西语助手
  • 关闭


m.
1.«mostrar; sentir, tener; hacer» 轻蔑,蔑视.
Sus compañeros están ofrendidos por el ~ que muestra por ellos. 他瞧不起他同事们,同事们很生气.

2.怠慢,冷落.
Le hicieron el ~ de no aceptar su invitación. 他们以不接受他邀请来奚落他.

~ del ofendido
【法】 无视受害者情况[指年龄、 性别、 地位等].

~ del sexo
【法】 无视受害者是妇女情况.
西 语 助 手
派生

近义词
desdén,  arrogancia,  humillación,  altivez,  deshonra,  displicencia,  menosprecio,  degradación,  vilipendio
desaire,  trato poco cortés,  reherimiento

反义词
aprecio,  gratitud,  agradecimiento,  reconocimiento,  respeto,  consideración,  estima,  estimación,  admiración,  miramiento,  opinion favorable

联想词
desdén轻蔑,藐视;rechazo弹回;odio憎恨;indiferencia无差别;reproche责备;repudio休妻, 抛弃, 舍弃;rencor怨恨;resentimiento疼痛;desinterés无私;respeto尊敬;aprecio评价;

Habla siempre con desprecio de sus inferiores.

候,老显出瞧不起下属神情。

Nos hizo el desprecio de rechazarnos el regalo.

他以不接受礼品来奚落我们。

Lo que desprecias hoy, es lo que desearían para mañana los que murieron ayer.

你所浪费今天是昨天死去人奢望明天。

El derecho del pueblo judío a la tierra de Israel no significa desprecio del derecho de los demás.

犹太人民对以色列土地权利,并不意味着不顾这片土地上其他人权利。

Estas mujeres viven en centros sociales, donde se conoce su situación y se las trata con desprecio e incluso violencia.

这些妇女在社会救济中心生活,当情况被人了解,会遭到侮辱甚至暴力。

Los responsables de la planificación y construcción del muro en Jerusalén lo han hecho con total desprecio del medio ambiente.

负责在耶路撒冷规划和建造围墙人完全不顾环境。

Estos daños se otorgaron a la esposa por “cinco años de agravios en forma de abusos, desprecios, humillaciones y esclavitud”.

这些赔偿被判给“五年来不断遭受虐待、嘲笑羞辱和奴役”妻子。

El absoluto desprecio de la Argentina por la opinión de los isleños es un desafío a los propósitos mismos que persigue el Comité.

阿根廷完全无视岛上居民意见,这是对委员会真正宗旨提出挑战。

Demostrando su desprecio por la legitimidad internacional, Israel impidió que el Comisionado General viajara a Ammán para participar en las reuniones de la Comisión Asesora.

以色列阻挠工程处主任专员前往安曼参加顾问委员会会议,这是对国际法蔑视

El desprecio total por las exigencias de la comunidad internacional y la perpetración de actos de violencia y de terrorismo han exacerbado una situación ya crítica.

以色列对国际社会要求严重蔑视以及暴力和恐怖行为加剧了原已悲惨局势。

Francia también sabe que, si bien la globalización despierta esperanzas, puede también traer consigo el desprecio de los valores humanos y el tratamiento de las personas como mercancías.

法国还知道,尽管全球化带来希望,但与此同也能够带来对人类价值观念蔑视,并且把人当作商品。

Su desprecio por la vida de los inocentes y su voluntad de cometer actos de horror indescriptible, entre ellos ejecuciones de rehenes filmadas en vídeo, no han intimidado a la población del Iraq.

他们无视无辜生命,并且愿意犯下不可描述恐怖行径,包括用录像机录制处决人质录像等等,但这一切并没有吓倒伊拉克人民。

El aumento de los actos terroristas en todo el mundo es el resultado de una política exterior inhumana que oprime a las naciones, desprecia la soberanía de los Estados y causa desigualdad social.

正是压榨其他国家,侵犯国家主权和制造社会不公非人道外交政策造成了恐怖主义在世界各地蔓延。

Sin embargo, la aplicación de esta medida quedó sometida a condicionamientos que evidencian nuevamente la hostilidad de las autoridades estadounidenses contra la Revolución Cubana, en franco desprecio al libre movimiento de ideas y creaciones artísticas.

然而,使用这类许可证仍受许多条件限制,再度显示美国当局对古巴革命仇视,明显地蔑视思想和艺术品自由交流。

Está claro que, de aprobarse lo que se viene proponiendo, a los Miembros de las Naciones Unidas se los tratará con desprecio y las naciones y los pueblos serán objeto de engaños y de burlas.

显然,如果采纳现有提案,那么联合国会员国就会遭人轻视,各国和各国人民就将受到欺骗和愚弄。

A lo largo de su historia la humanidad ha sufrido numerosos estragos, los más peligrosos de los cuales han sido los causados por el desprecio del hombre hacia su prójimo por motivos raciales, de género, religiosos y lingüísticos, entre otros.

在人类漫长历史中,曾经遭受过无数灾难,其中最危险是那些由于种族、性别、宗教和语言等其他原因而产生对他人蔑视

Uno de los ámbitos que suscita la mayor incomprensión, desprecio e intransigencia y que la mayor parte del tiempo acarrea incompatibilidades y tensiones en las relaciones entre pueblos es el de la cultura, la religión, las costumbres y las tradiciones.

造成最大误解、轻视和成见来源是文化、宗教、习俗和传统,这些在许多候导致了不同民族之间对抗和紧张关系。

Nuestro Movimiento también ha señalado en sus intervenciones orales que los trágicos acontecimientos del 11 de septiembre son considerados por muchos como el grito desesperado de una parte de la humanidad que se siente rechazada por el desprecio y la pobreza.

我们组织还在口头意见中提出,很多人认为911悲剧事件是那些感到在蔑视和贫穷中被遗弃绝望喊叫。

De rechazarse esta propuesta, deberíamos abolir la Asamblea General, ahorrarnos los recursos que se despilfarran en su funcionamiento y respetar a las naciones a las que ahora se las trata con desprecio, dejando en su lugar únicamente al Consejo de Seguridad.

如果这一办法行不通,我们就应该废除大会,省下大会所浪费经费,同对遭人轻视国家示以尊重光保留安全理事会就行了。

Una delegación no solamente formuló declaraciones vergonzosas en el Comité Especial, declarando que uno de sus objetivos era suprimirlo, sino que incluso publicó ese objetivo en su página Web y en documentos oficiales, demostrando de ese modo su desprecio por la vida y los derechos del pueblo palestino.

某代表团过去不但在特别委员会发表过可耻言论,宣布它目标之一就是废除该草案,而且甚至在其网页和官方文件中公布了这一目标,这表明了它尊重巴勒斯坦人民生命和权利。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desprecio 的西班牙语例句

用户正在搜索


乡邮, 乡愿, 乡镇, , 相爱, 相安, 相安无事, 相帮, 相比, 相册,

相似单词


despotizar, despotricar, despreciable, despreciar, despreciativo, desprecio, desprejuiciarse, desprender, desprenderse de, desprendido,


m.
1.«mostrar; sentir, tener; hacer» 轻蔑,蔑视.
Sus compañeros están ofrendidos por el ~ que muestra por ellos. 他瞧不他的同事们,同事们很生气.

2.怠慢,冷落.
Le hicieron el ~ de no aceptar su invitación. 他们以不接受他的邀请来奚落他.

~ del ofendido
【法】 视受害者的情况[指年龄、 性别、 地位等].

~ del sexo
【法】 视受害者是妇女的情况.
西 语 助 手
派生

近义词
desdén,  arrogancia,  humillación,  altivez,  deshonra,  displicencia,  menosprecio,  degradación,  vilipendio
desaire,  trato poco cortés,  reherimiento

反义词
aprecio,  gratitud,  agradecimiento,  reconocimiento,  respeto,  consideración,  estima,  estimación,  admiración,  miramiento,  opinion favorable

联想词
desdén轻蔑,藐视;rechazo弹回;odio憎恨;indiferencia差别;reproche责备;repudio休妻, 抛弃, 舍弃;rencor怨恨;resentimiento;desinterés私;respeto尊敬;aprecio评价;

Habla siempre con desprecio de sus inferiores.

讲话的时候,老显出瞧不属的神情。

Nos hizo el desprecio de rechazarnos el regalo.

他以不接受礼品来奚落我们。

Lo que desprecias hoy, es lo que desearían para mañana los que murieron ayer.

你所浪费的今天是昨天死去的人奢望的明天。

El derecho del pueblo judío a la tierra de Israel no significa desprecio del derecho de los demás.

犹太人民对以色列土地的权利,并不意味着不顾这片土地上其他人的权利。

Estas mujeres viven en centros sociales, donde se conoce su situación y se las trata con desprecio e incluso violencia.

这些妇女在社会救济中心生活,当们的情况被人了解时,会遭到侮辱甚至暴力。

Los responsables de la planificación y construcción del muro en Jerusalén lo han hecho con total desprecio del medio ambiente.

负责在耶路撒冷规划和建造围墙的人完全不顾环境。

Estos daños se otorgaron a la esposa por “cinco años de agravios en forma de abusos, desprecios, humillaciones y esclavitud”.

这些赔偿被判给“五年来不断遭受虐待、嘲笑羞辱和奴役的”妻子。

El absoluto desprecio de la Argentina por la opinión de los isleños es un desafío a los propósitos mismos que persigue el Comité.

阿根廷完全岛上居民的意见,这是对委员会的真正宗旨提出挑战。

Demostrando su desprecio por la legitimidad internacional, Israel impidió que el Comisionado General viajara a Ammán para participar en las reuniones de la Comisión Asesora.

以色列阻挠工程处主任专员前往安曼参加顾问委员会会议,这是对国际法的蔑视

El desprecio total por las exigencias de la comunidad internacional y la perpetración de actos de violencia y de terrorismo han exacerbado una situación ya crítica.

以色列对国际社会要求的严重蔑视以及暴力和恐怖行为加剧了原已悲惨的局势。

Francia también sabe que, si bien la globalización despierta esperanzas, puede también traer consigo el desprecio de los valores humanos y el tratamiento de las personas como mercancías.

法国还知道,尽管全球化带来希望,但与此同时也能够带来对人类价值观念的蔑视,并且把人当作商品。

Su desprecio por la vida de los inocentes y su voluntad de cometer actos de horror indescriptible, entre ellos ejecuciones de rehenes filmadas en vídeo, no han intimidado a la población del Iraq.

他们辜生命,并且愿意犯不可描述的恐怖行径,包括用录像机录制的处决人质的录像等等,但这一切并没有吓倒伊拉克人民。

El aumento de los actos terroristas en todo el mundo es el resultado de una política exterior inhumana que oprime a las naciones, desprecia la soberanía de los Estados y causa desigualdad social.

正是压榨其他国家,侵犯国家主权和制造社会不公的非人道的外交政策造成了恐怖主义在世界各地的蔓延。

Sin embargo, la aplicación de esta medida quedó sometida a condicionamientos que evidencian nuevamente la hostilidad de las autoridades estadounidenses contra la Revolución Cubana, en franco desprecio al libre movimiento de ideas y creaciones artísticas.

然而,使用这类许可证仍受许多条件限制,再度显示美国当局对古巴革命的仇视,明显地蔑视思想和艺术品的自由交流。

Está claro que, de aprobarse lo que se viene proponiendo, a los Miembros de las Naciones Unidas se los tratará con desprecio y las naciones y los pueblos serán objeto de engaños y de burlas.

显然,如果采纳现有提案,那么联合国会员国就会遭人轻视,各国和各国人民就将受到欺骗和愚弄。

A lo largo de su historia la humanidad ha sufrido numerosos estragos, los más peligrosos de los cuales han sido los causados por el desprecio del hombre hacia su prójimo por motivos raciales, de género, religiosos y lingüísticos, entre otros.

在人类漫长的历史中,曾经遭受过数灾难,其中最危险的是那些由于种族、性别、宗教和语言等其他原因而产生的对他人的蔑视

Uno de los ámbitos que suscita la mayor incomprensión, desprecio e intransigencia y que la mayor parte del tiempo acarrea incompatibilidades y tensiones en las relaciones entre pueblos es el de la cultura, la religión, las costumbres y las tradiciones.

造成最大误解、轻视和成见的来源是文化、宗教、习俗和传统,这些在许多时候导致了不同民族之间的对抗和紧张关系。

Nuestro Movimiento también ha señalado en sus intervenciones orales que los trágicos acontecimientos del 11 de septiembre son considerados por muchos como el grito desesperado de una parte de la humanidad que se siente rechazada por el desprecio y la pobreza.

我们的组织还在口头意见中提出,很多人认为911悲剧事件是那些感到在蔑视和贫穷中被遗弃的人的绝望喊叫。

De rechazarse esta propuesta, deberíamos abolir la Asamblea General, ahorrarnos los recursos que se despilfarran en su funcionamiento y respetar a las naciones a las que ahora se las trata con desprecio, dejando en su lugar únicamente al Consejo de Seguridad.

如果这一办法行不通,我们就应该废除大会,省大会所浪费的经费,同时对遭人轻视的国家示以尊重光保留安全理事会就行了。

Una delegación no solamente formuló declaraciones vergonzosas en el Comité Especial, declarando que uno de sus objetivos era suprimirlo, sino que incluso publicó ese objetivo en su página Web y en documentos oficiales, demostrando de ese modo su desprecio por la vida y los derechos del pueblo palestino.

某代表团过去不但在特别委员会发表过可耻的言论,宣布它的目标之一就是废除该草案,而且甚至在其网页和官方文件中公布了这一目标,这表明了它尊重巴勒斯坦人民的生命和权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desprecio 的西班牙语例句

用户正在搜索


相当的, 相当多, 相当多的, 相当多地, 相当好, 相当重要的, 相得益彰, 相等, 相等的, 相等地,

相似单词


despotizar, despotricar, despreciable, despreciar, despreciativo, desprecio, desprejuiciarse, desprender, desprenderse de, desprendido,


m.
1.«mostrar; sentir, tener; hacer» 轻蔑,蔑视.
Sus compañeros están ofrendidos por el ~ que muestra por ellos. 他瞧不起他的同事们,同事们很生气.

2.怠慢,冷落.
Le hicieron el ~ de no aceptar su invitación. 他们以不接受他的邀请来奚落他.

~ del ofendido
【法】 无视受害者的情况[指年龄、 性别、 地位等].

~ del sexo
【法】 无视受害者是妇女的情况.
西 语 助 手
派生

近义词
desdén,  arrogancia,  humillación,  altivez,  deshonra,  displicencia,  menosprecio,  degradación,  vilipendio
desaire,  trato poco cortés,  reherimiento

反义词
aprecio,  gratitud,  agradecimiento,  reconocimiento,  respeto,  consideración,  estima,  estimación,  admiración,  miramiento,  opinion favorable

联想词
desdén轻蔑,藐视;rechazo弹回;odio憎恨;indiferencia无差别;reproche责备;repudio休妻, 抛弃, 舍弃;rencor怨恨;resentimiento疼痛;desinterés无私;respeto尊敬;aprecio评价;

Habla siempre con desprecio de sus inferiores.

讲话的时候,老显出瞧不起下属的神情。

Nos hizo el desprecio de rechazarnos el regalo.

他以不接受礼品来奚落我们。

Lo que desprecias hoy, es lo que desearían para mañana los que murieron ayer.

你所浪费的今天是昨天死去的人奢望的明天。

El derecho del pueblo judío a la tierra de Israel no significa desprecio del derecho de los demás.

犹太人民对以色列土地的权利,并不意味着不顾这片土地上其他人的权利。

Estas mujeres viven en centros sociales, donde se conoce su situación y se las trata con desprecio e incluso violencia.

这些妇女在社会救济中心生活,当们的情况人了解时,会遭到侮辱甚至暴力。

Los responsables de la planificación y construcción del muro en Jerusalén lo han hecho con total desprecio del medio ambiente.

负责在耶路撒冷规划和建造围墙的人完全不顾环境。

Estos daños se otorgaron a la esposa por “cinco años de agravios en forma de abusos, desprecios, humillaciones y esclavitud”.

这些赔给“五年来不断遭受虐待、嘲笑羞辱和奴役的”妻子。

El absoluto desprecio de la Argentina por la opinión de los isleños es un desafío a los propósitos mismos que persigue el Comité.

阿根廷完全无视岛上居民的意见,这是对委员会的真正宗旨提出挑战。

Demostrando su desprecio por la legitimidad internacional, Israel impidió que el Comisionado General viajara a Ammán para participar en las reuniones de la Comisión Asesora.

以色列阻挠工程处主任专员前往安曼参加顾问委员会会议,这是对国际法的蔑视

El desprecio total por las exigencias de la comunidad internacional y la perpetración de actos de violencia y de terrorismo han exacerbado una situación ya crítica.

以色列对国际社会要求的严重蔑视以及暴力和恐怖行为加剧了原已悲惨的局势。

Francia también sabe que, si bien la globalización despierta esperanzas, puede también traer consigo el desprecio de los valores humanos y el tratamiento de las personas como mercancías.

法国还知道,尽管全球化带来希望,但与此同时也能够带来对人类价值观念的蔑视,并且把人当作商品。

Su desprecio por la vida de los inocentes y su voluntad de cometer actos de horror indescriptible, entre ellos ejecuciones de rehenes filmadas en vídeo, no han intimidado a la población del Iraq.

他们无视无辜生命,并且愿意犯下不可描述的恐怖行径,包括用录像机录制的处决人质的录像等等,但这一切并没有吓倒伊拉克人民。

El aumento de los actos terroristas en todo el mundo es el resultado de una política exterior inhumana que oprime a las naciones, desprecia la soberanía de los Estados y causa desigualdad social.

正是压榨其他国家,侵犯国家主权和制造社会不公的非人道的外交政策造成了恐怖主义在世界各地的蔓延。

Sin embargo, la aplicación de esta medida quedó sometida a condicionamientos que evidencian nuevamente la hostilidad de las autoridades estadounidenses contra la Revolución Cubana, en franco desprecio al libre movimiento de ideas y creaciones artísticas.

然而,用这类许可证仍受许多条件限制,再度显示美国当局对古巴革命的仇视,明显地蔑视思想和艺术品的自由交流。

Está claro que, de aprobarse lo que se viene proponiendo, a los Miembros de las Naciones Unidas se los tratará con desprecio y las naciones y los pueblos serán objeto de engaños y de burlas.

显然,如果采纳现有提案,那么联合国会员国就会遭人轻视,各国和各国人民就将受到欺骗和愚弄。

A lo largo de su historia la humanidad ha sufrido numerosos estragos, los más peligrosos de los cuales han sido los causados por el desprecio del hombre hacia su prójimo por motivos raciales, de género, religiosos y lingüísticos, entre otros.

在人类漫长的历史中,曾经遭受过无数灾难,其中最危险的是那些由于种族、性别、宗教和语言等其他原因而产生的对他人的蔑视

Uno de los ámbitos que suscita la mayor incomprensión, desprecio e intransigencia y que la mayor parte del tiempo acarrea incompatibilidades y tensiones en las relaciones entre pueblos es el de la cultura, la religión, las costumbres y las tradiciones.

造成最大误解、轻视和成见的来源是文化、宗教、习俗和传统,这些在许多时候导致了不同民族之间的对抗和紧张关系。

Nuestro Movimiento también ha señalado en sus intervenciones orales que los trágicos acontecimientos del 11 de septiembre son considerados por muchos como el grito desesperado de una parte de la humanidad que se siente rechazada por el desprecio y la pobreza.

我们的组织还在口头意见中提出,很多人认为911悲剧事件是那些感到在蔑视和贫穷中遗弃的人的绝望喊叫。

De rechazarse esta propuesta, deberíamos abolir la Asamblea General, ahorrarnos los recursos que se despilfarran en su funcionamiento y respetar a las naciones a las que ahora se las trata con desprecio, dejando en su lugar únicamente al Consejo de Seguridad.

如果这一办法行不通,我们就应该废除大会,省下大会所浪费的经费,同时对遭人轻视的国家示以尊重光保留安全理事会就行了。

Una delegación no solamente formuló declaraciones vergonzosas en el Comité Especial, declarando que uno de sus objetivos era suprimirlo, sino que incluso publicó ese objetivo en su página Web y en documentos oficiales, demostrando de ese modo su desprecio por la vida y los derechos del pueblo palestino.

某代表团过去不但在特别委员会发表过可耻的言论,宣布它的目标之一就是废除该草案,而且甚至在其网页和官方文件中公布了这一目标,这表明了它尊重巴勒斯坦人民的生命和权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desprecio 的西班牙语例句

用户正在搜索


相反, 相反的, 相反的说法, 相反地, 相反方向, 相反相成, 相仿, 相逢, 相符, 相符合,

相似单词


despotizar, despotricar, despreciable, despreciar, despreciativo, desprecio, desprejuiciarse, desprender, desprenderse de, desprendido,


m.
1.«mostrar; sentir, tener; hacer» 轻蔑,蔑视.
Sus compañeros están ofrendidos por el ~ que muestra por ellos. 他瞧不起他的同事们,同事们很生气.

2.怠慢,冷落.
Le hicieron el ~ de no aceptar su invitación. 他们以不接受他的邀请来奚落他.

~ del ofendido
【法】 无视受害者的情况[指年龄、 性别、 地位等].

~ del sexo
【法】 无视受害者是妇女的情况.
西 语 助 手
派生

义词
desdén,  arrogancia,  humillación,  altivez,  deshonra,  displicencia,  menosprecio,  degradación,  vilipendio
desaire,  trato poco cortés,  reherimiento

反义词
aprecio,  gratitud,  agradecimiento,  reconocimiento,  respeto,  consideración,  estima,  estimación,  admiración,  miramiento,  opinion favorable

联想词
desdén轻蔑,藐视;rechazo弹回;odio憎恨;indiferencia无差别;reproche责备;repudio休妻, 抛弃, 舍弃;rencor怨恨;resentimiento疼痛;desinterés无私;respeto尊敬;aprecio评价;

Habla siempre con desprecio de sus inferiores.

讲话的时候,老显出瞧不起下属的神情。

Nos hizo el desprecio de rechazarnos el regalo.

他以不接受礼品来奚落我们。

Lo que desprecias hoy, es lo que desearían para mañana los que murieron ayer.

你所浪费的今天是昨天死去的人奢望的明天。

El derecho del pueblo judío a la tierra de Israel no significa desprecio del derecho de los demás.

犹太人民对以色列土地的权利,并不意味着不顾这片土地上其他人的权利。

Estas mujeres viven en centros sociales, donde se conoce su situación y se las trata con desprecio e incluso violencia.

这些妇女在社会救济中心生活,当们的情况被人了解时,会遭到侮辱甚至暴力。

Los responsables de la planificación y construcción del muro en Jerusalén lo han hecho con total desprecio del medio ambiente.

负责在耶路撒冷规划和建造围墙的人完全不顾环境。

Estos daños se otorgaron a la esposa por “cinco años de agravios en forma de abusos, desprecios, humillaciones y esclavitud”.

这些赔偿被判给“五年来不断遭受虐待、辱和奴役的”妻子。

El absoluto desprecio de la Argentina por la opinión de los isleños es un desafío a los propósitos mismos que persigue el Comité.

阿根廷完全无视岛上居民的意见,这是对委员会的真正宗旨提出挑战。

Demostrando su desprecio por la legitimidad internacional, Israel impidió que el Comisionado General viajara a Ammán para participar en las reuniones de la Comisión Asesora.

以色列阻挠工程处主任专员前往安曼参加顾问委员会会议,这是对国际法的蔑视

El desprecio total por las exigencias de la comunidad internacional y la perpetración de actos de violencia y de terrorismo han exacerbado una situación ya crítica.

以色列对国际社会要求的严重蔑视以及暴力和恐怖行为加剧了原已悲惨的局势。

Francia también sabe que, si bien la globalización despierta esperanzas, puede también traer consigo el desprecio de los valores humanos y el tratamiento de las personas como mercancías.

法国还知道,尽管全球化带来希望,但与此同时也能够带来对人类价值观念的蔑视,并且把人当作商品。

Su desprecio por la vida de los inocentes y su voluntad de cometer actos de horror indescriptible, entre ellos ejecuciones de rehenes filmadas en vídeo, no han intimidado a la población del Iraq.

他们无视无辜生命,并且愿意犯下不可描述的恐怖行径,包括用录像机录制的处决人质的录像等等,但这一切并没有吓倒伊拉克人民。

El aumento de los actos terroristas en todo el mundo es el resultado de una política exterior inhumana que oprime a las naciones, desprecia la soberanía de los Estados y causa desigualdad social.

正是压榨其他国家,侵犯国家主权和制造社会不公的非人道的外交政策造成了恐怖主义在世界各地的蔓延。

Sin embargo, la aplicación de esta medida quedó sometida a condicionamientos que evidencian nuevamente la hostilidad de las autoridades estadounidenses contra la Revolución Cubana, en franco desprecio al libre movimiento de ideas y creaciones artísticas.

然而,使用这类许可证仍受许多条件限制,再度显示美国当局对古巴革命的仇视,明显地蔑视思想和艺术品的自由交流。

Está claro que, de aprobarse lo que se viene proponiendo, a los Miembros de las Naciones Unidas se los tratará con desprecio y las naciones y los pueblos serán objeto de engaños y de burlas.

显然,如果采纳现有提案,那么联合国会员国就会遭人轻视,各国和各国人民就将受到欺骗和愚弄。

A lo largo de su historia la humanidad ha sufrido numerosos estragos, los más peligrosos de los cuales han sido los causados por el desprecio del hombre hacia su prójimo por motivos raciales, de género, religiosos y lingüísticos, entre otros.

在人类漫长的历史中,曾经遭受过无数灾难,其中最危险的是那些由于种族、性别、宗教和语言等其他原因而产生的对他人的蔑视

Uno de los ámbitos que suscita la mayor incomprensión, desprecio e intransigencia y que la mayor parte del tiempo acarrea incompatibilidades y tensiones en las relaciones entre pueblos es el de la cultura, la religión, las costumbres y las tradiciones.

造成最大误解、轻视和成见的来源是文化、宗教、习俗和传统,这些在许多时候导致了不同民族之间的对抗和紧张关系。

Nuestro Movimiento también ha señalado en sus intervenciones orales que los trágicos acontecimientos del 11 de septiembre son considerados por muchos como el grito desesperado de una parte de la humanidad que se siente rechazada por el desprecio y la pobreza.

我们的组织还在口头意见中提出,很多人认为911悲剧事件是那些感到在蔑视和贫穷中被遗弃的人的绝望喊叫。

De rechazarse esta propuesta, deberíamos abolir la Asamblea General, ahorrarnos los recursos que se despilfarran en su funcionamiento y respetar a las naciones a las que ahora se las trata con desprecio, dejando en su lugar únicamente al Consejo de Seguridad.

如果这一办法行不通,我们就应该废除大会,省下大会所浪费的经费,同时对遭人轻视的国家示以尊重光保留安全理事会就行了。

Una delegación no solamente formuló declaraciones vergonzosas en el Comité Especial, declarando que uno de sus objetivos era suprimirlo, sino que incluso publicó ese objetivo en su página Web y en documentos oficiales, demostrando de ese modo su desprecio por la vida y los derechos del pueblo palestino.

某代表团过去不但在特别委员会发表过可耻的言论,宣布它的目标之一就是废除该草案,而且甚至在其网页和官方文件中公布了这一目标,这表明了它尊重巴勒斯坦人民的生命和权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desprecio 的西班牙语例句

用户正在搜索


相好, 相合, 相互, 相互参照, 相互的, 相互关联的, 相互关系, 相互矛盾的, 相互影响, 相互作用,

相似单词


despotizar, despotricar, despreciable, despreciar, despreciativo, desprecio, desprejuiciarse, desprender, desprenderse de, desprendido,


m.
1.«mostrar; sentir, tener; hacer» 轻蔑,蔑视.
Sus compañeros están ofrendidos por el ~ que muestra por ellos. 他瞧不起他的同事们,同事们很生气.

2.怠慢,冷落.
Le hicieron el ~ de no aceptar su invitación. 他们以不接受他的邀请来奚落他.

~ del ofendido
【法】 无视受害者的情况[指年龄、 性别、 地位等].

~ del sexo
【法】 无视受害者是妇女的情况.
西 语 助 手
派生

近义词
desdén,  arrogancia,  humillación,  altivez,  deshonra,  displicencia,  menosprecio,  degradación,  vilipendio
desaire,  trato poco cortés,  reherimiento

反义词
aprecio,  gratitud,  agradecimiento,  reconocimiento,  respeto,  consideración,  estima,  estimación,  admiración,  miramiento,  opinion favorable

联想词
desdén轻蔑,藐视;rechazo弹回;odio憎恨;indiferencia无差别;reproche责备;repudio休妻, 抛弃, 舍弃;rencor怨恨;resentimiento疼痛;desinterés无私;respeto尊敬;aprecio评价;

Habla siempre con desprecio de sus inferiores.

讲话的时候,老显出瞧不起下属的神情。

Nos hizo el desprecio de rechazarnos el regalo.

他以不接受礼品来奚落我们。

Lo que desprecias hoy, es lo que desearían para mañana los que murieron ayer.

你所浪费的今天是昨天死去的人奢望的明天。

El derecho del pueblo judío a la tierra de Israel no significa desprecio del derecho de los demás.

犹太人民对以色列土地的权利,并不意味着不顾这片土地上其他人的权利。

Estas mujeres viven en centros sociales, donde se conoce su situación y se las trata con desprecio e incluso violencia.

这些妇女在社救济中心生活,当们的情况被人了解时,侮辱甚至暴力。

Los responsables de la planificación y construcción del muro en Jerusalén lo han hecho con total desprecio del medio ambiente.

负责在耶路撒冷规划和建造围墙的人完全不顾环境。

Estos daños se otorgaron a la esposa por “cinco años de agravios en forma de abusos, desprecios, humillaciones y esclavitud”.

这些赔偿被判给“五年来不断受虐待、嘲笑羞辱和奴役的”妻子。

El absoluto desprecio de la Argentina por la opinión de los isleños es un desafío a los propósitos mismos que persigue el Comité.

阿根廷完全无视岛上居民的意见,这是对委员的真正宗旨提出挑战。

Demostrando su desprecio por la legitimidad internacional, Israel impidió que el Comisionado General viajara a Ammán para participar en las reuniones de la Comisión Asesora.

以色列阻挠工程处主任专员前往安曼参加顾问委员议,这是对国际法的蔑视

El desprecio total por las exigencias de la comunidad internacional y la perpetración de actos de violencia y de terrorismo han exacerbado una situación ya crítica.

以色列对国际社要求的严重蔑视以及暴力和恐怖行为加剧了原已悲惨的局势。

Francia también sabe que, si bien la globalización despierta esperanzas, puede también traer consigo el desprecio de los valores humanos y el tratamiento de las personas como mercancías.

法国还知道,尽管全球化带来希望,但与此同时也能够带来对人类价值观念的蔑视,并且把人当作商品。

Su desprecio por la vida de los inocentes y su voluntad de cometer actos de horror indescriptible, entre ellos ejecuciones de rehenes filmadas en vídeo, no han intimidado a la población del Iraq.

他们无视无辜生命,并且愿意犯下不可描述的恐怖行径,包括用录像机录制的处决人质的录像等等,但这一切并没有吓倒伊拉克人民。

El aumento de los actos terroristas en todo el mundo es el resultado de una política exterior inhumana que oprime a las naciones, desprecia la soberanía de los Estados y causa desigualdad social.

正是压榨其他国家,侵犯国家主权和制造社不公的非人道的外交政策造成了恐怖主义在世界各地的蔓延。

Sin embargo, la aplicación de esta medida quedó sometida a condicionamientos que evidencian nuevamente la hostilidad de las autoridades estadounidenses contra la Revolución Cubana, en franco desprecio al libre movimiento de ideas y creaciones artísticas.

然而,使用这类许可证仍受许多条件限制,再度显示美国当局对古巴革命的仇视,明显地蔑视思想和艺术品的自由交流。

Está claro que, de aprobarse lo que se viene proponiendo, a los Miembros de las Naciones Unidas se los tratará con desprecio y las naciones y los pueblos serán objeto de engaños y de burlas.

显然,如果采纳现有提案,那么联合国员国就轻视,各国和各国人民就将受欺骗和愚弄。

A lo largo de su historia la humanidad ha sufrido numerosos estragos, los más peligrosos de los cuales han sido los causados por el desprecio del hombre hacia su prójimo por motivos raciales, de género, religiosos y lingüísticos, entre otros.

在人类漫长的历史中,曾经受过无数灾难,其中最危险的是那些由于种族、性别、宗教和语言等其他原因而产生的对他人的蔑视

Uno de los ámbitos que suscita la mayor incomprensión, desprecio e intransigencia y que la mayor parte del tiempo acarrea incompatibilidades y tensiones en las relaciones entre pueblos es el de la cultura, la religión, las costumbres y las tradiciones.

造成最大误解、轻视和成见的来源是文化、宗教、习俗和传统,这些在许多时候导致了不同民族之间的对抗和紧张关系。

Nuestro Movimiento también ha señalado en sus intervenciones orales que los trágicos acontecimientos del 11 de septiembre son considerados por muchos como el grito desesperado de una parte de la humanidad que se siente rechazada por el desprecio y la pobreza.

我们的组织还在口头意见中提出,很多人认为911悲剧事件是那些感蔑视和贫穷中被遗弃的人的绝望喊叫。

De rechazarse esta propuesta, deberíamos abolir la Asamblea General, ahorrarnos los recursos que se despilfarran en su funcionamiento y respetar a las naciones a las que ahora se las trata con desprecio, dejando en su lugar únicamente al Consejo de Seguridad.

如果这一办法行不通,我们就应该废除大,省下大所浪费的经费,同时对轻视的国家示以尊重光保留安全理事就行了。

Una delegación no solamente formuló declaraciones vergonzosas en el Comité Especial, declarando que uno de sus objetivos era suprimirlo, sino que incluso publicó ese objetivo en su página Web y en documentos oficiales, demostrando de ese modo su desprecio por la vida y los derechos del pueblo palestino.

某代表团过去不但在特别委员发表过可耻的言论,宣布它的目标之一就是废除该草案,而且甚至在其网页和官方文件中公布了这一目标,这表明了它尊重巴勒斯坦人民的生命和权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desprecio 的西班牙语例句

用户正在搜索


相思, 相思病, 相思鸟, 相思鹦鹉, 相思子, 相提并论, 相通, 相通的, 相同, 相同的,

相似单词


despotizar, despotricar, despreciable, despreciar, despreciativo, desprecio, desprejuiciarse, desprender, desprenderse de, desprendido,

用户正在搜索


相形见拙, 相形之下, 相沿, 相一致, 相依, 相依为命, 相宜, 相应, 相应的, 相应地,

相似单词


despotizar, despotricar, despreciable, despreciar, despreciativo, desprecio, desprejuiciarse, desprender, desprenderse de, desprendido,


m.
1.«mostrar; sentir, tener; hacer» 轻蔑,蔑视.
Sus compañeros están ofrendidos por el ~ que muestra por ellos. 他瞧不起他的同事们,同事们很生气.

2.怠慢,冷落.
Le hicieron el ~ de no aceptar su invitación. 他们以不接受他的邀请来奚落他.

~ del ofendido
【法】 无视受害者的情况[指年龄、 性别、 地位等].

~ del sexo
【法】 无视受害者是妇女的情况.
西 语 助 手
派生

近义词
desdén,  arrogancia,  humillación,  altivez,  deshonra,  displicencia,  menosprecio,  degradación,  vilipendio
desaire,  trato poco cortés,  reherimiento

反义词
aprecio,  gratitud,  agradecimiento,  reconocimiento,  respeto,  consideración,  estima,  estimación,  admiración,  miramiento,  opinion favorable

联想词
desdén轻蔑,藐视;rechazo弹回;odio憎恨;indiferencia无差别;reproche责备;repudio休妻, 抛弃, 舍弃;rencor怨恨;resentimiento疼痛;desinterés无私;respeto尊敬;aprecio评价;

Habla siempre con desprecio de sus inferiores.

讲话的时候,老显出瞧不起下属的神情。

Nos hizo el desprecio de rechazarnos el regalo.

他以不接受礼品来奚落我们。

Lo que desprecias hoy, es lo que desearían para mañana los que murieron ayer.

你所浪费的今天是昨天死去的人奢望的明天。

El derecho del pueblo judío a la tierra de Israel no significa desprecio del derecho de los demás.

犹太人民对以色列土地的权利,并不意味着不顾这片土地上其他人的权利。

Estas mujeres viven en centros sociales, donde se conoce su situación y se las trata con desprecio e incluso violencia.

这些妇女在社救济中心生活,当们的情况被人了解时,侮辱甚至暴力。

Los responsables de la planificación y construcción del muro en Jerusalén lo han hecho con total desprecio del medio ambiente.

负责在耶路撒冷规划和建造围墙的人完全不顾环境。

Estos daños se otorgaron a la esposa por “cinco años de agravios en forma de abusos, desprecios, humillaciones y esclavitud”.

这些赔偿被判给“五年来不断受虐待、嘲笑羞辱和奴役的”妻子。

El absoluto desprecio de la Argentina por la opinión de los isleños es un desafío a los propósitos mismos que persigue el Comité.

阿根廷完全无视岛上居民的意见,这是对委员的真正宗旨提出挑战。

Demostrando su desprecio por la legitimidad internacional, Israel impidió que el Comisionado General viajara a Ammán para participar en las reuniones de la Comisión Asesora.

以色列阻挠工程处主任专员前往安曼参加顾问委员议,这是对国际法的蔑视

El desprecio total por las exigencias de la comunidad internacional y la perpetración de actos de violencia y de terrorismo han exacerbado una situación ya crítica.

以色列对国际社要求的严重蔑视以及暴力和恐怖行为加剧了原已悲惨的局势。

Francia también sabe que, si bien la globalización despierta esperanzas, puede también traer consigo el desprecio de los valores humanos y el tratamiento de las personas como mercancías.

法国还知道,尽管全球化带来希望,但与此同时也能够带来对人类价值观念的蔑视,并且把人当作商品。

Su desprecio por la vida de los inocentes y su voluntad de cometer actos de horror indescriptible, entre ellos ejecuciones de rehenes filmadas en vídeo, no han intimidado a la población del Iraq.

他们无视无辜生命,并且愿意犯下不可描述的恐怖行径,包括用录像机录制的处决人质的录像等等,但这一切并没有吓倒伊拉克人民。

El aumento de los actos terroristas en todo el mundo es el resultado de una política exterior inhumana que oprime a las naciones, desprecia la soberanía de los Estados y causa desigualdad social.

正是压榨其他国家,侵犯国家主权和制造社不公的非人道的外交政策造成了恐怖主义在世界各地的蔓延。

Sin embargo, la aplicación de esta medida quedó sometida a condicionamientos que evidencian nuevamente la hostilidad de las autoridades estadounidenses contra la Revolución Cubana, en franco desprecio al libre movimiento de ideas y creaciones artísticas.

然而,使用这类许可证仍受许多条件限制,再度显示美国当局对古巴革命的仇视,明显地蔑视思想和艺术品的自由交流。

Está claro que, de aprobarse lo que se viene proponiendo, a los Miembros de las Naciones Unidas se los tratará con desprecio y las naciones y los pueblos serán objeto de engaños y de burlas.

显然,如果采纳现有提案,那么联合国员国就轻视,各国和各国人民就将受欺骗和愚弄。

A lo largo de su historia la humanidad ha sufrido numerosos estragos, los más peligrosos de los cuales han sido los causados por el desprecio del hombre hacia su prójimo por motivos raciales, de género, religiosos y lingüísticos, entre otros.

在人类漫长的历史中,曾经受过无数灾难,其中最危险的是那些由于种族、性别、宗教和语言等其他原因而产生的对他人的蔑视

Uno de los ámbitos que suscita la mayor incomprensión, desprecio e intransigencia y que la mayor parte del tiempo acarrea incompatibilidades y tensiones en las relaciones entre pueblos es el de la cultura, la religión, las costumbres y las tradiciones.

造成最大误解、轻视和成见的来源是文化、宗教、习俗和传统,这些在许多时候导致了不同民族之间的对抗和紧张关系。

Nuestro Movimiento también ha señalado en sus intervenciones orales que los trágicos acontecimientos del 11 de septiembre son considerados por muchos como el grito desesperado de una parte de la humanidad que se siente rechazada por el desprecio y la pobreza.

我们的组织还在口头意见中提出,很多人认为911悲剧事件是那些感蔑视和贫穷中被遗弃的人的绝望喊叫。

De rechazarse esta propuesta, deberíamos abolir la Asamblea General, ahorrarnos los recursos que se despilfarran en su funcionamiento y respetar a las naciones a las que ahora se las trata con desprecio, dejando en su lugar únicamente al Consejo de Seguridad.

如果这一办法行不通,我们就应该废除大,省下大所浪费的经费,同时对轻视的国家示以尊重光保留安全理事就行了。

Una delegación no solamente formuló declaraciones vergonzosas en el Comité Especial, declarando que uno de sus objetivos era suprimirlo, sino que incluso publicó ese objetivo en su página Web y en documentos oficiales, demostrando de ese modo su desprecio por la vida y los derechos del pueblo palestino.

某代表团过去不但在特别委员发表过可耻的言论,宣布它的目标之一就是废除该草案,而且甚至在其网页和官方文件中公布了这一目标,这表明了它尊重巴勒斯坦人民的生命和权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desprecio 的西班牙语例句

用户正在搜索


详细地, 详细地描述, 详细纪录, 详细了解情况, 详细列举, 详细说明, 详细叙述, , 祥瑞, ,

相似单词


despotizar, despotricar, despreciable, despreciar, despreciativo, desprecio, desprejuiciarse, desprender, desprenderse de, desprendido,


m.
1.«mostrar; sentir, tener; hacer» 轻蔑,蔑视.
Sus compañeros están ofrendidos por el ~ que muestra por ellos. 他瞧不起他的同事们,同事们很生气.

2.怠慢,冷落.
Le hicieron el ~ de no aceptar su invitación. 他们以不接受他的邀请来奚落他.

~ del ofendido
【法】 无视受害者的情况[指年龄、 性别、 地位等].

~ del sexo
【法】 无视受害者是妇女的情况.
西 语 助 手
派生

近义词
desdén,  arrogancia,  humillación,  altivez,  deshonra,  displicencia,  menosprecio,  degradación,  vilipendio
desaire,  trato poco cortés,  reherimiento

反义词
aprecio,  gratitud,  agradecimiento,  reconocimiento,  respeto,  consideración,  estima,  estimación,  admiración,  miramiento,  opinion favorable

联想词
desdén轻蔑,藐视;rechazo弹回;odio憎恨;indiferencia无差别;reproche责备;repudio休妻, 抛弃, 舍弃;rencor怨恨;resentimiento疼痛;desinterés无私;respeto尊敬;aprecio评价;

Habla siempre con desprecio de sus inferiores.

讲话的时候,老显出瞧不起下属的神情。

Nos hizo el desprecio de rechazarnos el regalo.

他以不接受礼品来奚落我们。

Lo que desprecias hoy, es lo que desearían para mañana los que murieron ayer.

你所浪费的今天是昨天死去的人奢望的明天。

El derecho del pueblo judío a la tierra de Israel no significa desprecio del derecho de los demás.

犹太人民对以色列土地的权利,并不意味着不顾这片土地上其他人的权利。

Estas mujeres viven en centros sociales, donde se conoce su situación y se las trata con desprecio e incluso violencia.

这些妇女在社会救济中心生活,当们的情况被人了解时,会遭到甚至暴力。

Los responsables de la planificación y construcción del muro en Jerusalén lo han hecho con total desprecio del medio ambiente.

负责在耶路撒冷规划和建造围墙的人完全不顾环境。

Estos daños se otorgaron a la esposa por “cinco años de agravios en forma de abusos, desprecios, humillaciones y esclavitud”.

这些赔偿被判给“五年来不断遭受虐待、和奴役的”妻子。

El absoluto desprecio de la Argentina por la opinión de los isleños es un desafío a los propósitos mismos que persigue el Comité.

阿根廷完全无视岛上居民的意见,这是对委员会的真正宗旨提出挑战。

Demostrando su desprecio por la legitimidad internacional, Israel impidió que el Comisionado General viajara a Ammán para participar en las reuniones de la Comisión Asesora.

以色列阻挠工程处主任专员前往安曼参加顾问委员会会议,这是对国际法的蔑视

El desprecio total por las exigencias de la comunidad internacional y la perpetración de actos de violencia y de terrorismo han exacerbado una situación ya crítica.

以色列对国际社会要求的严重蔑视以及暴力和恐怖行为加剧了原已悲惨的局势。

Francia también sabe que, si bien la globalización despierta esperanzas, puede también traer consigo el desprecio de los valores humanos y el tratamiento de las personas como mercancías.

法国还知道,尽管全球化带来希望,但与此同时也能够带来对人类价值观念的蔑视,并且把人当作商品。

Su desprecio por la vida de los inocentes y su voluntad de cometer actos de horror indescriptible, entre ellos ejecuciones de rehenes filmadas en vídeo, no han intimidado a la población del Iraq.

他们无视无辜生命,并且愿意犯下不可描述的恐怖行径,包括用录像机录制的处决人质的录像等等,但这一切并没有吓倒伊拉克人民。

El aumento de los actos terroristas en todo el mundo es el resultado de una política exterior inhumana que oprime a las naciones, desprecia la soberanía de los Estados y causa desigualdad social.

正是压榨其他国家,侵犯国家主权和制造社会不公的非人道的外交政策造成了恐怖主义在世界各地的蔓延。

Sin embargo, la aplicación de esta medida quedó sometida a condicionamientos que evidencian nuevamente la hostilidad de las autoridades estadounidenses contra la Revolución Cubana, en franco desprecio al libre movimiento de ideas y creaciones artísticas.

然而,使用这类许可证仍受许多条件限制,再度显示美国当局对古巴革命的仇视,明显地蔑视思想和艺术品的自由交流。

Está claro que, de aprobarse lo que se viene proponiendo, a los Miembros de las Naciones Unidas se los tratará con desprecio y las naciones y los pueblos serán objeto de engaños y de burlas.

显然,如果采纳现有提案,那么联合国会员国就会遭人轻视,各国和各国人民就将受到欺骗和愚弄。

A lo largo de su historia la humanidad ha sufrido numerosos estragos, los más peligrosos de los cuales han sido los causados por el desprecio del hombre hacia su prójimo por motivos raciales, de género, religiosos y lingüísticos, entre otros.

在人类漫长的历史中,曾经遭受过无数灾难,其中最危险的是那些由于种族、性别、宗教和语言等其他原因而产生的对他人的蔑视

Uno de los ámbitos que suscita la mayor incomprensión, desprecio e intransigencia y que la mayor parte del tiempo acarrea incompatibilidades y tensiones en las relaciones entre pueblos es el de la cultura, la religión, las costumbres y las tradiciones.

造成最大误解、轻视和成见的来源是文化、宗教、习俗和传统,这些在许多时候导致了不同民族之间的对抗和紧张关系。

Nuestro Movimiento también ha señalado en sus intervenciones orales que los trágicos acontecimientos del 11 de septiembre son considerados por muchos como el grito desesperado de una parte de la humanidad que se siente rechazada por el desprecio y la pobreza.

我们的组织还在口头意见中提出,很多人认为911悲剧事件是那些感到在蔑视和贫穷中被遗弃的人的绝望喊叫。

De rechazarse esta propuesta, deberíamos abolir la Asamblea General, ahorrarnos los recursos que se despilfarran en su funcionamiento y respetar a las naciones a las que ahora se las trata con desprecio, dejando en su lugar únicamente al Consejo de Seguridad.

如果这一办法行不通,我们就应该废除大会,省下大会所浪费的经费,同时对遭人轻视的国家示以尊重光保留安全理事会就行了。

Una delegación no solamente formuló declaraciones vergonzosas en el Comité Especial, declarando que uno de sus objetivos era suprimirlo, sino que incluso publicó ese objetivo en su página Web y en documentos oficiales, demostrando de ese modo su desprecio por la vida y los derechos del pueblo palestino.

某代表团过去不但在特别委员会发表过可耻的言论,宣布它的目标之一就是废除该草案,而且甚至在其网页和官方文件中公布了这一目标,这表明了它尊重巴勒斯坦人民的生命和权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desprecio 的西班牙语例句

用户正在搜索


想法子, 想方设法, 想复仇的, 想家的, 想见, 想来, 想念, 想起, 想入非非, 想说服他是徒劳的,

相似单词


despotizar, despotricar, despreciable, despreciar, despreciativo, desprecio, desprejuiciarse, desprender, desprenderse de, desprendido,


m.
1.«mostrar; sentir, tener; hacer» 轻蔑,蔑视.
Sus compañeros están ofrendidos por el ~ que muestra por ellos. 他瞧不起他的同事们,同事们很生气.

2.怠慢,冷落.
Le hicieron el ~ de no aceptar su invitación. 他们以不接受他的邀请来奚落他.

~ del ofendido
【法】 无视受害者的情况[指年龄、 性别、 地位等].

~ del sexo
【法】 无视受害者是妇女的情况.
西 语 助 手
派生

近义词
desdén,  arrogancia,  humillación,  altivez,  deshonra,  displicencia,  menosprecio,  degradación,  vilipendio
desaire,  trato poco cortés,  reherimiento

反义词
aprecio,  gratitud,  agradecimiento,  reconocimiento,  respeto,  consideración,  estima,  estimación,  admiración,  miramiento,  opinion favorable

联想词
desdén轻蔑,藐视;rechazo弹回;odio憎恨;indiferencia无差别;reproche责备;repudio休妻, 抛弃, 舍弃;rencor怨恨;resentimiento疼痛;desinterés无私;respeto尊敬;aprecio评价;

Habla siempre con desprecio de sus inferiores.

讲话的时候,老显出瞧不起下属的神情。

Nos hizo el desprecio de rechazarnos el regalo.

他以不接受礼品来奚落我们。

Lo que desprecias hoy, es lo que desearían para mañana los que murieron ayer.

你所浪费的今天是昨天死去的人奢望的明天。

El derecho del pueblo judío a la tierra de Israel no significa desprecio del derecho de los demás.

犹太人民对以色列土地的权利,并不意味着不顾这片土地上其他人的权利。

Estas mujeres viven en centros sociales, donde se conoce su situación y se las trata con desprecio e incluso violencia.

这些妇女在社会救济中心生活,当们的情况人了解时,会遭到侮辱甚至暴力。

Los responsables de la planificación y construcción del muro en Jerusalén lo han hecho con total desprecio del medio ambiente.

负责在耶路撒冷规划和建造围墙的人完全不顾环境。

Estos daños se otorgaron a la esposa por “cinco años de agravios en forma de abusos, desprecios, humillaciones y esclavitud”.

这些赔偿“五年来不断遭受虐待、嘲笑羞辱和奴役的”妻子。

El absoluto desprecio de la Argentina por la opinión de los isleños es un desafío a los propósitos mismos que persigue el Comité.

阿根廷完全无视岛上居民的意见,这是对委员会的真正宗旨提出挑战。

Demostrando su desprecio por la legitimidad internacional, Israel impidió que el Comisionado General viajara a Ammán para participar en las reuniones de la Comisión Asesora.

以色列阻挠工程处主任专员前往安曼参加顾问委员会会议,这是对国际法的蔑视

El desprecio total por las exigencias de la comunidad internacional y la perpetración de actos de violencia y de terrorismo han exacerbado una situación ya crítica.

以色列对国际社会要求的严重蔑视以及暴力和恐怖行为加剧了原已悲惨的局势。

Francia también sabe que, si bien la globalización despierta esperanzas, puede también traer consigo el desprecio de los valores humanos y el tratamiento de las personas como mercancías.

法国还知道,尽管全球化带来希望,但与此同时也能够带来对人类价值观念的蔑视,并且把人当作商品。

Su desprecio por la vida de los inocentes y su voluntad de cometer actos de horror indescriptible, entre ellos ejecuciones de rehenes filmadas en vídeo, no han intimidado a la población del Iraq.

他们无视无辜生命,并且愿意犯下不可描述的恐怖行径,包括用录像机录制的处决人质的录像等等,但这一切并没有吓倒伊拉克人民。

El aumento de los actos terroristas en todo el mundo es el resultado de una política exterior inhumana que oprime a las naciones, desprecia la soberanía de los Estados y causa desigualdad social.

正是压榨其他国家,侵犯国家主权和制造社会不公的非人道的外交政策造成了恐怖主义在世界各地的蔓延。

Sin embargo, la aplicación de esta medida quedó sometida a condicionamientos que evidencian nuevamente la hostilidad de las autoridades estadounidenses contra la Revolución Cubana, en franco desprecio al libre movimiento de ideas y creaciones artísticas.

然而,用这类许可证仍受许多条件限制,再度显示美国当局对古巴革命的仇视,明显地蔑视思想和艺术品的自由交流。

Está claro que, de aprobarse lo que se viene proponiendo, a los Miembros de las Naciones Unidas se los tratará con desprecio y las naciones y los pueblos serán objeto de engaños y de burlas.

显然,如果采纳现有提案,那么联合国会员国就会遭人轻视,各国和各国人民就将受到欺骗和愚弄。

A lo largo de su historia la humanidad ha sufrido numerosos estragos, los más peligrosos de los cuales han sido los causados por el desprecio del hombre hacia su prójimo por motivos raciales, de género, religiosos y lingüísticos, entre otros.

在人类漫长的历史中,曾经遭受过无数灾难,其中最危险的是那些由于种族、性别、宗教和语言等其他原因而产生的对他人的蔑视

Uno de los ámbitos que suscita la mayor incomprensión, desprecio e intransigencia y que la mayor parte del tiempo acarrea incompatibilidades y tensiones en las relaciones entre pueblos es el de la cultura, la religión, las costumbres y las tradiciones.

造成最大误解、轻视和成见的来源是文化、宗教、习俗和传统,这些在许多时候导致了不同民族之间的对抗和紧张关系。

Nuestro Movimiento también ha señalado en sus intervenciones orales que los trágicos acontecimientos del 11 de septiembre son considerados por muchos como el grito desesperado de una parte de la humanidad que se siente rechazada por el desprecio y la pobreza.

我们的组织还在口头意见中提出,很多人认为911悲剧事件是那些感到在蔑视和贫穷中遗弃的人的绝望喊叫。

De rechazarse esta propuesta, deberíamos abolir la Asamblea General, ahorrarnos los recursos que se despilfarran en su funcionamiento y respetar a las naciones a las que ahora se las trata con desprecio, dejando en su lugar únicamente al Consejo de Seguridad.

如果这一办法行不通,我们就应该废除大会,省下大会所浪费的经费,同时对遭人轻视的国家示以尊重光保留安全理事会就行了。

Una delegación no solamente formuló declaraciones vergonzosas en el Comité Especial, declarando que uno de sus objetivos era suprimirlo, sino que incluso publicó ese objetivo en su página Web y en documentos oficiales, demostrando de ese modo su desprecio por la vida y los derechos del pueblo palestino.

某代表团过去不但在特别委员会发表过可耻的言论,宣布它的目标之一就是废除该草案,而且甚至在其网页和官方文件中公布了这一目标,这表明了它尊重巴勒斯坦人民的生命和权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desprecio 的西班牙语例句

用户正在搜索


向前斜线, 向日, 向日葵, 向日性, 向上, 向上的, 向上面, 向上翘的, 向上游, 向水性,

相似单词


despotizar, despotricar, despreciable, despreciar, despreciativo, desprecio, desprejuiciarse, desprender, desprenderse de, desprendido,


m.
1.«mostrar; sentir, tener; hacer» 轻蔑,蔑视.
Sus compañeros están ofrendidos por el ~ que muestra por ellos. 他瞧不起他的同事们,同事们很生气.

2.怠慢,冷落.
Le hicieron el ~ de no aceptar su invitación. 他们以不接受他的邀请来奚落他.

~ del ofendido
【法】 无视受害者的情况[指年龄、 性别、 地位等].

~ del sexo
【法】 无视受害者是妇女的情况.
西 语 助 手
派生

近义词
desdén,  arrogancia,  humillación,  altivez,  deshonra,  displicencia,  menosprecio,  degradación,  vilipendio
desaire,  trato poco cortés,  reherimiento

反义词
aprecio,  gratitud,  agradecimiento,  reconocimiento,  respeto,  consideración,  estima,  estimación,  admiración,  miramiento,  opinion favorable

联想词
desdén轻蔑,藐视;rechazo弹回;odio憎恨;indiferencia无差别;reproche责备;repudio休妻, 抛弃, 舍弃;rencor怨恨;resentimiento疼痛;desinterés无私;respeto尊敬;aprecio;

Habla siempre con desprecio de sus inferiores.

讲话的时候,老显出瞧不起下属的神情。

Nos hizo el desprecio de rechazarnos el regalo.

他以不接受礼品来奚落我们。

Lo que desprecias hoy, es lo que desearían para mañana los que murieron ayer.

你所浪费的今天是昨天死去的人奢望的明天。

El derecho del pueblo judío a la tierra de Israel no significa desprecio del derecho de los demás.

犹太人民对以色列土地的权利,并不意味着不顾这片土地上其他人的权利。

Estas mujeres viven en centros sociales, donde se conoce su situación y se las trata con desprecio e incluso violencia.

这些妇女在社会救济中心生活,当们的情况被人了解时,会遭到侮辱力。

Los responsables de la planificación y construcción del muro en Jerusalén lo han hecho con total desprecio del medio ambiente.

负责在耶路撒冷规划和建造围墙的人完全不顾环境。

Estos daños se otorgaron a la esposa por “cinco años de agravios en forma de abusos, desprecios, humillaciones y esclavitud”.

这些赔偿被判给“五年来不断遭受虐待、嘲笑羞辱和奴役的”妻子。

El absoluto desprecio de la Argentina por la opinión de los isleños es un desafío a los propósitos mismos que persigue el Comité.

阿根廷完全无视岛上居民的意见,这是对委员会的真正宗旨提出挑战。

Demostrando su desprecio por la legitimidad internacional, Israel impidió que el Comisionado General viajara a Ammán para participar en las reuniones de la Comisión Asesora.

以色列阻挠工程处主任专员前往安曼参加顾问委员会会议,这是对国际法的蔑视

El desprecio total por las exigencias de la comunidad internacional y la perpetración de actos de violencia y de terrorismo han exacerbado una situación ya crítica.

以色列对国际社会要求的严重蔑视以及力和恐怖行为加剧了原已悲惨的局势。

Francia también sabe que, si bien la globalización despierta esperanzas, puede también traer consigo el desprecio de los valores humanos y el tratamiento de las personas como mercancías.

法国还知道,尽管全球化带来希望,但与此同时也能够带来对人类值观念的蔑视,并且把人当作商品。

Su desprecio por la vida de los inocentes y su voluntad de cometer actos de horror indescriptible, entre ellos ejecuciones de rehenes filmadas en vídeo, no han intimidado a la población del Iraq.

他们无视无辜生命,并且愿意犯下不可描述的恐怖行径,包括用录像机录制的处决人质的录像等等,但这一切并没有吓倒伊拉克人民。

El aumento de los actos terroristas en todo el mundo es el resultado de una política exterior inhumana que oprime a las naciones, desprecia la soberanía de los Estados y causa desigualdad social.

正是压榨其他国家,侵犯国家主权和制造社会不公的非人道的外交政策造成了恐怖主义在世界各地的蔓延。

Sin embargo, la aplicación de esta medida quedó sometida a condicionamientos que evidencian nuevamente la hostilidad de las autoridades estadounidenses contra la Revolución Cubana, en franco desprecio al libre movimiento de ideas y creaciones artísticas.

然而,使用这类许可证仍受许多条件限制,再度显示美国当局对古巴革命的仇视,明显地蔑视思想和艺术品的自由交流。

Está claro que, de aprobarse lo que se viene proponiendo, a los Miembros de las Naciones Unidas se los tratará con desprecio y las naciones y los pueblos serán objeto de engaños y de burlas.

显然,如果采纳现有提案,那么联合国会员国就会遭人轻视,各国和各国人民就将受到欺骗和愚弄。

A lo largo de su historia la humanidad ha sufrido numerosos estragos, los más peligrosos de los cuales han sido los causados por el desprecio del hombre hacia su prójimo por motivos raciales, de género, religiosos y lingüísticos, entre otros.

在人类漫长的历史中,曾经遭受过无数灾难,其中最危险的是那些由于种族、性别、宗教和语言等其他原因而产生的对他人的蔑视

Uno de los ámbitos que suscita la mayor incomprensión, desprecio e intransigencia y que la mayor parte del tiempo acarrea incompatibilidades y tensiones en las relaciones entre pueblos es el de la cultura, la religión, las costumbres y las tradiciones.

造成最大误解、轻视和成见的来源是文化、宗教、习俗和传统,这些在许多时候导致了不同民族之间的对抗和紧张关系。

Nuestro Movimiento también ha señalado en sus intervenciones orales que los trágicos acontecimientos del 11 de septiembre son considerados por muchos como el grito desesperado de una parte de la humanidad que se siente rechazada por el desprecio y la pobreza.

我们的组织还在口头意见中提出,很多人认为911悲剧事件是那些感到在蔑视和贫穷中被遗弃的人的绝望喊叫。

De rechazarse esta propuesta, deberíamos abolir la Asamblea General, ahorrarnos los recursos que se despilfarran en su funcionamiento y respetar a las naciones a las que ahora se las trata con desprecio, dejando en su lugar únicamente al Consejo de Seguridad.

如果这一办法行不通,我们就应该废除大会,省下大会所浪费的经费,同时对遭人轻视的国家示以尊重光保留安全理事会就行了。

Una delegación no solamente formuló declaraciones vergonzosas en el Comité Especial, declarando que uno de sus objetivos era suprimirlo, sino que incluso publicó ese objetivo en su página Web y en documentos oficiales, demostrando de ese modo su desprecio por la vida y los derechos del pueblo palestino.

某代表团过去不但在特别委员会发表过可耻的言论,宣布它的目标之一就是废除该草案,而且在其网页和官方文件中公布了这一目标,这表明了它尊重巴勒斯坦人民的生命和权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desprecio 的西班牙语例句

用户正在搜索


向心的, 向心力, 向性, 向阳, 向氧性, 向有此念, 向右, 向隅, 向隅而泣, 向着,

相似单词


despotizar, despotricar, despreciable, despreciar, despreciativo, desprecio, desprejuiciarse, desprender, desprenderse de, desprendido,