo,  auspicio,  báculo,  cobijo,  guardia,  padrinazgo,  recurso,  reducto,  resguardo,  seguridad,  subsidio,  arrimo,  baluarte,  talanquera

联想词
prohibición禁止;represión抑制,克制;derogación废除;persecución追踪;clandestinidad秘密, 地下;militancia现役身份,成员身份,战斗性,战斗精神;coacción强迫,逼迫,强制;opresión挤;abolición废除,废止;censura评价;disidencia背离,背弃;

Se debe elaborar un acuerdo jurídico internacional para la proscripción del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre.

应该草拟一个国际法律协禁止在外层空间部署武器。

Consolidación del régimen establecido en el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco).

巩固《拉丁美洲和加勒比禁止核武器条约》(《特拉特洛尔科条约》)所立的制度。

Recoge obligaciones existentes que emanan de los Convenios de Ginebra, el Tratado para la proscripción de minas y la Convención contra el Genocidio, con el fin de incorporar dichos criterios en la legislación nacional de cada Estado.

它包括产生于《日内瓦公约》、《禁雷条约》和《种族灭绝公约》的现有期把这些标准纳入每个国家的国家立法中。

Otras tres propuestas de modificación tenían por objeto calmar la inquietud pública sobre el proyecto de mecanismo de proscripción, las atribuciones de investigación de emergencia de la policía y la ausencia de una defensa del "interés público" en el caso del delito de revelación ilegal.

此外,鉴于公众对取缔机制警方的紧急调查权力,及非法披露罪行没有订明可“公众利益”作为抗辩理由存在疑虑,我们再提出了三项修订消除公众的疑虑。

Señaló que el objetivo de su propuesta es mantener una comunicación constante entre las Zonas y promover eventualmente acuerdos de cooperación como el que ya existe entre el Organismo para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y el Caribe (OPANAL) y el Foro de las Islas del Pacífico.

他指出,他的提旨在保持各无核武器区之间的不断联系,并促进达成可能的合作协定,如拉丁美洲和加勒比禁止核武器组织(拉加禁核组织)和太平洋岛屿论坛之间目前生效的合作协定。

Adicionalmente, deberían comprometerse a revisar, con el objetivo de modificar o eliminar, las reservas realizadas al ratificar los protocolos adicionales de algunos de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, como por ejemplo el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco).

此外,为变更或消除目的,应保证修改对批准立无核武器区的条约,例如《拉丁美洲和加勒比禁止核武器条约》(特拉特洛尔科条约)的一些附加定书所持的保留意见。

La Comisión Preparatoria ha concertado acuerdos de relación y cooperación con las Naciones Unidas, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, la Organización Meteorológica Mundial, así como con el Organismo para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y el Caribe, la Asociación de Estados del Caribe y el Centro Europeo de Previsiones Meteorológicas a Plazo Medio.

筹备委员会同联合国、联合国开发计划署、世界气象组织及拉丁美洲和加勒比禁止核武器组织、加勒比国家联盟和欧洲中期气象预报中心签有关系和合作协定。

Aunque está claro que los redactores del Pacto no pudieron llegar a un acuerdo sobre la proscripción de la pena capital, en las disposiciones detalladas del artículo 6 incluyeron una serie de restricciones a la aplicación de este castigo supremo que muchos Estados, tribunales supremos o constitucionales de diversas partes del mundo, juristas eminentes, profesores y miembros del público en general consideran inhumano.

尽管很显然,《公约》的起草者当时未能达成协宣布死刑为非法,但他们在第六条的详尽条文中纳入了若干内容限制实施这种极刑,而世界各地许多国家、最高法院或宪法法院、知名法学家、学术界人士及公众都将此视为符合人道的做法。

Lo anterior constituye otra muestra clara de que el Gobierno cubano continúa dando pasos concretos que reflejan su firme compromiso con el multilateralismo y su voluntad política de cumplir con todas las obligaciones contraídas como Estado parte tanto en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) como en el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en la América Latina y el Caribe.

这种参与再次表明了古巴政府坚定地致力于实施多边主,也表明了古巴在政治上决心遵守作为《不扩散核武器条约》(《不扩散条约》)及《拉丁美洲和加勒比禁止核武器条约》缔约国的,而且还表明了古巴依然在为此目的采取具体措施。

En el marco del MERCOSUR, los Estados miembros se comprometen a adoptar, a los fines de su incorporación a las normas del MERCOSUR, la proscripción de los actos individuales o concertados que tengan por efecto impedir, limitar o distorsionar la competencia o el libre acceso al mercado o que constituyan un abuso de posición dominante en el mercado regional relevante en el ámbito del MERCOSUR y que afecten el comercio entre los Estados miembros; se proporciona una lista detallada de las prácticas que deben proscribirse.

在南锥共市协定下,成员国保证为了与南锥共市的规章接轨,禁止在南锥共市相关区域市场内阻碍、限制或扭曲竞争或市场自由准入,或滥用支配地位及影响成员国间贸易的个别行为或共同协;提供了一个受禁止做法的详细清单 29。

Se prevé asimismo el establecimiento o mantenimiento por cada Parte de un órgano imparcial encargado de la competencia, facultado para aplicar los mecanismos de observancia apropiados y defender las políticas y la legislación favorables a la competencia, sin injerencia política; la transparencia (publicación o acceso público a la legislación y los procedimientos, prácticas o decisiones administrativas de aplicación general, así como la notificación a la otra Parte de los cambios introducidos en éstos); la no discriminación (tanto respecto de las medidas de proscripción de las actividades anticompetitivas como de los mecanismos de aplicación); la imparcialidad jurídica (procedimientos judiciales y cuasijudiciales imparciales y equitativos, susceptibles de apelación o de revisión); y asistencia técnica.

还规定缔约各方设立或保持一个公正的竞争主管部门,有权采取必要的执法行动,宣传有利于竞争的政策和立法,不受政治干预;透明(出版或向公众提供有关立法、程序、做法或普遍适用的行政裁决,并通知立当事方有关变更);不歧视(关于禁止反竞争活动和执法行动);程序公正(公正和公平的司法和准司法诉讼程序,并带有上诉或审查程序);和技术援助。

El Gobierno cubano continúa dando pasos concretos que reflejan claramente su voluntad política de cumplir con todas las obligaciones contraídas como Estado Parte tanto en el TNP como en el Tratado para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco).

古巴政府继续采取明确地反映其政治意愿的措施,履行它作为《不扩散条约》和《拉丁美洲和加勒比禁止核武器特拉特洛尔科条约》的一个缔约国承担的

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 proscripción 的西班牙语例句

用户正在搜索


必然发生地, 必然结果, 必然性, 必死性, 必修课, 必须, 必须的, 必须努力, 必须支付的, 必须做的,

相似单词


prosaico, prosaísmo, prosapia, proscenio, proscribir, proscripción, proscripto, proscrito, prosear, prosector,


f.
放逐,流放. 西 语 助 手
expulsión,  confinación,  deportación,  exilio,  confinamiento,  destierro,  extrañación,  extrañamiento
abandonamiento,  abandono,  dejación,  desatención,  deserción,  orfandad,  renuncia,  desamparo,  marginalidad
prohibición,  abolición,  veto,  interdicción,  vedamiento

repatriación,  regreso al lugar de origen,  migración de retorno
amparo,  protección,  cobijamiento,  defensa,  égida,  auxilio,  ayuda,  socorro,  acogida,  merced,  refugio,  salvaguardia,  acorro,  asistencia,  concurso,  abrigo,  apoyo,  asilo,  auspicio,  báculo,  cobijo,  guardia,  padrinazgo,  recurso,  reducto,  resguardo,  seguridad,  subsidio,  arrimo,  baluarte,  talanquera

联想词
prohibición禁止;represión抑制,克制;derogación废除;persecución追踪;clandestinidad秘密, 地下;militancia现役身份,成员身份,战斗性,战斗精神;coacción强迫,逼迫,强制;opresión挤;abolición废除,废止;censura评价;disidencia背离,背弃;

Se debe elaborar un acuerdo jurídico internacional para la proscripción del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre.

应该草拟一个国际法律协禁止在外层空间部署武器。

Consolidación del régimen establecido en el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco).

巩固《拉丁美洲和勒比禁止核武器条约》(《特拉特洛尔科条约》)所建立的制度。

Recoge obligaciones existentes que emanan de los Convenios de Ginebra, el Tratado para la proscripción de minas y la Convención contra el Genocidio, con el fin de incorporar dichos criterios en la legislación nacional de cada Estado.

它包括产生于《日内瓦公约》、《禁雷条约》和《种族灭绝公约》的现有务,以期把这些标准纳入每个国家的国家立法中。

Otras tres propuestas de modificación tenían por objeto calmar la inquietud pública sobre el proyecto de mecanismo de proscripción, las atribuciones de investigación de emergencia de la policía y la ausencia de una defensa del "interés público" en el caso del delito de revelación ilegal.

此外,鉴于公众对建取缔机制警方的紧急调查权力,以及非法披露罪行没有订明可以“公众利益”作为抗辩理由存在疑虑,我们再提出了三项修订建,以消除公众的疑虑。

Señaló que el objetivo de su propuesta es mantener una comunicación constante entre las Zonas y promover eventualmente acuerdos de cooperación como el que ya existe entre el Organismo para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y el Caribe (OPANAL) y el Foro de las Islas del Pacífico.

他指出,他的提旨在保持各无核武器区之间的不断联系,并促进达成可能的合作协,如拉丁美洲和勒比禁止核武器组织(拉禁核组织)和太平洋岛屿论坛之间目前生效的合作协

Adicionalmente, deberían comprometerse a revisar, con el objetivo de modificar o eliminar, las reservas realizadas al ratificar los protocolos adicionales de algunos de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, como por ejemplo el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco).

此外,为变更或消除目的,应保证修改对批准建立无核武器区的条约,例如《拉丁美洲和勒比禁止核武器条约》(特拉特洛尔科条约)的一些附书所持的保留意见。

La Comisión Preparatoria ha concertado acuerdos de relación y cooperación con las Naciones Unidas, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, la Organización Meteorológica Mundial, así como con el Organismo para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y el Caribe, la Asociación de Estados del Caribe y el Centro Europeo de Previsiones Meteorológicas a Plazo Medio.

筹备委员会同联合国、联合国开发计划署、世界气象组织以及拉丁美洲和勒比禁止核武器组织、勒比国家联盟和欧洲中期气象预报中心签有关系和合作协

Aunque está claro que los redactores del Pacto no pudieron llegar a un acuerdo sobre la proscripción de la pena capital, en las disposiciones detalladas del artículo 6 incluyeron una serie de restricciones a la aplicación de este castigo supremo que muchos Estados, tribunales supremos o constitucionales de diversas partes del mundo, juristas eminentes, profesores y miembros del público en general consideran inhumano.

尽管很显然,《公约》的起草者当时未能达成协宣布死刑为非法,但他们在第六条的详尽条文中纳入了若干内容以限制实施这种极刑,而世界各地许多国家、最高法院或宪法法院、知名法学家、学术界人士以及公众都将此视为符合人道的做法。

Lo anterior constituye otra muestra clara de que el Gobierno cubano continúa dando pasos concretos que reflejan su firme compromiso con el multilateralismo y su voluntad política de cumplir con todas las obligaciones contraídas como Estado parte tanto en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) como en el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en la América Latina y el Caribe.

这种参与再次表明了古巴政府坚地致力于实施多边主,也表明了古巴在政治上决心遵守作为《不扩散核武器条约》(《不扩散条约》)以及《拉丁美洲和勒比禁止核武器条约》缔约国的务,而且还表明了古巴依然在为此目的采取具体措施。

En el marco del MERCOSUR, los Estados miembros se comprometen a adoptar, a los fines de su incorporación a las normas del MERCOSUR, la proscripción de los actos individuales o concertados que tengan por efecto impedir, limitar o distorsionar la competencia o el libre acceso al mercado o que constituyan un abuso de posición dominante en el mercado regional relevante en el ámbito del MERCOSUR y que afecten el comercio entre los Estados miembros; se proporciona una lista detallada de las prácticas que deben proscribirse.

在南锥共市协下,成员国保证为了与南锥共市的规章接轨,禁止在南锥共市相关区域市场内阻碍、限制或扭曲竞争或市场自由准入,或滥用支配地位以及影响成员国间贸易的个别行为或共同协;提供了一个受禁止做法的详细清单 29。

Se prevé asimismo el establecimiento o mantenimiento por cada Parte de un órgano imparcial encargado de la competencia, facultado para aplicar los mecanismos de observancia apropiados y defender las políticas y la legislación favorables a la competencia, sin injerencia política; la transparencia (publicación o acceso público a la legislación y los procedimientos, prácticas o decisiones administrativas de aplicación general, así como la notificación a la otra Parte de los cambios introducidos en éstos); la no discriminación (tanto respecto de las medidas de proscripción de las actividades anticompetitivas como de los mecanismos de aplicación); la imparcialidad jurídica (procedimientos judiciales y cuasijudiciales imparciales y equitativos, susceptibles de apelación o de revisión); y asistencia técnica.

还规缔约各方设立或保持一个公正的竞争主管部门,有权采取必要的执法行动,宣传有利于竞争的政策和立法,不受政治干预;透明(出版或向公众提供有关立法、程序、做法或普遍适用的行政裁决,并通知立当事方有关变更);不歧视(关于禁止竞争活动和执法行动);程序公正(公正和公平的司法和准司法诉讼程序,并带有上诉或审查程序);和技术援助。

El Gobierno cubano continúa dando pasos concretos que reflejan claramente su voluntad política de cumplir con todas las obligaciones contraídas como Estado Parte tanto en el TNP como en el Tratado para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco).

古巴政府继续采取明确地映其政治意愿的措施,以履行它作为《不扩散条约》和《拉丁美洲和勒比禁止核武器特拉特洛尔科条约》的一个缔约国承担的务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 proscripción 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 毕尔巴鄂, 毕竟, 毕命, 毕生, 毕肖, 毕业, 毕业生, , 闭关锁国,

相似单词


prosaico, prosaísmo, prosapia, proscenio, proscribir, proscripción, proscripto, proscrito, prosear, prosector,


f.
放逐,流放. 西 语 助 手
近义词
expulsión,  confinación,  deportación,  exilio,  confinamiento,  destierro,  extrañación,  extrañamiento
abandonamiento,  abandono,  dejación,  desatención,  deserción,  orfandad,  renuncia,  desamparo,  marginalidad
prohibición,  abolición,  veto,  interdicción,  vedamiento

反义词
repatriación,  regreso al lugar de origen,  migración de retorno
amparo,  protección,  cobijamiento,  defensa,  égida,  auxilio,  ayuda,  socorro,  acogida,  merced,  refugio,  salvaguardia,  acorro,  asistencia,  concurso,  abrigo,  apoyo,  asilo,  auspicio,  báculo,  cobijo,  guardia,  padrinazgo,  recurso,  reducto,  resguardo,  seguridad,  subsidio,  arrimo,  baluarte,  talanquera

联想词
prohibición禁止;represión抑制,克制;derogación废除;persecución追踪;clandestinidad秘密, 地下;militancia现役身份,成员身份,战斗性,战斗精神;coacción强迫,逼迫,强制;opresión挤;abolición废除,废止;censura评价;disidencia背离,背弃;

Se debe elaborar un acuerdo jurídico internacional para la proscripción del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre.

应该草拟一个国际法律协议以禁止在外层空间部署武器。

Consolidación del régimen establecido en el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco).

巩固《拉丁美洲和加勒比禁止核武器条约》(《特拉特洛尔科条约》)所建立制度。

Recoge obligaciones existentes que emanan de los Convenios de Ginebra, el Tratado para la proscripción de minas y la Convención contra el Genocidio, con el fin de incorporar dichos criterios en la legislación nacional de cada Estado.

它包括产生于《日内瓦公约》、《禁雷条约》和《种族灭绝公约》现有义务,以期把这些标准纳入每个国家国家立法中。

Otras tres propuestas de modificación tenían por objeto calmar la inquietud pública sobre el proyecto de mecanismo de proscripción, las atribuciones de investigación de emergencia de la policía y la ausencia de una defensa del "interés público" en el caso del delito de revelación ilegal.

此外,鉴于公众对建议取缔机制警方调查权力,以法披露罪行没有订明可以“公众利益”作为抗辩理由存在疑虑,我们再提出了三项修订建议,以消除公众疑虑。

Señaló que el objetivo de su propuesta es mantener una comunicación constante entre las Zonas y promover eventualmente acuerdos de cooperación como el que ya existe entre el Organismo para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y el Caribe (OPANAL) y el Foro de las Islas del Pacífico.

他指出,他提议旨在保持各无核武器区之间不断联系,并促进达成可能合作协定,如拉丁美洲和加勒比禁止核武器组织(拉加禁核组织)和太平洋岛屿论坛之间目前生效合作协定。

Adicionalmente, deberían comprometerse a revisar, con el objetivo de modificar o eliminar, las reservas realizadas al ratificar los protocolos adicionales de algunos de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, como por ejemplo el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco).

此外,为变更或消除目,应保证修改对批准建立无核武器区条约,例如《拉丁美洲和加勒比禁止核武器条约》(特拉特洛尔科条约)一些附加议定书所持保留意见。

La Comisión Preparatoria ha concertado acuerdos de relación y cooperación con las Naciones Unidas, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, la Organización Meteorológica Mundial, así como con el Organismo para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y el Caribe, la Asociación de Estados del Caribe y el Centro Europeo de Previsiones Meteorológicas a Plazo Medio.

筹备委员会同联合国、联合国开发计划署、世界气象组织以拉丁美洲和加勒比禁止核武器组织、加勒比国家联盟和欧洲中期气象预报中心签有关系和合作协定。

Aunque está claro que los redactores del Pacto no pudieron llegar a un acuerdo sobre la proscripción de la pena capital, en las disposiciones detalladas del artículo 6 incluyeron una serie de restricciones a la aplicación de este castigo supremo que muchos Estados, tribunales supremos o constitucionales de diversas partes del mundo, juristas eminentes, profesores y miembros del público en general consideran inhumano.

尽管很显然,《公约》起草者当时未能达成协议宣布死刑为法,但他们在第六条详尽条文中纳入了若干内容以限制实施这种极刑,而世界各地许多国家、最高法院或宪法法院、知名法学家、学术界人士以公众都将此视为符合人道做法。

Lo anterior constituye otra muestra clara de que el Gobierno cubano continúa dando pasos concretos que reflejan su firme compromiso con el multilateralismo y su voluntad política de cumplir con todas las obligaciones contraídas como Estado parte tanto en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) como en el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en la América Latina y el Caribe.

这种参与再次表明了古巴政府坚定地致力于实施多边主义,也表明了古巴在政治上决心遵守作为《不扩散核武器条约》(《不扩散条约》)以《拉丁美洲和加勒比禁止核武器条约》缔约国义务,而且还表明了古巴依然在为此目采取具体措施。

En el marco del MERCOSUR, los Estados miembros se comprometen a adoptar, a los fines de su incorporación a las normas del MERCOSUR, la proscripción de los actos individuales o concertados que tengan por efecto impedir, limitar o distorsionar la competencia o el libre acceso al mercado o que constituyan un abuso de posición dominante en el mercado regional relevante en el ámbito del MERCOSUR y que afecten el comercio entre los Estados miembros; se proporciona una lista detallada de las prácticas que deben proscribirse.

在南锥共市协定下,成员国保证为了与南锥共市规章接轨,禁止在南锥共市相关区域市场内阻碍、限制或扭曲竞争或市场自由准入,或滥用支配地位以影响成员国间贸易个别行为或共同协议;提供了一个受禁止做法详细清单 29。

Se prevé asimismo el establecimiento o mantenimiento por cada Parte de un órgano imparcial encargado de la competencia, facultado para aplicar los mecanismos de observancia apropiados y defender las políticas y la legislación favorables a la competencia, sin injerencia política; la transparencia (publicación o acceso público a la legislación y los procedimientos, prácticas o decisiones administrativas de aplicación general, así como la notificación a la otra Parte de los cambios introducidos en éstos); la no discriminación (tanto respecto de las medidas de proscripción de las actividades anticompetitivas como de los mecanismos de aplicación); la imparcialidad jurídica (procedimientos judiciales y cuasijudiciales imparciales y equitativos, susceptibles de apelación o de revisión); y asistencia técnica.

还规定缔约各方设立或保持一个公正竞争主管部门,有权采取必要执法行动,宣传有利于竞争政策和立法,不受政治干预;透明(出版或向公众提供有关立法、程序、做法或普遍适用行政裁决,并通知立当事方有关变更);不歧视(关于禁止反竞争活动和执法行动);程序公正(公正和公平司法和准司法诉讼程序,并带有上诉或审查程序);和技术援助。

El Gobierno cubano continúa dando pasos concretos que reflejan claramente su voluntad política de cumplir con todas las obligaciones contraídas como Estado Parte tanto en el TNP como en el Tratado para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco).

古巴政府继续采取明确地反映其政治意愿措施,以履行它作为《不扩散条约》和《拉丁美洲和加勒比禁止核武器特拉特洛尔科条约》一个缔约国承担义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 proscripción 的西班牙语例句

用户正在搜索


闭门思过, 闭门谢客, 闭目塞听, 闭幕, 闭幕词, 闭气, 闭塞, 闭音节, 闭元音, 闭嘴,

相似单词


prosaico, prosaísmo, prosapia, proscenio, proscribir, proscripción, proscripto, proscrito, prosear, prosector,


f.
放逐,流放. 西 语 助 手
近义词
expulsión,  confinación,  deportación,  exilio,  confinamiento,  destierro,  extrañación,  extrañamiento
abandonamiento,  abandono,  dejación,  desatención,  deserción,  orfandad,  renuncia,  desamparo,  marginalidad
prohibición,  abolición,  veto,  interdicción,  vedamiento

反义词
repatriación,  regreso al lugar de origen,  migración de retorno
amparo,  protección,  cobijamiento,  defensa,  égida,  auxilio,  ayuda,  socorro,  acogida,  merced,  refugio,  salvaguardia,  acorro,  asistencia,  concurso,  abrigo,  apoyo,  asilo,  auspicio,  báculo,  cobijo,  guardia,  padrinazgo,  recurso,  reducto,  resguardo,  seguridad,  subsidio,  arrimo,  baluarte,  talanquera

联想词
prohibición;represión抑制,克制;derogación;persecución追踪;clandestinidad秘密, 地下;militancia现役身份,成员身份,战斗性,战斗精神;coacción强迫,逼迫,强制;opresión挤;abolición;censura价;disidencia背离,背弃;

Se debe elaborar un acuerdo jurídico internacional para la proscripción del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre.

应该草拟一个国际法律协议以在外层空间部署武器。

Consolidación del régimen establecido en el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco).

巩固《拉丁美洲和加勒比核武器条约》(《特拉特洛尔科条约》)所建立的制度。

Recoge obligaciones existentes que emanan de los Convenios de Ginebra, el Tratado para la proscripción de minas y la Convención contra el Genocidio, con el fin de incorporar dichos criterios en la legislación nacional de cada Estado.

它包括产生于《日内瓦公约》、《禁雷条约》和《种族灭绝公约》的现有义务,以期把这些标准纳入每个国家的国家立法中。

Otras tres propuestas de modificación tenían por objeto calmar la inquietud pública sobre el proyecto de mecanismo de proscripción, las atribuciones de investigación de emergencia de la policía y la ausencia de una defensa del "interés público" en el caso del delito de revelación ilegal.

此外,鉴于公众对建议的取缔机制警方的紧急调查权力,以及非法披露罪行没有订明可以“公众利益”作为抗辩理由存在疑虑,我们再提出了三项修订建议,以公众的疑虑。

Señaló que el objetivo de su propuesta es mantener una comunicación constante entre las Zonas y promover eventualmente acuerdos de cooperación como el que ya existe entre el Organismo para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y el Caribe (OPANAL) y el Foro de las Islas del Pacífico.

他指出,他的提议旨在保持各无核武器区之间的不断联系,并促进达成可能的合作协定,如拉丁美洲和加勒比核武器组织(拉加禁核组织)和太平洋岛屿论坛之间前生效的合作协定。

Adicionalmente, deberían comprometerse a revisar, con el objetivo de modificar o eliminar, las reservas realizadas al ratificar los protocolos adicionales de algunos de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, como por ejemplo el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco).

此外,为变更或的,应保证修改对批准建立无核武器区的条约,例如《拉丁美洲和加勒比核武器条约》(特拉特洛尔科条约)的一些附加议定书所持的保留意见。

La Comisión Preparatoria ha concertado acuerdos de relación y cooperación con las Naciones Unidas, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, la Organización Meteorológica Mundial, así como con el Organismo para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y el Caribe, la Asociación de Estados del Caribe y el Centro Europeo de Previsiones Meteorológicas a Plazo Medio.

筹备委员会同联合国、联合国开发计划署、世界气象组织以及拉丁美洲和加勒比核武器组织、加勒比国家联盟和欧洲中期气象预报中心签有关系和合作协定。

Aunque está claro que los redactores del Pacto no pudieron llegar a un acuerdo sobre la proscripción de la pena capital, en las disposiciones detalladas del artículo 6 incluyeron una serie de restricciones a la aplicación de este castigo supremo que muchos Estados, tribunales supremos o constitucionales de diversas partes del mundo, juristas eminentes, profesores y miembros del público en general consideran inhumano.

尽管很显然,《公约》的起草者当时未能达成协议宣布死刑为非法,但他们在第六条的详尽条文中纳入了若干内容以限制实施这种极刑,而世界各地许多国家、最高法院或宪法法院、知名法学家、学术界人士以及公众都将此视为符合人道的做法。

Lo anterior constituye otra muestra clara de que el Gobierno cubano continúa dando pasos concretos que reflejan su firme compromiso con el multilateralismo y su voluntad política de cumplir con todas las obligaciones contraídas como Estado parte tanto en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) como en el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en la América Latina y el Caribe.

这种参与再次表明了古巴政府坚定地致力于实施多边主义,也表明了古巴在政治上决心遵守作为《不扩散核武器条约》(《不扩散条约》)以及《拉丁美洲和加勒比核武器条约》缔约国的义务,而且还表明了古巴依然在为此的采取具体措施。

En el marco del MERCOSUR, los Estados miembros se comprometen a adoptar, a los fines de su incorporación a las normas del MERCOSUR, la proscripción de los actos individuales o concertados que tengan por efecto impedir, limitar o distorsionar la competencia o el libre acceso al mercado o que constituyan un abuso de posición dominante en el mercado regional relevante en el ámbito del MERCOSUR y que afecten el comercio entre los Estados miembros; se proporciona una lista detallada de las prácticas que deben proscribirse.

在南锥共市协定下,成员国保证为了与南锥共市的规章接轨,禁在南锥共市相关区域市场内阻碍、限制或扭曲竞争或市场自由准入,或滥用支配地位以及影响成员国间贸易的个别行为或共同协议;提供了一个受禁做法的详细清单 29。

Se prevé asimismo el establecimiento o mantenimiento por cada Parte de un órgano imparcial encargado de la competencia, facultado para aplicar los mecanismos de observancia apropiados y defender las políticas y la legislación favorables a la competencia, sin injerencia política; la transparencia (publicación o acceso público a la legislación y los procedimientos, prácticas o decisiones administrativas de aplicación general, así como la notificación a la otra Parte de los cambios introducidos en éstos); la no discriminación (tanto respecto de las medidas de proscripción de las actividades anticompetitivas como de los mecanismos de aplicación); la imparcialidad jurídica (procedimientos judiciales y cuasijudiciales imparciales y equitativos, susceptibles de apelación o de revisión); y asistencia técnica.

还规定缔约各方设立或保持一个公正的竞争主管部门,有权采取必要的执法行动,宣传有利于竞争的政策和立法,不受政治干预;透明(出版或向公众提供有关立法、程序、做法或普遍适用的行政裁决,并通知立当事方有关变更);不歧视(关于反竞争活动和执法行动);程序公正(公正和公平的司法和准司法诉讼程序,并带有上诉或审查程序);和技术援助。

El Gobierno cubano continúa dando pasos concretos que reflejan claramente su voluntad política de cumplir con todas las obligaciones contraídas como Estado Parte tanto en el TNP como en el Tratado para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco).

古巴政府继续采取明确地反映其政治意愿的措施,以履行它作为《不扩散条约》和《拉丁美洲和加勒比禁核武器特拉特洛尔科条约》的一个缔约国承担的义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 proscripción 的西班牙语例句

用户正在搜索


, , 蓖麻, 裨益, 碧蓝, 碧落, 碧绿, 碧桃, 碧瓦, 碧血,

相似单词


prosaico, prosaísmo, prosapia, proscenio, proscribir, proscripción, proscripto, proscrito, prosear, prosector,

用户正在搜索


壁报, 壁橱, 壁灯, 壁垛, 壁挂, 壁虎, 壁画, 壁龛, 壁垒, 壁立,

相似单词


prosaico, prosaísmo, prosapia, proscenio, proscribir, proscripción, proscripto, proscrito, prosear, prosector,


f.
放逐,流放. 西 语 助 手
近义词
expulsión,  confinación,  deportación,  exilio,  confinamiento,  destierro,  extrañación,  extrañamiento
abandonamiento,  abandono,  dejación,  desatención,  deserción,  orfandad,  renuncia,  desamparo,  marginalidad
prohibición,  abolición,  veto,  interdicción,  vedamiento

反义词
repatriación,  regreso al lugar de origen,  migración de retorno
amparo,  protección,  cobijamiento,  defensa,  égida,  auxilio,  ayuda,  socorro,  acogida,  merced,  refugio,  salvaguardia,  acorro,  asistencia,  concurso,  abrigo,  apoyo,  asilo,  auspicio,  báculo,  cobijo,  guardia,  padrinazgo,  recurso,  reducto,  resguardo,  seguridad,  subsidio,  arrimo,  baluarte,  talanquera

联想词
prohibición禁止;represión抑制,克制;derogación废除;persecución追踪;clandestinidad秘密, 地下;militancia现役身份,成员身份,战斗性,战斗精神;coacción强迫,逼迫,强制;opresión挤;abolición废除,废止;censura评价;disidencia背离,背弃;

Se debe elaborar un acuerdo jurídico internacional para la proscripción del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre.

应该草拟一个国际法律协议以禁止在外层空间部署武器。

Consolidación del régimen establecido en el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco).

巩固《拉丁美洲和加勒比禁止核武器条约》(《特拉特洛尔科条约》)所建立的制度。

Recoge obligaciones existentes que emanan de los Convenios de Ginebra, el Tratado para la proscripción de minas y la Convención contra el Genocidio, con el fin de incorporar dichos criterios en la legislación nacional de cada Estado.

它包括产生于《日内瓦公约》、《禁雷条约》和《种族灭绝公约》的现有义务,以期把这些标每个国家的国家立法中。

Otras tres propuestas de modificación tenían por objeto calmar la inquietud pública sobre el proyecto de mecanismo de proscripción, las atribuciones de investigación de emergencia de la policía y la ausencia de una defensa del "interés público" en el caso del delito de revelación ilegal.

此外,鉴于公众对建议的取缔机制警方的紧急调查权力,以及非法披露罪行没有订明可以“公众利益”作为抗辩理由存在疑虑,我们了三项修订建议,以消除公众的疑虑。

Señaló que el objetivo de su propuesta es mantener una comunicación constante entre las Zonas y promover eventualmente acuerdos de cooperación como el que ya existe entre el Organismo para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y el Caribe (OPANAL) y el Foro de las Islas del Pacífico.

他指,他的议旨在保持各无核武器区之间的不断联系,并促进达成可能的合作协定,如拉丁美洲和加勒比禁止核武器组织(拉加禁核组织)和太平洋岛屿论坛之间目前生效的合作协定。

Adicionalmente, deberían comprometerse a revisar, con el objetivo de modificar o eliminar, las reservas realizadas al ratificar los protocolos adicionales de algunos de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, como por ejemplo el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco).

此外,为变更或消除目的,应保证修改对批建立无核武器区的条约,例如《拉丁美洲和加勒比禁止核武器条约》(特拉特洛尔科条约)的一些附加议定书所持的保留意见。

La Comisión Preparatoria ha concertado acuerdos de relación y cooperación con las Naciones Unidas, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, la Organización Meteorológica Mundial, así como con el Organismo para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y el Caribe, la Asociación de Estados del Caribe y el Centro Europeo de Previsiones Meteorológicas a Plazo Medio.

筹备委员会同联合国、联合国开发计划署、世界气象组织以及拉丁美洲和加勒比禁止核武器组织、加勒比国家联盟和欧洲中期气象预报中心签有关系和合作协定。

Aunque está claro que los redactores del Pacto no pudieron llegar a un acuerdo sobre la proscripción de la pena capital, en las disposiciones detalladas del artículo 6 incluyeron una serie de restricciones a la aplicación de este castigo supremo que muchos Estados, tribunales supremos o constitucionales de diversas partes del mundo, juristas eminentes, profesores y miembros del público en general consideran inhumano.

尽管很显然,《公约》的起草者当时未能达成协议宣布死刑为非法,但他们在第六条的详尽条文中了若干内容以限制实施这种极刑,而世界各地许多国家、最高法院或宪法法院、知名法学家、学术界人士以及公众都将此视为符合人道的做法。

Lo anterior constituye otra muestra clara de que el Gobierno cubano continúa dando pasos concretos que reflejan su firme compromiso con el multilateralismo y su voluntad política de cumplir con todas las obligaciones contraídas como Estado parte tanto en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) como en el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en la América Latina y el Caribe.

这种参与次表明了古巴政府坚定地致力于实施多边主义,也表明了古巴在政治上决心遵守作为《不扩散核武器条约》(《不扩散条约》)以及《拉丁美洲和加勒比禁止核武器条约》缔约国的义务,而且还表明了古巴依然在为此目的采取具体措施。

En el marco del MERCOSUR, los Estados miembros se comprometen a adoptar, a los fines de su incorporación a las normas del MERCOSUR, la proscripción de los actos individuales o concertados que tengan por efecto impedir, limitar o distorsionar la competencia o el libre acceso al mercado o que constituyan un abuso de posición dominante en el mercado regional relevante en el ámbito del MERCOSUR y que afecten el comercio entre los Estados miembros; se proporciona una lista detallada de las prácticas que deben proscribirse.

在南锥共市协定下,成员国保证为了与南锥共市的规章接轨,禁止在南锥共市相关区域市场内阻碍、限制或扭曲竞争或市场自由,或滥用支配地位以及影响成员国间贸易的个别行为或共同协议;供了一个受禁止做法的详细清单 29。

Se prevé asimismo el establecimiento o mantenimiento por cada Parte de un órgano imparcial encargado de la competencia, facultado para aplicar los mecanismos de observancia apropiados y defender las políticas y la legislación favorables a la competencia, sin injerencia política; la transparencia (publicación o acceso público a la legislación y los procedimientos, prácticas o decisiones administrativas de aplicación general, así como la notificación a la otra Parte de los cambios introducidos en éstos); la no discriminación (tanto respecto de las medidas de proscripción de las actividades anticompetitivas como de los mecanismos de aplicación); la imparcialidad jurídica (procedimientos judiciales y cuasijudiciales imparciales y equitativos, susceptibles de apelación o de revisión); y asistencia técnica.

还规定缔约各方设立或保持一个公正的竞争主管部门,有权采取必要的执法行动,宣传有利于竞争的政策和立法,不受政治干预;透明(版或向公众供有关立法、程序、做法或普遍适用的行政裁决,并通知立当事方有关变更);不歧视(关于禁止反竞争活动和执法行动);程序公正(公正和公平的司法和司法诉讼程序,并带有上诉或审查程序);和技术援助。

El Gobierno cubano continúa dando pasos concretos que reflejan claramente su voluntad política de cumplir con todas las obligaciones contraídas como Estado Parte tanto en el TNP como en el Tratado para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco).

古巴政府继续采取明确地反映其政治意愿的措施,以履行它作为《不扩散条约》和《拉丁美洲和加勒比禁止核武器特拉特洛尔科条约》的一个缔约国承担的义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 proscripción 的西班牙语例句

用户正在搜索


避而不谈的, 避风, 避风处, 避风港, 避讳, 避开, 避雷器, 避雷针, 避免, 避难,

相似单词


prosaico, prosaísmo, prosapia, proscenio, proscribir, proscripción, proscripto, proscrito, prosear, prosector,


f.
放逐,流放. 西 语 助 手
近义词
expulsión,  confinación,  deportación,  exilio,  confinamiento,  destierro,  extrañación,  extrañamiento
abandonamiento,  abandono,  dejación,  desatención,  deserción,  orfandad,  renuncia,  desamparo,  marginalidad
prohibición,  abolición,  veto,  interdicción,  vedamiento

反义词
repatriación,  regreso al lugar de origen,  migración de retorno
amparo,  protección,  cobijamiento,  defensa,  égida,  auxilio,  ayuda,  socorro,  acogida,  merced,  refugio,  salvaguardia,  acorro,  asistencia,  concurso,  abrigo,  apoyo,  asilo,  auspicio,  báculo,  cobijo,  guardia,  padrinazgo,  recurso,  reducto,  resguardo,  seguridad,  subsidio,  arrimo,  baluarte,  talanquera

联想词
prohibición禁止;represión抑制,克制;derogación废除;persecución追踪;clandestinidad秘密, 地下;militancia现役身份,成员身份,战斗性,战斗精神;coacción强迫,逼迫,强制;opresión挤;abolición废除,废止;censura评价;disidencia背离,背弃;

Se debe elaborar un acuerdo jurídico internacional para la proscripción del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre.

应该草拟一个国际法律禁止在外层空间部署武器。

Consolidación del régimen establecido en el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco).

巩固《拉丁美洲和加勒比禁止核武器条约》(《特拉特洛尔科条约》)所建立的制度。

Recoge obligaciones existentes que emanan de los Convenios de Ginebra, el Tratado para la proscripción de minas y la Convención contra el Genocidio, con el fin de incorporar dichos criterios en la legislación nacional de cada Estado.

它包括产生于《日内瓦公约》、《禁雷条约》和《种族灭绝公约》的现有义务,期把这些标准纳入每个国家的国家立法中。

Otras tres propuestas de modificación tenían por objeto calmar la inquietud pública sobre el proyecto de mecanismo de proscripción, las atribuciones de investigación de emergencia de la policía y la ausencia de una defensa del "interés público" en el caso del delito de revelación ilegal.

此外,鉴于公众对建取缔机制警方的紧急调查权力,及非法披露罪行没有订明可“公众利益”作为抗辩理由存在疑虑,我们再提出了三项修订建消除公众的疑虑。

Señaló que el objetivo de su propuesta es mantener una comunicación constante entre las Zonas y promover eventualmente acuerdos de cooperación como el que ya existe entre el Organismo para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y el Caribe (OPANAL) y el Foro de las Islas del Pacífico.

他指出,他的提旨在保持各无核武器区之间的不断联系,并促进达成可能的合作定,如拉丁美洲和加勒比禁止核武器组织(拉加禁核组织)和太屿论坛之间目前生效的合作定。

Adicionalmente, deberían comprometerse a revisar, con el objetivo de modificar o eliminar, las reservas realizadas al ratificar los protocolos adicionales de algunos de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, como por ejemplo el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco).

此外,为变更或消除目的,应保证修改对批准建立无核武器区的条约,例如《拉丁美洲和加勒比禁止核武器条约》(特拉特洛尔科条约)的一些附加定书所持的保留意见。

La Comisión Preparatoria ha concertado acuerdos de relación y cooperación con las Naciones Unidas, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, la Organización Meteorológica Mundial, así como con el Organismo para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y el Caribe, la Asociación de Estados del Caribe y el Centro Europeo de Previsiones Meteorológicas a Plazo Medio.

筹备委员会同联合国、联合国开发计划署、世界气象组织及拉丁美洲和加勒比禁止核武器组织、加勒比国家联盟和欧洲中期气象预报中心签有关系和合作定。

Aunque está claro que los redactores del Pacto no pudieron llegar a un acuerdo sobre la proscripción de la pena capital, en las disposiciones detalladas del artículo 6 incluyeron una serie de restricciones a la aplicación de este castigo supremo que muchos Estados, tribunales supremos o constitucionales de diversas partes del mundo, juristas eminentes, profesores y miembros del público en general consideran inhumano.

尽管很显然,《公约》的起草者当时未能达成宣布死刑为非法,但他们在第六条的详尽条文中纳入了若干内容限制实施这种极刑,而世界各地许多国家、最高法院或宪法法院、知名法学家、学术界人士及公众都将此视为符合人道的做法。

Lo anterior constituye otra muestra clara de que el Gobierno cubano continúa dando pasos concretos que reflejan su firme compromiso con el multilateralismo y su voluntad política de cumplir con todas las obligaciones contraídas como Estado parte tanto en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) como en el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en la América Latina y el Caribe.

这种参与再次表明了古巴政府坚定地致力于实施多边主义,也表明了古巴在政治上决心遵守作为《不扩散核武器条约》(《不扩散条约》)及《拉丁美洲和加勒比禁止核武器条约》缔约国的义务,而且还表明了古巴依然在为此目的采取具体措施。

En el marco del MERCOSUR, los Estados miembros se comprometen a adoptar, a los fines de su incorporación a las normas del MERCOSUR, la proscripción de los actos individuales o concertados que tengan por efecto impedir, limitar o distorsionar la competencia o el libre acceso al mercado o que constituyan un abuso de posición dominante en el mercado regional relevante en el ámbito del MERCOSUR y que afecten el comercio entre los Estados miembros; se proporciona una lista detallada de las prácticas que deben proscribirse.

在南锥共市定下,成员国保证为了与南锥共市的规章接轨,禁止在南锥共市相关区域市场内阻碍、限制或扭曲竞争或市场自由准入,或滥用支配地位及影响成员国间贸易的个别行为或共同;提供了一个受禁止做法的详细清单 29。

Se prevé asimismo el establecimiento o mantenimiento por cada Parte de un órgano imparcial encargado de la competencia, facultado para aplicar los mecanismos de observancia apropiados y defender las políticas y la legislación favorables a la competencia, sin injerencia política; la transparencia (publicación o acceso público a la legislación y los procedimientos, prácticas o decisiones administrativas de aplicación general, así como la notificación a la otra Parte de los cambios introducidos en éstos); la no discriminación (tanto respecto de las medidas de proscripción de las actividades anticompetitivas como de los mecanismos de aplicación); la imparcialidad jurídica (procedimientos judiciales y cuasijudiciales imparciales y equitativos, susceptibles de apelación o de revisión); y asistencia técnica.

还规定缔约各方设立或保持一个公正的竞争主管部门,有权采取必要的执法行动,宣传有利于竞争的政策和立法,不受政治干预;透明(出版或向公众提供有关立法、程序、做法或普遍适用的行政裁决,并通知立当事方有关变更);不歧视(关于禁止反竞争活动和执法行动);程序公正(公正和公的司法和准司法诉讼程序,并带有上诉或审查程序);和技术援助。

El Gobierno cubano continúa dando pasos concretos que reflejan claramente su voluntad política de cumplir con todas las obligaciones contraídas como Estado Parte tanto en el TNP como en el Tratado para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco).

古巴政府继续采取明确地反映其政治意愿的措施,履行它作为《不扩散条约》和《拉丁美洲和加勒比禁止核武器特拉特洛尔科条约》的一个缔约国承担的义务。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 proscripción 的西班牙语例句

用户正在搜索


避役, 避孕, 避孕的, 避孕品, 避孕套, 避孕药, 避重就轻, , 臂膊, 臂部,

相似单词


prosaico, prosaísmo, prosapia, proscenio, proscribir, proscripción, proscripto, proscrito, prosear, prosector,


f.
放逐,流放. 西 语 助 手
近义词
expulsión,  confinación,  deportación,  exilio,  confinamiento,  destierro,  extrañación,  extrañamiento
abandonamiento,  abandono,  dejación,  desatención,  deserción,  orfandad,  renuncia,  desamparo,  marginalidad
prohibición,  abolición,  veto,  interdicción,  vedamiento

反义词
repatriación,  regreso al lugar de origen,  migración de retorno
amparo,  protección,  cobijamiento,  defensa,  égida,  auxilio,  ayuda,  socorro,  acogida,  merced,  refugio,  salvaguardia,  acorro,  asistencia,  concurso,  abrigo,  apoyo,  asilo,  auspicio,  báculo,  cobijo,  guardia,  padrinazgo,  recurso,  reducto,  resguardo,  seguridad,  subsidio,  arrimo,  baluarte,  talanquera

联想词
prohibición禁止;represión抑制,克制;derogación废除;persecución追踪;clandestinidad秘密, 地下;militancia现役身份,成员身份,战斗性,战斗精神;coacción强迫,逼迫,强制;opresión挤;abolición废除,废止;censura评价;disidencia背离,背弃;

Se debe elaborar un acuerdo jurídico internacional para la proscripción del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre.

应该草拟一个国际法律协议以禁止在外层空间部署武器。

Consolidación del régimen establecido en el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco).

巩固《拉丁美洲和加勒比禁止核武器条约》(《特拉特洛尔科条约》)所建的制度。

Recoge obligaciones existentes que emanan de los Convenios de Ginebra, el Tratado para la proscripción de minas y la Convención contra el Genocidio, con el fin de incorporar dichos criterios en la legislación nacional de cada Estado.

它包括产生于《日内瓦公约》、《禁雷条约》和《种族灭绝公约》的现有义务,以期把这些标准纳入每个国家的国家

Otras tres propuestas de modificación tenían por objeto calmar la inquietud pública sobre el proyecto de mecanismo de proscripción, las atribuciones de investigación de emergencia de la policía y la ausencia de una defensa del "interés público" en el caso del delito de revelación ilegal.

此外,鉴于公众对建议的取缔机制警方的紧急调查权力,以及非法披露罪行没有订明可以“公众利益”作为由存在疑虑,我们再提出了三项修订建议,以消除公众的疑虑。

Señaló que el objetivo de su propuesta es mantener una comunicación constante entre las Zonas y promover eventualmente acuerdos de cooperación como el que ya existe entre el Organismo para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y el Caribe (OPANAL) y el Foro de las Islas del Pacífico.

他指出,他的提议旨在保持各无核武器区之间的不断联系,并促进达成可能的合作协定,如拉丁美洲和加勒比禁止核武器组织(拉加禁核组织)和太平洋岛屿论坛之间目前生效的合作协定。

Adicionalmente, deberían comprometerse a revisar, con el objetivo de modificar o eliminar, las reservas realizadas al ratificar los protocolos adicionales de algunos de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, como por ejemplo el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco).

此外,为变更或消除目的,应保证修改对批准建无核武器区的条约,例如《拉丁美洲和加勒比禁止核武器条约》(特拉特洛尔科条约)的一些附加议定书所持的保留意见。

La Comisión Preparatoria ha concertado acuerdos de relación y cooperación con las Naciones Unidas, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, la Organización Meteorológica Mundial, así como con el Organismo para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y el Caribe, la Asociación de Estados del Caribe y el Centro Europeo de Previsiones Meteorológicas a Plazo Medio.

筹备委员会同联合国、联合国开发计划署、世界气象组织以及拉丁美洲和加勒比禁止核武器组织、加勒比国家联盟和欧洲期气象预报心签有关系和合作协定。

Aunque está claro que los redactores del Pacto no pudieron llegar a un acuerdo sobre la proscripción de la pena capital, en las disposiciones detalladas del artículo 6 incluyeron una serie de restricciones a la aplicación de este castigo supremo que muchos Estados, tribunales supremos o constitucionales de diversas partes del mundo, juristas eminentes, profesores y miembros del público en general consideran inhumano.

尽管很显然,《公约》的起草者当时未能达成协议宣布死刑为非法,但他们在第六条的详尽条文纳入了若干内容以限制实施这种极刑,而世界各地许多国家、最高法院或宪法法院、知名法学家、学术界人士以及公众都将此视为符合人道的做法。

Lo anterior constituye otra muestra clara de que el Gobierno cubano continúa dando pasos concretos que reflejan su firme compromiso con el multilateralismo y su voluntad política de cumplir con todas las obligaciones contraídas como Estado parte tanto en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) como en el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en la América Latina y el Caribe.

这种参与再次表明了古巴政府坚定地致力于实施多边主义,也表明了古巴在政治上决心遵守作为《不扩散核武器条约》(《不扩散条约》)以及《拉丁美洲和加勒比禁止核武器条约》缔约国的义务,而且还表明了古巴依然在为此目的采取具体措施。

En el marco del MERCOSUR, los Estados miembros se comprometen a adoptar, a los fines de su incorporación a las normas del MERCOSUR, la proscripción de los actos individuales o concertados que tengan por efecto impedir, limitar o distorsionar la competencia o el libre acceso al mercado o que constituyan un abuso de posición dominante en el mercado regional relevante en el ámbito del MERCOSUR y que afecten el comercio entre los Estados miembros; se proporciona una lista detallada de las prácticas que deben proscribirse.

在南锥共市协定下,成员国保证为了与南锥共市的规章接轨,禁止在南锥共市相关区域市场内阻碍、限制或扭曲竞争或市场自由准入,或滥用支配地位以及影响成员国间贸易的个别行为或共同协议;提供了一个受禁止做法的详细清单 29。

Se prevé asimismo el establecimiento o mantenimiento por cada Parte de un órgano imparcial encargado de la competencia, facultado para aplicar los mecanismos de observancia apropiados y defender las políticas y la legislación favorables a la competencia, sin injerencia política; la transparencia (publicación o acceso público a la legislación y los procedimientos, prácticas o decisiones administrativas de aplicación general, así como la notificación a la otra Parte de los cambios introducidos en éstos); la no discriminación (tanto respecto de las medidas de proscripción de las actividades anticompetitivas como de los mecanismos de aplicación); la imparcialidad jurídica (procedimientos judiciales y cuasijudiciales imparciales y equitativos, susceptibles de apelación o de revisión); y asistencia técnica.

还规定缔约各方设或保持一个公正的竞争主管部门,有权采取必要的执法行动,宣传有利于竞争的政策和法,不受政治干预;透明(出版或向公众提供有关法、程序、做法或普遍适用的行政裁决,并通知当事方有关变更);不歧视(关于禁止反竞争活动和执法行动);程序公正(公正和公平的司法和准司法诉讼程序,并带有上诉或审查程序);和技术援助。

El Gobierno cubano continúa dando pasos concretos que reflejan claramente su voluntad política de cumplir con todas las obligaciones contraídas como Estado Parte tanto en el TNP como en el Tratado para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco).

古巴政府继续采取明确地反映其政治意愿的措施,以履行它作为《不扩散条约》和《拉丁美洲和加勒比禁止核武器特拉特洛尔科条约》的一个缔约国承担的义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 proscripción 的西班牙语例句

用户正在搜索


边陲, 边的, 边地, 边儿, 边防, 边锋, 边关, 边际, 边际成本, 边际分析,

相似单词


prosaico, prosaísmo, prosapia, proscenio, proscribir, proscripción, proscripto, proscrito, prosear, prosector,


f.
放逐,流放. 西 语 助 手
近义词
expulsión,  confinación,  deportación,  exilio,  confinamiento,  destierro,  extrañación,  extrañamiento
abandonamiento,  abandono,  dejación,  desatención,  deserción,  orfandad,  renuncia,  desamparo,  marginalidad
prohibición,  abolición,  veto,  interdicción,  vedamiento

反义词
repatriación,  regreso al lugar de origen,  migración de retorno
amparo,  protección,  cobijamiento,  defensa,  égida,  auxilio,  ayuda,  socorro,  acogida,  merced,  refugio,  salvaguardia,  acorro,  asistencia,  concurso,  abrigo,  apoyo,  asilo,  auspicio,  báculo,  cobijo,  guardia,  padrinazgo,  recurso,  reducto,  resguardo,  seguridad,  subsidio,  arrimo,  baluarte,  talanquera

联想词
prohibición禁止;represión抑制,克制;derogación废除;persecución追踪;clandestinidad秘密, 地下;militancia现役身份,成员身份,战斗性,战斗精神;coacción制;opresión挤;abolición废除,废止;censura评价;disidencia背离,背弃;

Se debe elaborar un acuerdo jurídico internacional para la proscripción del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre.

应该草拟一个国际法律协议以禁止在外层空间部署武器。

Consolidación del régimen establecido en el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco).

巩固《拉丁美洲和加勒比禁止核武器条约》(《特拉特洛尔科条约》)所建立的制度。

Recoge obligaciones existentes que emanan de los Convenios de Ginebra, el Tratado para la proscripción de minas y la Convención contra el Genocidio, con el fin de incorporar dichos criterios en la legislación nacional de cada Estado.

它包括产生于《日内瓦公约》、《禁雷条约》和《种族灭绝公约》的现有义务,以期把这些标纳入每个国家的国家立法中。

Otras tres propuestas de modificación tenían por objeto calmar la inquietud pública sobre el proyecto de mecanismo de proscripción, las atribuciones de investigación de emergencia de la policía y la ausencia de una defensa del "interés público" en el caso del delito de revelación ilegal.

此外,鉴于公众建议的取缔机制警方的紧急调查权力,以及非法披露罪行没有订明可以“公众利益”作为抗辩理由存在疑虑,我们再提出了三项修订建议,以消除公众的疑虑。

Señaló que el objetivo de su propuesta es mantener una comunicación constante entre las Zonas y promover eventualmente acuerdos de cooperación como el que ya existe entre el Organismo para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y el Caribe (OPANAL) y el Foro de las Islas del Pacífico.

他指出,他的提议旨在保持各无核武器区之间的不断联系,并促进达成可能的合作协定,如拉丁美洲和加勒比禁止核武器组织(拉加禁核组织)和太平洋岛屿论坛之间目前生效的合作协定。

Adicionalmente, deberían comprometerse a revisar, con el objetivo de modificar o eliminar, las reservas realizadas al ratificar los protocolos adicionales de algunos de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, como por ejemplo el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco).

此外,为变更或消除目的,应保证修改建立无核武器区的条约,例如《拉丁美洲和加勒比禁止核武器条约》(特拉特洛尔科条约)的一些附加议定书所持的保留意见。

La Comisión Preparatoria ha concertado acuerdos de relación y cooperación con las Naciones Unidas, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, la Organización Meteorológica Mundial, así como con el Organismo para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y el Caribe, la Asociación de Estados del Caribe y el Centro Europeo de Previsiones Meteorológicas a Plazo Medio.

筹备委员会同联合国、联合国开发计划署、世界气象组织以及拉丁美洲和加勒比禁止核武器组织、加勒比国家联盟和欧洲中期气象预报中心签有关系和合作协定。

Aunque está claro que los redactores del Pacto no pudieron llegar a un acuerdo sobre la proscripción de la pena capital, en las disposiciones detalladas del artículo 6 incluyeron una serie de restricciones a la aplicación de este castigo supremo que muchos Estados, tribunales supremos o constitucionales de diversas partes del mundo, juristas eminentes, profesores y miembros del público en general consideran inhumano.

尽管很显然,《公约》的起草者当时未能达成协议宣布死刑为非法,但他们在第六条的详尽条文中纳入了若干内容以限制实施这种极刑,而世界各地许多国家、最高法院或宪法法院、知名法学家、学术界人士以及公众都将此视为符合人道的做法。

Lo anterior constituye otra muestra clara de que el Gobierno cubano continúa dando pasos concretos que reflejan su firme compromiso con el multilateralismo y su voluntad política de cumplir con todas las obligaciones contraídas como Estado parte tanto en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) como en el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en la América Latina y el Caribe.

这种参与再次表明了古巴政府坚定地致力于实施多边主义,也表明了古巴在政治上决心遵守作为《不扩散核武器条约》(《不扩散条约》)以及《拉丁美洲和加勒比禁止核武器条约》缔约国的义务,而且还表明了古巴依然在为此目的采取具体措施。

En el marco del MERCOSUR, los Estados miembros se comprometen a adoptar, a los fines de su incorporación a las normas del MERCOSUR, la proscripción de los actos individuales o concertados que tengan por efecto impedir, limitar o distorsionar la competencia o el libre acceso al mercado o que constituyan un abuso de posición dominante en el mercado regional relevante en el ámbito del MERCOSUR y que afecten el comercio entre los Estados miembros; se proporciona una lista detallada de las prácticas que deben proscribirse.

在南锥共市协定下,成员国保证为了与南锥共市的规章接轨,禁止在南锥共市相关区域市场内阻碍、限制或扭曲竞争或市场自由入,或滥用支配地位以及影响成员国间贸易的个别行为或共同协议;提供了一个受禁止做法的详细清单 29。

Se prevé asimismo el establecimiento o mantenimiento por cada Parte de un órgano imparcial encargado de la competencia, facultado para aplicar los mecanismos de observancia apropiados y defender las políticas y la legislación favorables a la competencia, sin injerencia política; la transparencia (publicación o acceso público a la legislación y los procedimientos, prácticas o decisiones administrativas de aplicación general, así como la notificación a la otra Parte de los cambios introducidos en éstos); la no discriminación (tanto respecto de las medidas de proscripción de las actividades anticompetitivas como de los mecanismos de aplicación); la imparcialidad jurídica (procedimientos judiciales y cuasijudiciales imparciales y equitativos, susceptibles de apelación o de revisión); y asistencia técnica.

还规定缔约各方设立或保持一个公正的竞争主管部门,有权采取必要的执法行动,宣传有利于竞争的政策和立法,不受政治干预;透明(出版或向公众提供有关立法、程序、做法或普遍适用的行政裁决,并通知立当事方有关变更);不歧视(关于禁止反竞争活动和执法行动);程序公正(公正和公平的司法和司法诉讼程序,并带有上诉或审查程序);和技术援助。

El Gobierno cubano continúa dando pasos concretos que reflejan claramente su voluntad política de cumplir con todas las obligaciones contraídas como Estado Parte tanto en el TNP como en el Tratado para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco).

古巴政府继续采取明确地反映其政治意愿的措施,以履行它作为《不扩散条约》和《拉丁美洲和加勒比禁止核武器特拉特洛尔科条约》的一个缔约国承担的义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 proscripción 的西班牙语例句

用户正在搜索


边境贸易, 边境运输, 边卡, 边框, 边门, 边民, 边区, 边塞, 边饰, 边线,

相似单词


prosaico, prosaísmo, prosapia, proscenio, proscribir, proscripción, proscripto, proscrito, prosear, prosector,