La MINUEE aceptó adecuar su parque automotor para ajustarlo a las relaciones proporcionales aplicables.

 特派团同意使其车队符合适用的比率。
特派团同意使其车队符合适用的比率。
 词
词La MINUEE aceptó adecuar su parque automotor para ajustarlo a las relaciones proporcionales aplicables.

 特派团同意使其车队符合适用的比率。
特派团同意使其车队符合适用的比率。
Además, se habían introducido penas apropiadas proporcionales a la gravedad del delito.
该法还规定根据犯罪的严重程度 予适当的处罚。
予适当的处罚。
Debemos asegurar que la ayuda humanitaria sea asignada de modo no discriminatorio, equilibrado y proporcional.
我们必须保证没有歧视地、平衡地和成比例地提供人道主
 助。
助。
La reparación será siempre proporcional a la gravedad de las violaciones y de los daños sufridos.
赔偿必须始终与侵权行为和所受伤害的严重程度相称。
La reparación ha de ser proporcional a la gravedad de las violaciones y al daño sufrido.
赔偿应当与违法行为和所受损害的严重程度相称。
Algunos oradores destacaron la importancia de prever penas proporcionales y disuasivas eficaces para aplicar a esos delitos.
一些发言者强调了具备适用于这类犯罪的有效、适度和具有警戒性的刑事处罚的重要性。
Debían otorgarse a esos países flexibilidades en una consolidación proporcional al grado de desarrollo de los países ACP.
应当 予非加太国家以符合其发展水平的约束范围上的灵活性。
予非加太国家以符合其发展水平的约束范围上的灵活性。
Tenemos que garantizar que la asistencia humanitaria se preste de manera no discriminatoria, equilibrada y más proporcional.
我们必须确保以不歧视、平衡和比较成比例的方式提供人道主
 助。
助。
Al mismo tiempo, la relación proporcional entre el salario mensual medio de las mujeres y el de los hombres ha venido decayendo.
与此同时,妇女和男人的平均工资比值下降。
La amenaza del terrorismo exige dar una respuesta firme en materia de seguridad, pero esa respuesta debe ser inteligente, calibrada y proporcional.
需要以有力的安全对策来对付恐怖主 的威胁。 但这一对策必须是聪明的、适度和对称的。
的威胁。 但这一对策必须是聪明的、适度和对称的。
El PNUD debía asegurarse de que cada fuente de financiación se hiciera cargo de su parte proporcional de gestión y apoyo a los programas.
开发计划署应确保每个筹资来源支付其管理和方案支助比例份额。
El aumento del interés de los círculos políticos, científicos y académicos por la labor de la Comisión será proporcional a su volumen de trabajo.
政治、科学与学术界人士对委员会工作的兴趣的增加同委员会的工作量是成正比的。
Por otra parte, el PNUD sigue mejorando la parte proporcional del total de sus recursos asignados a la financiación de la capacidad de la organización.
此外,开发计划署还继续改进在开发计划署总的资源筹资组织能力中的相称比例。
La meta fundamental sigue siendo el logro de la representación proporcional de la mujer en las posiciones influyentes de todos los sectores de la sociedad.
主要目标仍是妇女在社会各部门中担任的有影响的职务符合比例要求。
La Asamblea Nacional está integrada por 92 Diputados y Diputadas, elegidos por voto universal, igual, directo, libre y secreto, mediante el sistema de representación proporcional.
国民议会由92位男性和女性议员组成,上述人士按照代表比例制度通过普选产生,普选在平等、直接、自由和保密的情况下进行。
La parte proporcional de algunos gastos que correspondía sufragar a las Naciones Unidas según los acuerdos de participación en los gastos convenidos ascendía a 14.034.800 dólares.
按照商定的费用分摊安排,某些费用应由联合国按比例分摊,总额为14 034 800美元。
El PNUD seguirá haciendo lo posible para poder financiar gradualmente de forma proporcional la capacidad que exceda la estructura de base con recursos ordinarios y otros recursos.
开发计划署将继续争取逐步实现在经常资源和其他资源之间按比例为超出基础结构的能力筹资。
La falta de instalaciones sanitarias en número proporcional a la población es un problema que afecta duramente a las comunidades indígenas y a los grupos de ascendencia africana.
按人口比例计算缺乏卫生保健设施是土著社区和非裔社区面临的难题。
Al respecto, el alcance de los compromisos resultantes de las negociaciones debe ser proporcional a la capacidad de los países en desarrollo sin litoral de cumplir sus compromisos.
在这方面,谈判中作出的承诺必须与内陆发展中国家履行承诺的能力相符。
Se reactivó el debate sobre el sistema electoral por voto único no transferible previsto en la primera ley electoral, y algunos políticos se mostraron partidarios de la representación proporcional.
各方再度就原选举法中规定的单记非让渡投票选举制展开辩论,一些政治人物赞成比例代表制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 例的;
例的; 
 例的:
例的: 例分配.
例分配. 例.
例.  正
正 . 反>
. 反> 例;匀
例;匀 )+ -al(形容词后缀,表关系、性质等)
)+ -al(形容词后缀,表关系、性质等)
 例, 使匀
例, 使匀


 例
例 例, 匀
例, 匀 , 规模, 实际,
, 规模, 实际,  率
率 例
例 例
例

 例的
例的 例的
例的 例;
例; 例;
例; 当大的;
当大的; 等的;
等的; ;
;La MINUEE aceptó adecuar su parque automotor para ajustarlo a las relaciones proporcionales aplicables.
埃厄特派团同意使其车队符合适用的 率。
率。
Además, se habían introducido penas apropiadas proporcionales a la gravedad del delito.
该法还规定根据犯罪的严重程度 予适当的处罚。
予适当的处罚。
Debemos asegurar que la ayuda humanitaria sea asignada de modo no discriminatorio, equilibrado y proporcional.
我们必须保证没有歧视地、平衡地和
 例地提供人道主义援助。
例地提供人道主义援助。
La reparación será siempre proporcional a la gravedad de las violaciones y de los daños sufridos.
赔偿必须始终与侵权行为和所受伤害的严重程度
 。
。
La reparación ha de ser proporcional a la gravedad de las violaciones y al daño sufrido.
赔偿应当与违法行为和所受损害的严重程度
 。
。
Algunos oradores destacaron la importancia de prever penas proporcionales y disuasivas eficaces para aplicar a esos delitos.
 些发言者强调了具备适用于这类犯罪的有效、适度和具有警戒性的刑事处罚的重要性。
些发言者强调了具备适用于这类犯罪的有效、适度和具有警戒性的刑事处罚的重要性。
Debían otorgarse a esos países flexibilidades en una consolidación proporcional al grado de desarrollo de los países ACP.
应当 予非加太国家以符合其发展水平的约束范围上的灵活性。
予非加太国家以符合其发展水平的约束范围上的灵活性。
Tenemos que garantizar que la asistencia humanitaria se preste de manera no discriminatoria, equilibrada y más proporcional.
我们必须确保以 歧视、平衡和
歧视、平衡和 较
较
 例的方式提供人道主义援助。
例的方式提供人道主义援助。
Al mismo tiempo, la relación proporcional entre el salario mensual medio de las mujeres y el de los hombres ha venido decayendo.
与此同时,妇女和男人的平均工资 值下降。
值下降。
La amenaza del terrorismo exige dar una respuesta firme en materia de seguridad, pero esa respuesta debe ser inteligente, calibrada y proporcional.
需要以有力的安全对策来对付恐怖主义的威胁。 但这 对策必须是聪明的、适度和对
对策必须是聪明的、适度和对 的。
的。
El PNUD debía asegurarse de que cada fuente de financiación se hiciera cargo de su parte proporcional de gestión y apoyo a los programas.
开发计划署应确保每个筹资来源支付其管理和方案支助 例份额。
例份额。
El aumento del interés de los círculos políticos, científicos y académicos por la labor de la Comisión será proporcional a su volumen de trabajo.
政治、科学与学术界人士对委员会工作的兴趣的增加同委员会的工作量是 正
正 的。
的。
Por otra parte, el PNUD sigue mejorando la parte proporcional del total de sus recursos asignados a la financiación de la capacidad de la organización.
此外,开发计划署还继续改进在开发计划署总的资源筹资组织能力中的

 例。
例。
La meta fundamental sigue siendo el logro de la representación proporcional de la mujer en las posiciones influyentes de todos los sectores de la sociedad.
主要目标仍是妇女在社会各部门中担任的有影响的职务符合 例要求。
例要求。
La Asamblea Nacional está integrada por 92 Diputados y Diputadas, elegidos por voto universal, igual, directo, libre y secreto, mediante el sistema de representación proporcional.
国民议会由92位男性和女性议员组 ,上述人士按照代表
,上述人士按照代表 例制度通过普选产生,普选在平等、直接、自由和保密的情况下进行。
例制度通过普选产生,普选在平等、直接、自由和保密的情况下进行。
La parte proporcional de algunos gastos que correspondía sufragar a las Naciones Unidas según los acuerdos de participación en los gastos convenidos ascendía a 14.034.800 dólares.
按照商定的费用分摊安排,某些费用应由联合国按 例分摊,总额为14 034 800美元。
例分摊,总额为14 034 800美元。
El PNUD seguirá haciendo lo posible para poder financiar gradualmente de forma proporcional la capacidad que exceda la estructura de base con recursos ordinarios y otros recursos.
开发计划署将继续争取逐步实现在经常资源和其他资源之间按 例为超出基础结构的能力筹资。
例为超出基础结构的能力筹资。
La falta de instalaciones sanitarias en número proporcional a la población es un problema que afecta duramente a las comunidades indígenas y a los grupos de ascendencia africana.
按人口 例计算缺乏卫生保健设施是土著社区和非裔社区面临的难题。
例计算缺乏卫生保健设施是土著社区和非裔社区面临的难题。
Al respecto, el alcance de los compromisos resultantes de las negociaciones debe ser proporcional a la capacidad de los países en desarrollo sin litoral de cumplir sus compromisos.
在这方面,谈判中作出的承诺必须与内陆发展中国家履行承诺的能力 符。
符。
Se reactivó el debate sobre el sistema electoral por voto único no transferible previsto en la primera ley electoral, y algunos políticos se mostraron partidarios de la representación proporcional.
各方再度就原选举法中规定的单记非让渡投票选举制展开辩论, 些政治人物赞
些政治人物赞
 例代表制。
例代表制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生 ,部分未经过人工审核,其表达内容亦
,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 )+ -al(
)+ -al(
 词后缀,表关系、性质等)
词后缀,表关系、性质等)
 , 规模, 实际, 比率
, 规模, 实际, 比率 大的;
大的;La MINUEE aceptó adecuar su parque automotor para ajustarlo a las relaciones proporcionales aplicables.
埃厄特派团同意使其车队符合适用的比率。
Además, se habían introducido penas apropiadas proporcionales a la gravedad del delito.
该法还规定根据犯罪的严重程度 予适
予适 的处罚。
的处罚。
Debemos asegurar que la ayuda humanitaria sea asignada de modo no discriminatorio, equilibrado y proporcional.
我们必须保证没有歧视地、平衡地和成比例地提供人道主义援助。
La reparación será siempre proporcional a la gravedad de las violaciones y de los daños sufridos.
赔偿必须始终与侵权行为和所受伤害的严重程度相 。
。
La reparación ha de ser proporcional a la gravedad de las violaciones y al daño sufrido.
赔偿
 与违法行为和所受损害的严重程度相
与违法行为和所受损害的严重程度相 。
。
Algunos oradores destacaron la importancia de prever penas proporcionales y disuasivas eficaces para aplicar a esos delitos.
一些发言者强调了具备适用于这类犯罪的有效、适度和具有警戒性的刑事处罚的重要性。
Debían otorgarse a esos países flexibilidades en una consolidación proporcional al grado de desarrollo de los países ACP.


 予非加太国家以符合其发展水平的约束范围上的灵活性。
予非加太国家以符合其发展水平的约束范围上的灵活性。
Tenemos que garantizar que la asistencia humanitaria se preste de manera no discriminatoria, equilibrada y más proporcional.
我们必须确保以不歧视、平衡和比较成比例的方式提供人道主义援助。
Al mismo tiempo, la relación proporcional entre el salario mensual medio de las mujeres y el de los hombres ha venido decayendo.
与此同时,妇女和男人的平均工资比值下降。
La amenaza del terrorismo exige dar una respuesta firme en materia de seguridad, pero esa respuesta debe ser inteligente, calibrada y proporcional.
需要以有力的安全对策来对付恐怖主义的威胁。 但这一对策必须是聪明的、适度和对 的。
的。
El PNUD debía asegurarse de que cada fuente de financiación se hiciera cargo de su parte proporcional de gestión y apoyo a los programas.
开发计划署 确保每个筹资来源支付其管理和方案支助比例份额。
确保每个筹资来源支付其管理和方案支助比例份额。
El aumento del interés de los círculos políticos, científicos y académicos por la labor de la Comisión será proporcional a su volumen de trabajo.
政治、科学与学术界人士对委员会工作的兴趣的增加同委员会的工作量是成正比的。
Por otra parte, el PNUD sigue mejorando la parte proporcional del total de sus recursos asignados a la financiación de la capacidad de la organización.
此外,开发计划署还继续改进在开发计划署总的资源筹资组织能力中的相 比例。
比例。
La meta fundamental sigue siendo el logro de la representación proporcional de la mujer en las posiciones influyentes de todos los sectores de la sociedad.
主要目标仍是妇女在社会各部门中担任的有影响的职务符合比例要求。
La Asamblea Nacional está integrada por 92 Diputados y Diputadas, elegidos por voto universal, igual, directo, libre y secreto, mediante el sistema de representación proporcional.
国民议会由92位男性和女性议员组成,上述人士按照代表比例制度通过普选产生,普选在平等、直接、自由和保密的情况下进行。
La parte proporcional de algunos gastos que correspondía sufragar a las Naciones Unidas según los acuerdos de participación en los gastos convenidos ascendía a 14.034.800 dólares.
按照商定的费用分摊安排,某些费用 由联合国按比例分摊,总额为14 034 800美元。
由联合国按比例分摊,总额为14 034 800美元。
El PNUD seguirá haciendo lo posible para poder financiar gradualmente de forma proporcional la capacidad que exceda la estructura de base con recursos ordinarios y otros recursos.
开发计划署将继续争取逐步实现在经常资源和其他资源之间按比例为超出基础结构的能力筹资。
La falta de instalaciones sanitarias en número proporcional a la población es un problema que afecta duramente a las comunidades indígenas y a los grupos de ascendencia africana.
按人口比例计算缺乏卫生保健设施是土著社区和非裔社区面临的难题。
Al respecto, el alcance de los compromisos resultantes de las negociaciones debe ser proporcional a la capacidad de los países en desarrollo sin litoral de cumplir sus compromisos.
在这方面,谈判中作出的承诺必须与内陆发展中国家履行承诺的能力相符。
Se reactivó el debate sobre el sistema electoral por voto único no transferible previsto en la primera ley electoral, y algunos políticos se mostraron partidarios de la representación proporcional.
各方再度就原选举法中规定的单记非让渡投票选举制展开辩论,一些政治人物赞成比例代表制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内 亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La MINUEE aceptó adecuar su parque automotor para ajustarlo a las relaciones proporcionales aplicables.
埃厄特派团同意使其车队符

 的比率。
的比率。
Además, se habían introducido penas apropiadas proporcionales a la gravedad del delito.
该法还规定根据犯罪的严重程度 予
予 当的处罚。
当的处罚。
Debemos asegurar que la ayuda humanitaria sea asignada de modo no discriminatorio, equilibrado y proporcional.
我们必须保证没有歧视 、
、

 和成比例
和成比例 提供人道主义援助。
提供人道主义援助。
La reparación será siempre proporcional a la gravedad de las violaciones y de los daños sufridos.
赔偿必须始终与侵权行为和所受伤害的严重程度相称。
La reparación ha de ser proporcional a la gravedad de las violaciones y al daño sufrido.
赔偿应当与违法行为和所受损害的严重程度相称。
Algunos oradores destacaron la importancia de prever penas proporcionales y disuasivas eficaces para aplicar a esos delitos.
一些发言者强调了具备
 于这类犯罪的有效、
于这类犯罪的有效、 度和具有警戒性的刑事处罚的重要性。
度和具有警戒性的刑事处罚的重要性。
Debían otorgarse a esos países flexibilidades en una consolidación proporcional al grado de desarrollo de los países ACP.
应当 予非加太国家以符
予非加太国家以符 其发展水
其发展水 的约束范围上的灵活性。
的约束范围上的灵活性。
Tenemos que garantizar que la asistencia humanitaria se preste de manera no discriminatoria, equilibrada y más proporcional.
我们必须确保以不歧视、
 和比较成比例的方式提供人道主义援助。
和比较成比例的方式提供人道主义援助。
Al mismo tiempo, la relación proporcional entre el salario mensual medio de las mujeres y el de los hombres ha venido decayendo.
与此同时,妇女和男人的 均工资比值下降。
均工资比值下降。
La amenaza del terrorismo exige dar una respuesta firme en materia de seguridad, pero esa respuesta debe ser inteligente, calibrada y proporcional.
需要以有力的安全对策来对付恐怖主义的威胁。 但这一对策必须是聪明的、 度和对称的。
度和对称的。
El PNUD debía asegurarse de que cada fuente de financiación se hiciera cargo de su parte proporcional de gestión y apoyo a los programas.
开发计划署应确保每个筹资来源支付其管理和方案支助比例份额。
El aumento del interés de los círculos políticos, científicos y académicos por la labor de la Comisión será proporcional a su volumen de trabajo.
政治、科学与学术界人士对委员会工作的兴趣的增加同委员会的工作量是成正比的。
Por otra parte, el PNUD sigue mejorando la parte proporcional del total de sus recursos asignados a la financiación de la capacidad de la organización.
此外,开发计划署还继续改进在开发计划署总的资源筹资组织能力中的相称比例。
La meta fundamental sigue siendo el logro de la representación proporcional de la mujer en las posiciones influyentes de todos los sectores de la sociedad.
主要目标仍是妇女在社会各部门中担任的有影响的职务符 比例要求。
比例要求。
La Asamblea Nacional está integrada por 92 Diputados y Diputadas, elegidos por voto universal, igual, directo, libre y secreto, mediante el sistema de representación proporcional.
国民议会由92位男性和女性议员组成,上述人士按照代表比例制度通过普选产生,普选在 等、直接、自由和保密的情况下进行。
等、直接、自由和保密的情况下进行。
La parte proporcional de algunos gastos que correspondía sufragar a las Naciones Unidas según los acuerdos de participación en los gastos convenidos ascendía a 14.034.800 dólares.
按照商定的费 分摊安排,某些费
分摊安排,某些费 应由联
应由联 国按比例分摊,总额为14 034 800美元。
国按比例分摊,总额为14 034 800美元。
El PNUD seguirá haciendo lo posible para poder financiar gradualmente de forma proporcional la capacidad que exceda la estructura de base con recursos ordinarios y otros recursos.
开发计划署将继续争取逐步实现在经常资源和其他资源之间按比例为超出基础结构的能力筹资。
La falta de instalaciones sanitarias en número proporcional a la población es un problema que afecta duramente a las comunidades indígenas y a los grupos de ascendencia africana.
按人口比例计算缺乏卫生保健设施是土著社区和非裔社区面临的难题。
Al respecto, el alcance de los compromisos resultantes de las negociaciones debe ser proporcional a la capacidad de los países en desarrollo sin litoral de cumplir sus compromisos.
在这方面,谈判中作出的承诺必须与内陆发展中国家履行承诺的能力相符。
Se reactivó el debate sobre el sistema electoral por voto único no transferible previsto en la primera ley electoral, y algunos políticos se mostraron partidarios de la representación proporcional.
各方再度就原选举法中规定的单记非让渡投票选举制展开辩论,一些政治人物赞成比例代表制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


 ; 成
; 成

 :
:
 分配.
分配.
 .
.  流速与贮水池
流速与贮水池 高度成正
高度成正 . 反>
. 反> (词) . www.frhelper.com 版 权 所 有
(词) . www.frhelper.com 版 权 所 有
 ;匀称)+ -al(形容词后缀,表关系、性质等)
;匀称)+ -al(形容词后缀,表关系、性质等)
 , 使匀称
, 使匀称


 , 匀称, 规模, 实际,
, 匀称, 规模, 实际,  率
率










 ;
;
 ;
; ;
; ;
; ;
; ;
;La MINUEE aceptó adecuar su parque automotor para ajustarlo a las relaciones proporcionales aplicables.
埃厄特派团同意使其车队符合适用
 率。
率。
Además, se habían introducido penas apropiadas proporcionales a la gravedad del delito.
该法还规定根据犯罪


 度
度 予适当
予适当 处罚。
处罚。
Debemos asegurar que la ayuda humanitaria sea asignada de modo no discriminatorio, equilibrado y proporcional.
我们必须保证没有歧视地、平衡地和成
 地提供人道主义援助。
地提供人道主义援助。
La reparación será siempre proporcional a la gravedad de las violaciones y de los daños sufridos.
赔偿必须始终与侵权行为和所受伤害


 度相称。
度相称。
La reparación ha de ser proporcional a la gravedad de las violaciones y al daño sufrido.
赔偿应当与违法行为和所受损害


 度相称。
度相称。
Algunos oradores destacaron la importancia de prever penas proporcionales y disuasivas eficaces para aplicar a esos delitos.
一些发言者强调了具备适用于这类犯罪 有效、适度和具有警戒性
有效、适度和具有警戒性 刑事处罚
刑事处罚
 要性。
要性。
Debían otorgarse a esos países flexibilidades en una consolidación proporcional al grado de desarrollo de los países ACP.
应当 予非加太国家以符合其发展水平
予非加太国家以符合其发展水平 约束范围上
约束范围上 灵活性。
灵活性。
Tenemos que garantizar que la asistencia humanitaria se preste de manera no discriminatoria, equilibrada y más proporcional.
我们必须确保以不歧视、平衡和 较成
较成

 方式提供人道主义援助。
方式提供人道主义援助。
Al mismo tiempo, la relación proporcional entre el salario mensual medio de las mujeres y el de los hombres ha venido decayendo.
与此同时,妇女和男人 平均工资
平均工资 值下降。
值下降。
La amenaza del terrorismo exige dar una respuesta firme en materia de seguridad, pero esa respuesta debe ser inteligente, calibrada y proporcional.
需要以有力 安全对策来对付恐怖主义
安全对策来对付恐怖主义 威胁。 但这一对策必须是聪明
威胁。 但这一对策必须是聪明 、适度和对称
、适度和对称 。
。
El PNUD debía asegurarse de que cada fuente de financiación se hiciera cargo de su parte proporcional de gestión y apoyo a los programas.
开发计划署应确保每个筹资来源支付其管理和方案支助
 份额。
份额。
El aumento del interés de los círculos políticos, científicos y académicos por la labor de la Comisión será proporcional a su volumen de trabajo.
政治、科学与学术界人士对委员会工作 兴趣
兴趣 增加同委员会
增加同委员会 工作量是成正
工作量是成正
 。
。
Por otra parte, el PNUD sigue mejorando la parte proporcional del total de sus recursos asignados a la financiación de la capacidad de la organización.
此外,开发计划署还继续改进在开发计划署总 资源筹资组织能力中
资源筹资组织能力中 相称
相称
 。
。
La meta fundamental sigue siendo el logro de la representación proporcional de la mujer en las posiciones influyentes de todos los sectores de la sociedad.
主要目标仍是妇女在社会各部门中担任 有影响
有影响 职务符合
职务符合
 要求。
要求。
La Asamblea Nacional está integrada por 92 Diputados y Diputadas, elegidos por voto universal, igual, directo, libre y secreto, mediante el sistema de representación proporcional.
国民议会由92位男性和女性议员组成,上述人士按照代表
 制度通过普选产生,普选在平等、直接、自由和保密
制度通过普选产生,普选在平等、直接、自由和保密 情况下进行。
情况下进行。
La parte proporcional de algunos gastos que correspondía sufragar a las Naciones Unidas según los acuerdos de participación en los gastos convenidos ascendía a 14.034.800 dólares.
按照商定 费用分摊安排,某些费用应由联合国按
费用分摊安排,某些费用应由联合国按
 分摊,总额为14 034 800美元。
分摊,总额为14 034 800美元。
El PNUD seguirá haciendo lo posible para poder financiar gradualmente de forma proporcional la capacidad que exceda la estructura de base con recursos ordinarios y otros recursos.
开发计划署将继续争取逐步实现在经常资源和其他资源之间按
 为超出基础结构
为超出基础结构 能力筹资。
能力筹资。
La falta de instalaciones sanitarias en número proporcional a la población es un problema que afecta duramente a las comunidades indígenas y a los grupos de ascendencia africana.
按人口
 计算缺乏卫生保健设施是土著社区和非裔社区面临
计算缺乏卫生保健设施是土著社区和非裔社区面临 难题。
难题。
Al respecto, el alcance de los compromisos resultantes de las negociaciones debe ser proporcional a la capacidad de los países en desarrollo sin litoral de cumplir sus compromisos.
在这方面,谈判中作出 承诺必须与内陆发展中国家履行承诺
承诺必须与内陆发展中国家履行承诺 能力相符。
能力相符。
Se reactivó el debate sobre el sistema electoral por voto único no transferible previsto en la primera ley electoral, y algunos políticos se mostraron partidarios de la representación proporcional.
各方再度就原选举法中规定 单记非让渡投票选举制展开辩论,一些政治人物赞成
单记非让渡投票选举制展开辩论,一些政治人物赞成
 代表制。
代表制。
声明:以上 句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 贮水池的高度成正比. 反>
贮水池的高度成正比. 反>La MINUEE aceptó adecuar su parque automotor para ajustarlo a las relaciones proporcionales aplicables.
埃厄特派团 意使其车队符合适用的比率。
意使其车队符合适用的比率。
Además, se habían introducido penas apropiadas proporcionales a la gravedad del delito.
该法还规定根据犯罪的严重程度 予适当的处罚。
予适当的处罚。
Debemos asegurar que la ayuda humanitaria sea asignada de modo no discriminatorio, equilibrado y proporcional.
我们必须保证没有歧视地、平衡地和成比例地提供人道主义援助。
La reparación será siempre proporcional a la gravedad de las violaciones y de los daños sufridos.
赔偿必须始终 侵权行为和所受伤害的严重程度相称。
侵权行为和所受伤害的严重程度相称。
La reparación ha de ser proporcional a la gravedad de las violaciones y al daño sufrido.
赔偿应当 违法行为和所受损害的严重程度相称。
违法行为和所受损害的严重程度相称。
Algunos oradores destacaron la importancia de prever penas proporcionales y disuasivas eficaces para aplicar a esos delitos.
一些发言者强调了具备适用于这类犯罪的有效、适度和具有警戒性的刑事处罚的重要性。
Debían otorgarse a esos países flexibilidades en una consolidación proporcional al grado de desarrollo de los países ACP.
应当 予非加太国家以符合其发展水平的约束范围上的灵活性。
予非加太国家以符合其发展水平的约束范围上的灵活性。
Tenemos que garantizar que la asistencia humanitaria se preste de manera no discriminatoria, equilibrada y más proporcional.
我们必须确保以不歧视、平衡和比较成比例的方式提供人道主义援助。
Al mismo tiempo, la relación proporcional entre el salario mensual medio de las mujeres y el de los hombres ha venido decayendo.


 时,妇女和男人的平均工资比值下降。
时,妇女和男人的平均工资比值下降。
La amenaza del terrorismo exige dar una respuesta firme en materia de seguridad, pero esa respuesta debe ser inteligente, calibrada y proporcional.
需要以有力的安全对策来对付恐怖主义的威胁。 但这一对策必须是聪明的、适度和对称的。
El PNUD debía asegurarse de que cada fuente de financiación se hiciera cargo de su parte proporcional de gestión y apoyo a los programas.
开发计划署应确保每个筹资来源支付其管理和方案支助比例份额。
El aumento del interés de los círculos políticos, científicos y académicos por la labor de la Comisión será proporcional a su volumen de trabajo.
政治、科学 学术界人士对委员会工作的兴趣的增加
学术界人士对委员会工作的兴趣的增加 委员会的工作量是成正比的。
委员会的工作量是成正比的。
Por otra parte, el PNUD sigue mejorando la parte proporcional del total de sus recursos asignados a la financiación de la capacidad de la organización.
 外,开发计划署还继续改进在开发计划署总的资源筹资组织能力中的相称比例。
外,开发计划署还继续改进在开发计划署总的资源筹资组织能力中的相称比例。
La meta fundamental sigue siendo el logro de la representación proporcional de la mujer en las posiciones influyentes de todos los sectores de la sociedad.
主要目标仍是妇女在社会各部门中担任的有影响的职务符合比例要求。
La Asamblea Nacional está integrada por 92 Diputados y Diputadas, elegidos por voto universal, igual, directo, libre y secreto, mediante el sistema de representación proporcional.
国民议会由92位男性和女性议员组成,上述人士按照代表比例制度通过普选产生,普选在平等、直接、自由和保密的情况下进行。
La parte proporcional de algunos gastos que correspondía sufragar a las Naciones Unidas según los acuerdos de participación en los gastos convenidos ascendía a 14.034.800 dólares.
按照商定的费用分摊安排,某些费用应由联合国按比例分摊,总额为14 034 800美元。
El PNUD seguirá haciendo lo posible para poder financiar gradualmente de forma proporcional la capacidad que exceda la estructura de base con recursos ordinarios y otros recursos.
开发计划署将继续争取逐步实现在经常资源和其他资源之间按比例为超出基础结构的能力筹资。
La falta de instalaciones sanitarias en número proporcional a la población es un problema que afecta duramente a las comunidades indígenas y a los grupos de ascendencia africana.
按人口比例计算缺乏卫生保健设施是土著社区和非裔社区面临的难题。
Al respecto, el alcance de los compromisos resultantes de las negociaciones debe ser proporcional a la capacidad de los países en desarrollo sin litoral de cumplir sus compromisos.
在这方面,谈判中作出的承诺必须 内陆发展中国家履行承诺的能力相符。
内陆发展中国家履行承诺的能力相符。
Se reactivó el debate sobre el sistema electoral por voto único no transferible previsto en la primera ley electoral, y algunos políticos se mostraron partidarios de la representación proporcional.
各方再度就原选举法中规定的单记非让渡投票选举制展开辩论,一些政治人物赞成比例代表制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

 词
词 结果的;
结果的;La MINUEE aceptó adecuar su parque automotor para ajustarlo a las relaciones proporcionales aplicables.
埃厄特派团同意使其车队符合适用的比率。
Además, se habían introducido penas apropiadas proporcionales a la gravedad del delito.
该法还规定根据犯罪的严重程度 予适当的处罚。
予适当的处罚。
Debemos asegurar que la ayuda humanitaria sea asignada de modo no discriminatorio, equilibrado y proporcional.
我们必须保证没有歧视地、平衡地 成比例地提供人道主义援助。
成比例地提供人道主义援助。
La reparación será siempre proporcional a la gravedad de las violaciones y de los daños sufridos.
赔偿必须始终与侵权行
 所受伤害的严重程度相称。
所受伤害的严重程度相称。
La reparación ha de ser proporcional a la gravedad de las violaciones y al daño sufrido.
赔偿应当与违法行
 所受损害的严重程度相称。
所受损害的严重程度相称。
Algunos oradores destacaron la importancia de prever penas proporcionales y disuasivas eficaces para aplicar a esos delitos.
一些发言者强调了具备适用于这类犯罪的有效、适度 具有警戒性的刑事处罚的重要性。
具有警戒性的刑事处罚的重要性。
Debían otorgarse a esos países flexibilidades en una consolidación proporcional al grado de desarrollo de los países ACP.
应当 予非加太国家以符合其发展水平的约束范围上的灵活性。
予非加太国家以符合其发展水平的约束范围上的灵活性。
Tenemos que garantizar que la asistencia humanitaria se preste de manera no discriminatoria, equilibrada y más proporcional.
我们必须确保以不歧视、平衡 比较成比例的方式提供人道主义援助。
比较成比例的方式提供人道主义援助。
Al mismo tiempo, la relación proporcional entre el salario mensual medio de las mujeres y el de los hombres ha venido decayendo.
与此同时,妇女 男人的平均工资比值下降。
男人的平均工资比值下降。
La amenaza del terrorismo exige dar una respuesta firme en materia de seguridad, pero esa respuesta debe ser inteligente, calibrada y proporcional.
需要以有力的安全对策来对付恐怖主义的威胁。 但这一对策必须是聪明的、适度 对称的。
对称的。
El PNUD debía asegurarse de que cada fuente de financiación se hiciera cargo de su parte proporcional de gestión y apoyo a los programas.
开发计划署应确保每个筹资来源支付其管理 方案支助比例份额。
方案支助比例份额。
El aumento del interés de los círculos políticos, científicos y académicos por la labor de la Comisión será proporcional a su volumen de trabajo.
政治、科学与学术界人士对委员会工作的兴趣的增加同委员会的工作量是成正比的。
Por otra parte, el PNUD sigue mejorando la parte proporcional del total de sus recursos asignados a la financiación de la capacidad de la organización.
此外,开发计划署还继续改进在开发计划署总的资源筹资组织能力中的相称比例。
La meta fundamental sigue siendo el logro de la representación proporcional de la mujer en las posiciones influyentes de todos los sectores de la sociedad.
主要目标仍是妇女在社会各部门中担任的有影响的职务符合比例要求。
La Asamblea Nacional está integrada por 92 Diputados y Diputadas, elegidos por voto universal, igual, directo, libre y secreto, mediante el sistema de representación proporcional.
国民议会由92位男性 女性议员组成,上述人士按照代表比例制度通过普选产生,普选在平等、直接、自由
女性议员组成,上述人士按照代表比例制度通过普选产生,普选在平等、直接、自由 保密的情况下进行。
保密的情况下进行。
La parte proporcional de algunos gastos que correspondía sufragar a las Naciones Unidas según los acuerdos de participación en los gastos convenidos ascendía a 14.034.800 dólares.
按照商定的费用分摊安排,某些费用应由 合国按比例分摊,总额
合国按比例分摊,总额 14 034 800美元。
14 034 800美元。
El PNUD seguirá haciendo lo posible para poder financiar gradualmente de forma proporcional la capacidad que exceda la estructura de base con recursos ordinarios y otros recursos.
开发计划署将继续争取逐步实现在经常资源 其他资源之间按比例
其他资源之间按比例 超出基础结构的能力筹资。
超出基础结构的能力筹资。
La falta de instalaciones sanitarias en número proporcional a la población es un problema que afecta duramente a las comunidades indígenas y a los grupos de ascendencia africana.
按人口比例计算缺乏卫生保健设施是土著社区 非裔社区面临的难题。
非裔社区面临的难题。
Al respecto, el alcance de los compromisos resultantes de las negociaciones debe ser proporcional a la capacidad de los países en desarrollo sin litoral de cumplir sus compromisos.
在这方面,谈判中作出的承诺必须与内陆发展中国家履行承诺的能力相符。
Se reactivó el debate sobre el sistema electoral por voto único no transferible previsto en la primera ley electoral, y algunos políticos se mostraron partidarios de la representación proporcional.
各方再度就原选举法中规定的单记非让渡投票选举制展开辩论,一些政治人物赞成比例代表制。
声明:以上例句、词性分类均由互 网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 义词
义词La MINUEE aceptó adecuar su parque automotor para ajustarlo a las relaciones proporcionales aplicables.
埃厄特派团同意使 车队符
车队符 适用的比率。
适用的比率。
Además, se habían introducido penas apropiadas proporcionales a la gravedad del delito.
该法还规定根据犯罪的严重程度 予适当的处罚。
予适当的处罚。
Debemos asegurar que la ayuda humanitaria sea asignada de modo no discriminatorio, equilibrado y proporcional.
我们必须保证没有歧视地、平衡地和成比例地提供人道主义援助。
La reparación será siempre proporcional a la gravedad de las violaciones y de los daños sufridos.
赔偿必须始终与侵权行为和所受伤害的严重程度相称。
La reparación ha de ser proporcional a la gravedad de las violaciones y al daño sufrido.
赔偿应当与违法行为和所受损害的严重程度相称。
Algunos oradores destacaron la importancia de prever penas proporcionales y disuasivas eficaces para aplicar a esos delitos.
一些 言者强调了具备适用于这类犯罪的有效、适度和具有警戒性的刑事处罚的重要性。
言者强调了具备适用于这类犯罪的有效、适度和具有警戒性的刑事处罚的重要性。
Debían otorgarse a esos países flexibilidades en una consolidación proporcional al grado de desarrollo de los países ACP.
应当 予非加太国家以符
予非加太国家以符

 展水平的约束范围上的灵活性。
展水平的约束范围上的灵活性。
Tenemos que garantizar que la asistencia humanitaria se preste de manera no discriminatoria, equilibrada y más proporcional.
我们必须确保以不歧视、平衡和比较成比例的方式提供人道主义援助。
Al mismo tiempo, la relación proporcional entre el salario mensual medio de las mujeres y el de los hombres ha venido decayendo.
与此同时,妇女和男人的平均工资比值下降。
La amenaza del terrorismo exige dar una respuesta firme en materia de seguridad, pero esa respuesta debe ser inteligente, calibrada y proporcional.
需要以有力的安全对策来对付恐怖主义的威胁。 但这一对策必须是聪明的、适度和对称的。
El PNUD debía asegurarse de que cada fuente de financiación se hiciera cargo de su parte proporcional de gestión y apoyo a los programas.
开 计划署应确保每个筹资来源支付
计划署应确保每个筹资来源支付 管理和方案支助比例份额。
管理和方案支助比例份额。
El aumento del interés de los círculos políticos, científicos y académicos por la labor de la Comisión será proporcional a su volumen de trabajo.
政治、科学与学术界人士对委员会工作的兴趣的增加同委员会的工作量是成正比的。
Por otra parte, el PNUD sigue mejorando la parte proporcional del total de sus recursos asignados a la financiación de la capacidad de la organización.
此外,开 计划署还继续改进在开
计划署还继续改进在开 计划署总的资源筹资组织能力中的相称比例。
计划署总的资源筹资组织能力中的相称比例。
La meta fundamental sigue siendo el logro de la representación proporcional de la mujer en las posiciones influyentes de todos los sectores de la sociedad.
主要目标仍是妇女在社会各部门中担任的有影响的职务符 比例要求。
比例要求。
La Asamblea Nacional está integrada por 92 Diputados y Diputadas, elegidos por voto universal, igual, directo, libre y secreto, mediante el sistema de representación proporcional.
国民议会由92位男性和女性议员组成,上述人士按照代表比例制度通过普选产生,普选在平等、直接、自由和保密的情况下进行。
La parte proporcional de algunos gastos que correspondía sufragar a las Naciones Unidas según los acuerdos de participación en los gastos convenidos ascendía a 14.034.800 dólares.
按照商定的费用分摊安排,某些费用应由联 国按比例分摊,总额为14 034 800美元。
国按比例分摊,总额为14 034 800美元。
El PNUD seguirá haciendo lo posible para poder financiar gradualmente de forma proporcional la capacidad que exceda la estructura de base con recursos ordinarios y otros recursos.
开 计划署将继续争取逐步实现在经常资源和
计划署将继续争取逐步实现在经常资源和 他资源之间按比例为超出基础结构的能力筹资。
他资源之间按比例为超出基础结构的能力筹资。
La falta de instalaciones sanitarias en número proporcional a la población es un problema que afecta duramente a las comunidades indígenas y a los grupos de ascendencia africana.
按人口比例计算缺乏卫生保健设施是土著社区和非裔社区面临的难题。
Al respecto, el alcance de los compromisos resultantes de las negociaciones debe ser proporcional a la capacidad de los países en desarrollo sin litoral de cumplir sus compromisos.
在这方面,谈判中作出的承诺必须与内陆 展中国家履行承诺的能力相符。
展中国家履行承诺的能力相符。
Se reactivó el debate sobre el sistema electoral por voto único no transferible previsto en la primera ley electoral, y algunos políticos se mostraron partidarios de la representación proporcional.
各方再度就原选举法中规定的单记非让渡投票选举制展开辩论,一些政治人物赞成比例代表制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核, 表达内容亦不代表本软件的观点;若
表达内容亦不代表本软件的观点;若 现问题,欢迎向我们指正。
现问题,欢迎向我们指正。

 的; 成
的; 成
 的:
的:
 分配.
分配.
 .
.  . 反>
. 反>
 ;匀称)+ -al(形容词后缀,表关系、性质等)
;匀称)+ -al(形容词后缀,表关系、性质等)
 , 使匀称
, 使匀称


 , 匀称, 规模, 实际,
, 匀称, 规模, 实际,  率
率




 的
的
 的
的
 ;
;
 ;
; ;
;La MINUEE aceptó adecuar su parque automotor para ajustarlo a las relaciones proporcionales aplicables.
埃厄特派团同意使其车队符合适用的 率。
率。
Además, se habían introducido penas apropiadas proporcionales a la gravedad del delito.
该法还规定根据犯罪的严重程度 予适当的处罚。
予适当的处罚。
Debemos asegurar que la ayuda humanitaria sea asignada de modo no discriminatorio, equilibrado y proporcional.
我们必须保证没有歧视地、平衡地和成
 地提供人道主义援助。
地提供人道主义援助。
La reparación será siempre proporcional a la gravedad de las violaciones y de los daños sufridos.
赔偿必须始终与侵权行为和所受伤害的严重程度相称。
La reparación ha de ser proporcional a la gravedad de las violaciones y al daño sufrido.
赔偿应当与违法行为和所受损害的严重程度相称。
Algunos oradores destacaron la importancia de prever penas proporcionales y disuasivas eficaces para aplicar a esos delitos.
一些

 强调了具备适用于这类犯罪的有效、适度和具有警戒性的刑事处罚的重要性。
强调了具备适用于这类犯罪的有效、适度和具有警戒性的刑事处罚的重要性。
Debían otorgarse a esos países flexibilidades en una consolidación proporcional al grado de desarrollo de los países ACP.
应当 予非加太国家以符合其
予非加太国家以符合其 展水平的约束范围上的灵活性。
展水平的约束范围上的灵活性。
Tenemos que garantizar que la asistencia humanitaria se preste de manera no discriminatoria, equilibrada y más proporcional.
我们必须确保以不歧视、平衡和 较成
较成
 的方式提供人道主义援助。
的方式提供人道主义援助。
Al mismo tiempo, la relación proporcional entre el salario mensual medio de las mujeres y el de los hombres ha venido decayendo.
与此同时,妇女和男人的平均工资 值下降。
值下降。
La amenaza del terrorismo exige dar una respuesta firme en materia de seguridad, pero esa respuesta debe ser inteligente, calibrada y proporcional.
需要以有力的安全对策来对付恐怖主义的威胁。 但这一对策必须是聪明的、适度和对称的。
El PNUD debía asegurarse de que cada fuente de financiación se hiciera cargo de su parte proporcional de gestión y apoyo a los programas.
开 计划署应确保每个筹资来源支付其管理和方案支助
计划署应确保每个筹资来源支付其管理和方案支助
 份额。
份额。
El aumento del interés de los círculos políticos, científicos y académicos por la labor de la Comisión será proporcional a su volumen de trabajo.
政治、科学与学术界人士对委员会工作的兴趣的增加同委员会的工作量是成正 的。
的。
Por otra parte, el PNUD sigue mejorando la parte proporcional del total de sus recursos asignados a la financiación de la capacidad de la organización.
此外,开 计划署还继续改进在开
计划署还继续改进在开 计划署总的资源筹资组织能力中的相称
计划署总的资源筹资组织能力中的相称
 。
。
La meta fundamental sigue siendo el logro de la representación proporcional de la mujer en las posiciones influyentes de todos los sectores de la sociedad.
主要目标仍是妇女在社会各部门中担任的有影响的职务符合
 要求。
要求。
La Asamblea Nacional está integrada por 92 Diputados y Diputadas, elegidos por voto universal, igual, directo, libre y secreto, mediante el sistema de representación proporcional.
国民议会由92位男性和女性议员组成,上述人士按照代表
 制度通过普选产生,普选在平等、直接、自由和保密的情况下进行。
制度通过普选产生,普选在平等、直接、自由和保密的情况下进行。
La parte proporcional de algunos gastos que correspondía sufragar a las Naciones Unidas según los acuerdos de participación en los gastos convenidos ascendía a 14.034.800 dólares.
按照商定的费用分摊安排,某些费用应由联合国按
 分摊,总额为14 034 800美元。
分摊,总额为14 034 800美元。
El PNUD seguirá haciendo lo posible para poder financiar gradualmente de forma proporcional la capacidad que exceda la estructura de base con recursos ordinarios y otros recursos.
开 计划署将继续争取逐步实现在经常资源和其他资源之间按
计划署将继续争取逐步实现在经常资源和其他资源之间按
 为超出基础结构的能力筹资。
为超出基础结构的能力筹资。
La falta de instalaciones sanitarias en número proporcional a la población es un problema que afecta duramente a las comunidades indígenas y a los grupos de ascendencia africana.
按人口
 计算缺乏卫生保健设施是土著社区和非裔社区面临的难题。
计算缺乏卫生保健设施是土著社区和非裔社区面临的难题。
Al respecto, el alcance de los compromisos resultantes de las negociaciones debe ser proporcional a la capacidad de los países en desarrollo sin litoral de cumplir sus compromisos.
在这方面,谈判中作出的承诺必须与内陆 展中国家履行承诺的能力相符。
展中国家履行承诺的能力相符。
Se reactivó el debate sobre el sistema electoral por voto único no transferible previsto en la primera ley electoral, y algunos políticos se mostraron partidarios de la representación proporcional.
各方再度就原选举法中规定的单记非让渡投票选举制展开辩论,一些政治人物赞成
 代表制。
代表制。
声明:以上 句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若 现问题,欢迎向我们指正。
现问题,欢迎向我们指正。