En tercer lugar, la reforma de la gestión económica mundial no puede seguir posponiéndose.
第三,在全球经济管理面
改革不能再拖后了。
En tercer lugar, la reforma de la gestión económica mundial no puede seguir posponiéndose.
第三,在全球经济管理面
改革不能再拖后了。
Desde el punto de vista de las reformas económicas, las noticias son muy positivas.
经济改革面
消息是非常积极
。
Cumplamos nuestros nuevos compromisos y pongamos fin a todas las medidas económicas unilaterales coercitivas.
让我们遵守我们新承诺,终止一
面
经济胁迫措施。
La CCL es la entidad depositaria de los conocimientos en materia de política y legislación antimonopolios.
公平贸易委员是牙买加反托拉斯经济和法律
面
知识中心。
Hay también muchas probabilidades de que se excluya social y económicamente a las minorías y los inmigrantes.
同样,少数群体和移民更加容易受到社和经济
面
排斥。
Todas las Partes destacaron la urgente necesidad de adoptar un enfoque integrado de las cuestiones ambientales, sociales y económicas.
所有缔约均强调迫
需要在处理环境、社
和经济问题
面采用综合
法。
La imposición de sanciones económicas unilaterales contra los países en desarrollo representa un obstáculo para el libre comercio y las inversiones.
对发展中国家实行面
经济制裁,妨碍了自由贸易和投资。
Una serie de Estados facilitaron información sobre las actividades en curso o previstas para mejorar el marco económico del desarrollo alternativo.
许多国家提供了关于正在开展或计划开展、旨在加强替代发展
经济
面
活动
信息。
La Constitución de Gambia establece que las mujeres deben gozar de las mismas oportunidades políticas, económicas y sociales que los hombres.
冈比亚《宪法》规定,妇女必须拥有政治、经济和社面
平
。
Para lograr la sostenibilidad es necesario encontrar un equilibrio entre las aspiraciones socioeconómicas y ambientales de las generaciones actuales y futuras.
实现可持续性需要在当今和未来几代人之间社
、经济和环境期望
面
平衡。
Nicaragua es un país con procesos de transición simultáneos, interdependientes y con ritmos desiguales en los ámbitos demográfico, social, político y económico.
尼加拉瓜是一个转型期国家,这种转型在人口、社、政治、经济
面
步调有所差异。
En el plano internacional un grupo de miembros visita varios países al año y presta servicios de salud, educación y desarrollo socioeconómico.
在国际一级,成员组成小组每年访问几个国家,提供保健、教育和/或经济发展
面
服务。
Las normas existentes sobre estadísticas industriales han abordado las actividades industriales desde el punto de vista de la creación de valor añadido económico.
现行工业统计标准涉及到创造经济“增值”面
工业活动。
El Estado Parte trata de brindar a las personas social y económicamente desfavorecidas de la sociedad posibilidades de acceso a los servicios jurídicos.
缔约国设法为在社和经济
面处于不利地位
人提供法律服务。
Los trabajos desarrollados sobre el terreno permiten también recopilar datos sobre el rendimiento, el precio, el grado de adicción y los aspectos socioeconómicos.
通过实地工作还收集到产量、价格、致瘾和社经济
面
数据。
En realidad, los países se incorporarán a estos mecanismos multilaterales con arreglo a los estímulos y desincentivos económicos y políticos que éstos ofrezcan.
实际上,各国将根据这些安排所提供经济和政治
面
促进和抑制因素而参加这类多边安排。
La elaboración de los PAN ha permitido a algunos países aprovechar los conocimientos sobre los recursos naturales combinando parámetros de análisis biofísicos y socioeconómicos.
编写国家行动案将生物物理与社
经济两
面
分析参数相结合,从而使某些国家能够从其对自然资源
知识中获益。
Esta construcción de una nueva economía que sea viable con la economía global implica, primero, darle cuidados intensivos económicos y financieros al país colapsado.
建设一个在全球经济中可生存经济,这首先意味着为已经瘫痪
国家提供财政和经济
面强有力
保护。
Esa asistencia tenía por objeto fomentar la universalidad y poner de relieve los aspectos sociales y de desarrollo económico de los pertinentes acuerdos multilaterales.
这种协助旨在促进有关多边协定普遍性,并强调这些协定在社
和经济发展
面
问题。
Debemos velar por que se respete plenamente la diversidad cultural, social y económica de la población en la ejecución, supervisión y evaluación de esos programas.
我们必须实充分重视人们在实施、监测和评估这些
案时所遇到
文化、社
和经济
面
困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tercer lugar, la reforma de la gestión económica mundial no puede seguir posponiéndose.
第三,在全球经济管理方面改革不能再拖后了。
Desde el punto de vista de las reformas económicas, las noticias son muy positivas.
经济改革方面消息是非常积极
。
Cumplamos nuestros nuevos compromisos y pongamos fin a todas las medidas económicas unilaterales coercitivas.
让我们遵守我们新承
,
一切单方面
经济胁迫措施。
La CCL es la entidad depositaria de los conocimientos en materia de política y legislación antimonopolios.
公平贸易委员会是牙买加反托拉斯经济和法律方面知识中心。
Hay también muchas probabilidades de que se excluya social y económicamente a las minorías y los inmigrantes.
同样,少数群体和移民更加容易受到社会和经济方面排斥。
Todas las Partes destacaron la urgente necesidad de adoptar un enfoque integrado de las cuestiones ambientales, sociales y económicas.
所有缔约方均强调迫切需要在处理环境、社会和经济问题方面采用综合方法。
La imposición de sanciones económicas unilaterales contra los países en desarrollo representa un obstáculo para el libre comercio y las inversiones.
对发展中国家实行单方面经济制裁,妨碍了自由贸易和投资。
Una serie de Estados facilitaron información sobre las actividades en curso o previstas para mejorar el marco económico del desarrollo alternativo.
许多国家提供了关于正在开展或计划开展、旨在加强替代发展
经济方面
活动
信息。
La Constitución de Gambia establece que las mujeres deben gozar de las mismas oportunidades políticas, económicas y sociales que los hombres.
冈比亚《宪法》规定,妇女必须拥有政治、经济和社会方面平等机会。
Para lograr la sostenibilidad es necesario encontrar un equilibrio entre las aspiraciones socioeconómicas y ambientales de las generaciones actuales y futuras.
实续性需要在当今和未来几代人之间
社会、经济和环境期望方面
平衡。
Nicaragua es un país con procesos de transición simultáneos, interdependientes y con ritmos desiguales en los ámbitos demográfico, social, político y económico.
尼加拉瓜是一个转型期国家,这种转型在人口、社会、政治、经济等方面步调有所差异。
En el plano internacional un grupo de miembros visita varios países al año y presta servicios de salud, educación y desarrollo socioeconómico.
在国际一级,成员组成小组每年访问几个国家,提供保健、教育和/或经济发展方面
服务。
Las normas existentes sobre estadísticas industriales han abordado las actividades industriales desde el punto de vista de la creación de valor añadido económico.
行工业统计标准涉及到创造经济“增值”方面
工业活动。
El Estado Parte trata de brindar a las personas social y económicamente desfavorecidas de la sociedad posibilidades de acceso a los servicios jurídicos.
缔约国设法为在社会和经济方面处于不利地位人提供法律服务。
Los trabajos desarrollados sobre el terreno permiten también recopilar datos sobre el rendimiento, el precio, el grado de adicción y los aspectos socioeconómicos.
通过实地工作还收集到产量、价格、致瘾和社会经济方面数据。
En realidad, los países se incorporarán a estos mecanismos multilaterales con arreglo a los estímulos y desincentivos económicos y políticos que éstos ofrezcan.
实际上,各国将根据这些安排所提供经济和政治方面
促进和抑制因素而参加这类多边安排。
La elaboración de los PAN ha permitido a algunos países aprovechar los conocimientos sobre los recursos naturales combinando parámetros de análisis biofísicos y socioeconómicos.
编写国家行动方案将生物物理与社会经济两方面分析参数相结合,从而使某些国家能够从其对自然资源
知识中获益。
Esta construcción de una nueva economía que sea viable con la economía global implica, primero, darle cuidados intensivos económicos y financieros al país colapsado.
建设一个在全球经济中生存
经济,这首先意味着为已经瘫痪
国家提供财政和经济方面强有力
保护。
Esa asistencia tenía por objeto fomentar la universalidad y poner de relieve los aspectos sociales y de desarrollo económico de los pertinentes acuerdos multilaterales.
这种协助旨在促进有关多边协定普遍性,并强调这些协定在社会和经济发展方面
问题。
Debemos velar por que se respete plenamente la diversidad cultural, social y económica de la población en la ejecución, supervisión y evaluación de esos programas.
我们必须切实充分重视人们在实施、监测和评估这些方案时所遇到文化、社会和经济方面
困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
En tercer lugar, la reforma de la gestión económica mundial no puede seguir posponiéndose.
第三,在全球经济管理面
改革不能再拖后了。
Desde el punto de vista de las reformas económicas, las noticias son muy positivas.
经济改革面
消息是非常积极
。
Cumplamos nuestros nuevos compromisos y pongamos fin a todas las medidas económicas unilaterales coercitivas.
让我们遵守我们新承诺,终止一
面
经济胁迫措施。
La CCL es la entidad depositaria de los conocimientos en materia de política y legislación antimonopolios.
公平贸易委员是牙买加反托拉斯经济和法律
面
知识中心。
Hay también muchas probabilidades de que se excluya social y económicamente a las minorías y los inmigrantes.
同样,少数群体和移民更加容易受到社和经济
面
排斥。
Todas las Partes destacaron la urgente necesidad de adoptar un enfoque integrado de las cuestiones ambientales, sociales y económicas.
所有缔约均强调迫
需要在处理环境、社
和经济问题
面采用综合
法。
La imposición de sanciones económicas unilaterales contra los países en desarrollo representa un obstáculo para el libre comercio y las inversiones.
对发展中国家实行面
经济制裁,妨碍了自由贸易和投资。
Una serie de Estados facilitaron información sobre las actividades en curso o previstas para mejorar el marco económico del desarrollo alternativo.
许多国家提供了关于正在开展或计划开展、旨在加强替代发展
经济
面
活动
信息。
La Constitución de Gambia establece que las mujeres deben gozar de las mismas oportunidades políticas, económicas y sociales que los hombres.
冈比亚《宪法》规定,妇女必须拥有政治、经济和社面
平
。
Para lograr la sostenibilidad es necesario encontrar un equilibrio entre las aspiraciones socioeconómicas y ambientales de las generaciones actuales y futuras.
实现可持续性需要在当今和未来几代人之间社
、经济和环境期望
面
平衡。
Nicaragua es un país con procesos de transición simultáneos, interdependientes y con ritmos desiguales en los ámbitos demográfico, social, político y económico.
尼加拉瓜是一个转型期国家,这种转型在人口、社、政治、经济
面
步调有所差异。
En el plano internacional un grupo de miembros visita varios países al año y presta servicios de salud, educación y desarrollo socioeconómico.
在国际一级,成员组成小组每年访问几个国家,提供保健、教育和/或经济发展
面
服务。
Las normas existentes sobre estadísticas industriales han abordado las actividades industriales desde el punto de vista de la creación de valor añadido económico.
现行工业统计标准涉及到创造经济“增值”面
工业活动。
El Estado Parte trata de brindar a las personas social y económicamente desfavorecidas de la sociedad posibilidades de acceso a los servicios jurídicos.
缔约国设法为在社和经济
面处于不利地位
人提供法律服务。
Los trabajos desarrollados sobre el terreno permiten también recopilar datos sobre el rendimiento, el precio, el grado de adicción y los aspectos socioeconómicos.
通过实地工作还收集到产量、价格、致瘾和社经济
面
数据。
En realidad, los países se incorporarán a estos mecanismos multilaterales con arreglo a los estímulos y desincentivos económicos y políticos que éstos ofrezcan.
实际上,各国将根据这些安排所提供经济和政治
面
促进和抑制因素而参加这类多边安排。
La elaboración de los PAN ha permitido a algunos países aprovechar los conocimientos sobre los recursos naturales combinando parámetros de análisis biofísicos y socioeconómicos.
编写国家行动案将生物物理与社
经济两
面
分析参数相结合,从而使某些国家能够从其对自然资源
知识中获益。
Esta construcción de una nueva economía que sea viable con la economía global implica, primero, darle cuidados intensivos económicos y financieros al país colapsado.
建设一个在全球经济中可生存经济,这首先意味着为已经瘫痪
国家提供财政和经济
面强有力
保护。
Esa asistencia tenía por objeto fomentar la universalidad y poner de relieve los aspectos sociales y de desarrollo económico de los pertinentes acuerdos multilaterales.
这种协助旨在促进有关多边协定普遍性,并强调这些协定在社
和经济发展
面
问题。
Debemos velar por que se respete plenamente la diversidad cultural, social y económica de la población en la ejecución, supervisión y evaluación de esos programas.
我们必须实充分重视人们在实施、监测和评估这些
案时所遇到
文化、社
和经济
面
困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tercer lugar, la reforma de la gestión económica mundial no puede seguir posponiéndose.
第三,全球
济管理方面
改革不能再拖后了。
Desde el punto de vista de las reformas económicas, las noticias son muy positivas.
济改革方面
消息是非常积极
。
Cumplamos nuestros nuevos compromisos y pongamos fin a todas las medidas económicas unilaterales coercitivas.
让我们遵守我们新承诺,终止一切单方面
济胁迫措施。
La CCL es la entidad depositaria de los conocimientos en materia de política y legislación antimonopolios.
公平贸易委员是牙买加反托拉斯
济
法律方面
知识中心。
Hay también muchas probabilidades de que se excluya social y económicamente a las minorías y los inmigrantes.
同样,少数群体移民更加容易受到社
济方面
排斥。
Todas las Partes destacaron la urgente necesidad de adoptar un enfoque integrado de las cuestiones ambientales, sociales y económicas.
所有缔约方均强调迫切需要处理环境、社
济问题方面采用综合
方法。
La imposición de sanciones económicas unilaterales contra los países en desarrollo representa un obstáculo para el libre comercio y las inversiones.
对发展中国家实行单方面济制裁,妨碍了自由贸易
投资。
Una serie de Estados facilitaron información sobre las actividades en curso o previstas para mejorar el marco económico del desarrollo alternativo.
许多国家提供了关开展或计划开展
、旨
加强替代发展
济方面
活动
信息。
La Constitución de Gambia establece que las mujeres deben gozar de las mismas oportunidades políticas, económicas y sociales que los hombres.
冈比亚《宪法》规定,妇女必须拥有政治、济
社
方面
平等机
。
Para lograr la sostenibilidad es necesario encontrar un equilibrio entre las aspiraciones socioeconómicas y ambientales de las generaciones actuales y futuras.
实现可持续性需要当今
未来几代人之间
社
、
济
环境期望方面
平衡。
Nicaragua es un país con procesos de transición simultáneos, interdependientes y con ritmos desiguales en los ámbitos demográfico, social, político y económico.
尼加拉瓜是一个转型期国家,这种转型人口、社
、政治、
济等方面
步调有所差异。
En el plano internacional un grupo de miembros visita varios países al año y presta servicios de salud, educación y desarrollo socioeconómico.
国际一级,成员组成
小组每年访问几个国家,提供保健、教育
/或
济发展方面
服务。
Las normas existentes sobre estadísticas industriales han abordado las actividades industriales desde el punto de vista de la creación de valor añadido económico.
现行工业统计标准涉及到创造济“增值”方面
工业活动。
El Estado Parte trata de brindar a las personas social y económicamente desfavorecidas de la sociedad posibilidades de acceso a los servicios jurídicos.
缔约国设法为社
济方面处
不利地位
人提供法律服务。
Los trabajos desarrollados sobre el terreno permiten también recopilar datos sobre el rendimiento, el precio, el grado de adicción y los aspectos socioeconómicos.
通过实地工作还收集到产量、价格、致瘾社
济方面
数据。
En realidad, los países se incorporarán a estos mecanismos multilaterales con arreglo a los estímulos y desincentivos económicos y políticos que éstos ofrezcan.
实际上,各国将根据这些安排所提供济
政治方面
促进
抑制因素而参加这类多边安排。
La elaboración de los PAN ha permitido a algunos países aprovechar los conocimientos sobre los recursos naturales combinando parámetros de análisis biofísicos y socioeconómicos.
编写国家行动方案将生物物理与社济两方面
分析参数相结合,从而使某些国家能够从其对自然资源
知识中获益。
Esta construcción de una nueva economía que sea viable con la economía global implica, primero, darle cuidados intensivos económicos y financieros al país colapsado.
建设一个全球
济中可生存
济,这首先意味着为已
瘫痪
国家提供财政
济方面强有力
保护。
Esa asistencia tenía por objeto fomentar la universalidad y poner de relieve los aspectos sociales y de desarrollo económico de los pertinentes acuerdos multilaterales.
这种协助旨促进有关多边协定
普遍性,并强调这些协定
社
济发展方面
问题。
Debemos velar por que se respete plenamente la diversidad cultural, social y económica de la población en la ejecución, supervisión y evaluación de esos programas.
我们必须切实充分重视人们实施、监测
评估这些方案时所遇到
文化、社
济方面
困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
En tercer lugar, la reforma de la gestión económica mundial no puede seguir posponiéndose.
第三,在全球管理方面
改革不能再拖后了。
Desde el punto de vista de las reformas económicas, las noticias son muy positivas.
改革方面
消息是非常积极
。
Cumplamos nuestros nuevos compromisos y pongamos fin a todas las medidas económicas unilaterales coercitivas.
让我们遵守我们新承诺,终止一切单方面
胁迫措施。
La CCL es la entidad depositaria de los conocimientos en materia de política y legislación antimonopolios.
公平贸易委员会是牙买加反托拉斯和法律方面
知识中心。
Hay también muchas probabilidades de que se excluya social y económicamente a las minorías y los inmigrantes.
同样,少数群体和移民更加容易受到社会和方面
排斥。
Todas las Partes destacaron la urgente necesidad de adoptar un enfoque integrado de las cuestiones ambientales, sociales y económicas.
所有缔约方均强调迫切需要在处理环境、社会和题方面采用综合
方法。
La imposición de sanciones económicas unilaterales contra los países en desarrollo representa un obstáculo para el libre comercio y las inversiones.
对发展中国单方面
制裁,妨碍了自由贸易和投资。
Una serie de Estados facilitaron información sobre las actividades en curso o previstas para mejorar el marco económico del desarrollo alternativo.
许多国提供了关于正在开展或计划开展
、旨在加强替代发展
方面
活动
信息。
La Constitución de Gambia establece que las mujeres deben gozar de las mismas oportunidades políticas, económicas y sociales que los hombres.
冈比亚《宪法》规定,妇女必须拥有政治、和社会方面
平等机会。
Para lograr la sostenibilidad es necesario encontrar un equilibrio entre las aspiraciones socioeconómicas y ambientales de las generaciones actuales y futuras.
现可持续性需要在当今和未来几代人之间
社会、
和环境期望方面
平衡。
Nicaragua es un país con procesos de transición simultáneos, interdependientes y con ritmos desiguales en los ámbitos demográfico, social, político y económico.
尼加拉瓜是一个转型期国,这种转型在人口、社会、政治、
等方面
步调有所差异。
En el plano internacional un grupo de miembros visita varios países al año y presta servicios de salud, educación y desarrollo socioeconómico.
在国际一级,成员组成小组每年访
几个国
,提供保健、教育和/或
发展方面
服务。
Las normas existentes sobre estadísticas industriales han abordado las actividades industriales desde el punto de vista de la creación de valor añadido económico.
现工业统计标准涉及到创造
“增值”方面
工业活动。
El Estado Parte trata de brindar a las personas social y económicamente desfavorecidas de la sociedad posibilidades de acceso a los servicios jurídicos.
缔约国设法为在社会和方面处于不利地位
人提供法律服务。
Los trabajos desarrollados sobre el terreno permiten también recopilar datos sobre el rendimiento, el precio, el grado de adicción y los aspectos socioeconómicos.
通过地工作还收集到产量、价格、致瘾和社会
方面
数据。
En realidad, los países se incorporarán a estos mecanismos multilaterales con arreglo a los estímulos y desincentivos económicos y políticos que éstos ofrezcan.
际上,各国将根据这些安排所提供
和政治方面
促进和抑制因素而参加这类多边安排。
La elaboración de los PAN ha permitido a algunos países aprovechar los conocimientos sobre los recursos naturales combinando parámetros de análisis biofísicos y socioeconómicos.
编写国动方案将生物物理与社会
两方面
分析参数相结合,从而使某些国
能够从其对自然资源
知识中获益。
Esta construcción de una nueva economía que sea viable con la economía global implica, primero, darle cuidados intensivos económicos y financieros al país colapsado.
建设一个在全球中可生存
,这首先意味着为已
瘫痪
国
提供财政和
方面强有力
保护。
Esa asistencia tenía por objeto fomentar la universalidad y poner de relieve los aspectos sociales y de desarrollo económico de los pertinentes acuerdos multilaterales.
这种协助旨在促进有关多边协定普遍性,并强调这些协定在社会和
发展方面
题。
Debemos velar por que se respete plenamente la diversidad cultural, social y económica de la población en la ejecución, supervisión y evaluación de esos programas.
我们必须切充分重视人们在
施、监测和评估这些方案时所遇到
文化、社会和
方面
困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
En tercer lugar, la reforma de la gestión económica mundial no puede seguir posponiéndose.
第三,在全球经济管理方面改革不能再拖后了。
Desde el punto de vista de las reformas económicas, las noticias son muy positivas.
经济改革方面消息
非常积极
。
Cumplamos nuestros nuevos compromisos y pongamos fin a todas las medidas económicas unilaterales coercitivas.
让我们遵守我们新承诺,终止一切单方面
经济胁迫措施。
La CCL es la entidad depositaria de los conocimientos en materia de política y legislación antimonopolios.
公平贸易委员会加反托拉斯经济和法律方面
知识中心。
Hay también muchas probabilidades de que se excluya social y económicamente a las minorías y los inmigrantes.
同样,少数群体和移民更加容易受到社会和经济方面排斥。
Todas las Partes destacaron la urgente necesidad de adoptar un enfoque integrado de las cuestiones ambientales, sociales y económicas.
所有缔约方均强调迫切需要在处理环境、社会和经济问题方面采用综合方法。
La imposición de sanciones económicas unilaterales contra los países en desarrollo representa un obstáculo para el libre comercio y las inversiones.
对发展中国家实行单方面经济制裁,妨碍了自由贸易和投资。
Una serie de Estados facilitaron información sobre las actividades en curso o previstas para mejorar el marco económico del desarrollo alternativo.
许多国家提供了关于正在开展或计划开展、旨在加强替代发展
经济方面
活动
信息。
La Constitución de Gambia establece que las mujeres deben gozar de las mismas oportunidades políticas, económicas y sociales que los hombres.
冈比亚《宪法》规,
必须拥有政治、经济和社会方面
平等机会。
Para lograr la sostenibilidad es necesario encontrar un equilibrio entre las aspiraciones socioeconómicas y ambientales de las generaciones actuales y futuras.
实现可持续性需要在当今和未来几代人之间社会、经济和环境期望方面
平衡。
Nicaragua es un país con procesos de transición simultáneos, interdependientes y con ritmos desiguales en los ámbitos demográfico, social, político y económico.
尼加拉瓜一个转型期国家,这种转型在人口、社会、政治、经济等方面
步调有所差异。
En el plano internacional un grupo de miembros visita varios países al año y presta servicios de salud, educación y desarrollo socioeconómico.
在国际一级,成员组成小组每年访问几个国家,提供保健、教育和/或经济发展方面
服务。
Las normas existentes sobre estadísticas industriales han abordado las actividades industriales desde el punto de vista de la creación de valor añadido económico.
现行工业统计标准涉及到创造经济“增值”方面工业活动。
El Estado Parte trata de brindar a las personas social y económicamente desfavorecidas de la sociedad posibilidades de acceso a los servicios jurídicos.
缔约国设法为在社会和经济方面处于不利地位人提供法律服务。
Los trabajos desarrollados sobre el terreno permiten también recopilar datos sobre el rendimiento, el precio, el grado de adicción y los aspectos socioeconómicos.
通过实地工作还收集到产量、价格、致瘾和社会经济方面数据。
En realidad, los países se incorporarán a estos mecanismos multilaterales con arreglo a los estímulos y desincentivos económicos y políticos que éstos ofrezcan.
实际上,各国将根据这些安排所提供经济和政治方面
促进和抑制因素而参加这类多边安排。
La elaboración de los PAN ha permitido a algunos países aprovechar los conocimientos sobre los recursos naturales combinando parámetros de análisis biofísicos y socioeconómicos.
编写国家行动方案将生物物理与社会经济两方面分析参数相结合,从而使某些国家能够从其对自然资源
知识中获益。
Esta construcción de una nueva economía que sea viable con la economía global implica, primero, darle cuidados intensivos económicos y financieros al país colapsado.
建设一个在全球经济中可生存经济,这首先意味着为已经瘫痪
国家提供财政和经济方面强有力
保护。
Esa asistencia tenía por objeto fomentar la universalidad y poner de relieve los aspectos sociales y de desarrollo económico de los pertinentes acuerdos multilaterales.
这种协助旨在促进有关多边协普遍性,并强调这些协
在社会和经济发展方面
问题。
Debemos velar por que se respete plenamente la diversidad cultural, social y económica de la población en la ejecución, supervisión y evaluación de esos programas.
我们必须切实充分重视人们在实施、监测和评估这些方案时所遇到文化、社会和经济方面
困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tercer lugar, la reforma de la gestión económica mundial no puede seguir posponiéndose.
第三,全球经济管理方面
改革不能再拖后了。
Desde el punto de vista de las reformas económicas, las noticias son muy positivas.
经济改革方面消息是非常积极
。
Cumplamos nuestros nuevos compromisos y pongamos fin a todas las medidas económicas unilaterales coercitivas.
让我们遵守我们新承诺,终止一切单方面
经济胁迫措施。
La CCL es la entidad depositaria de los conocimientos en materia de política y legislación antimonopolios.
公平贸易委员是牙买加反托拉斯经济
法律方面
知识中心。
Hay también muchas probabilidades de que se excluya social y económicamente a las minorías y los inmigrantes.
同样,少数群体移民更加容易受到
经济方面
排斥。
Todas las Partes destacaron la urgente necesidad de adoptar un enfoque integrado de las cuestiones ambientales, sociales y económicas.
所有缔约方均强调迫切需要处理环境、
经济问题方面采用综合
方法。
La imposición de sanciones económicas unilaterales contra los países en desarrollo representa un obstáculo para el libre comercio y las inversiones.
对发展中国家实行单方面经济制裁,妨碍了自由贸易
投资。
Una serie de Estados facilitaron información sobre las actividades en curso o previstas para mejorar el marco económico del desarrollo alternativo.
许多国家提供了关于展或计划
展
、旨
加强替代发展
经济方面
活动
信息。
La Constitución de Gambia establece que las mujeres deben gozar de las mismas oportunidades políticas, económicas y sociales que los hombres.
冈比亚《宪法》规定,妇女必须拥有政治、经济方面
平等机
。
Para lograr la sostenibilidad es necesario encontrar un equilibrio entre las aspiraciones socioeconómicas y ambientales de las generaciones actuales y futuras.
实现可持续性需要当今
未来几代人之间
、经济
环境期望方面
平衡。
Nicaragua es un país con procesos de transición simultáneos, interdependientes y con ritmos desiguales en los ámbitos demográfico, social, político y económico.
尼加拉瓜是一个转型期国家,这种转型人口、
、政治、经济等方面
步调有所差异。
En el plano internacional un grupo de miembros visita varios países al año y presta servicios de salud, educación y desarrollo socioeconómico.
国际一级,成员组成
小组每年访问几个国家,提供保健、教育
/或经济发展方面
服务。
Las normas existentes sobre estadísticas industriales han abordado las actividades industriales desde el punto de vista de la creación de valor añadido económico.
现行工业统计标准涉及到创造经济“增值”方面工业活动。
El Estado Parte trata de brindar a las personas social y económicamente desfavorecidas de la sociedad posibilidades de acceso a los servicios jurídicos.
缔约国设法为经济方面处于不利地位
人提供法律服务。
Los trabajos desarrollados sobre el terreno permiten también recopilar datos sobre el rendimiento, el precio, el grado de adicción y los aspectos socioeconómicos.
通过实地工作还收集到产量、价格、致瘾经济方面
数据。
En realidad, los países se incorporarán a estos mecanismos multilaterales con arreglo a los estímulos y desincentivos económicos y políticos que éstos ofrezcan.
实际上,各国将根据这些安排所提供经济
政治方面
促进
抑制因素而参加这类多边安排。
La elaboración de los PAN ha permitido a algunos países aprovechar los conocimientos sobre los recursos naturales combinando parámetros de análisis biofísicos y socioeconómicos.
编写国家行动方案将生物物理与经济两方面
分析参数相结合,从而使某些国家能够从其对自然资源
知识中获益。
Esta construcción de una nueva economía que sea viable con la economía global implica, primero, darle cuidados intensivos económicos y financieros al país colapsado.
建设一个全球经济中可生存
经济,这首先意味着为已经瘫痪
国家提供财政
经济方面强有力
保护。
Esa asistencia tenía por objeto fomentar la universalidad y poner de relieve los aspectos sociales y de desarrollo económico de los pertinentes acuerdos multilaterales.
这种协助旨促进有关多边协定
普遍性,并强调这些协定
经济发展方面
问题。
Debemos velar por que se respete plenamente la diversidad cultural, social y económica de la población en la ejecución, supervisión y evaluación de esos programas.
我们必须切实充分重视人们实施、监测
评估这些方案时所遇到
文化、
经济方面
困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
En tercer lugar, la reforma de la gestión económica mundial no puede seguir posponiéndose.
第三,在全球经济管理方面改革不能再拖后了。
Desde el punto de vista de las reformas económicas, las noticias son muy positivas.
经济改革方面消息是非常
。
Cumplamos nuestros nuevos compromisos y pongamos fin a todas las medidas económicas unilaterales coercitivas.
让我们遵守我们新承诺,终止一切单方面
经济胁迫措施。
La CCL es la entidad depositaria de los conocimientos en materia de política y legislación antimonopolios.
公平贸易委员会是牙买加反托拉斯经济和法律方面知识中心。
Hay también muchas probabilidades de que se excluya social y económicamente a las minorías y los inmigrantes.
同样,少数群体和移民更加容易受到社会和经济方面排斥。
Todas las Partes destacaron la urgente necesidad de adoptar un enfoque integrado de las cuestiones ambientales, sociales y económicas.
所有缔约方均强调迫切需要在处理环境、社会和经济问题方面采用综合方法。
La imposición de sanciones económicas unilaterales contra los países en desarrollo representa un obstáculo para el libre comercio y las inversiones.
对发展中国家实行单方面经济制裁,妨碍了自由贸易和投资。
Una serie de Estados facilitaron información sobre las actividades en curso o previstas para mejorar el marco económico del desarrollo alternativo.
许多国家提供了关于正在开展或计划开展、旨在加强替
发展
经济方面
活动
信息。
La Constitución de Gambia establece que las mujeres deben gozar de las mismas oportunidades políticas, económicas y sociales que los hombres.
冈比亚《宪法》规定,妇女必须拥有政治、经济和社会方面平等机会。
Para lograr la sostenibilidad es necesario encontrar un equilibrio entre las aspiraciones socioeconómicas y ambientales de las generaciones actuales y futuras.
实现可持续性需要在当今和未来之间
社会、经济和环境期望方面
平衡。
Nicaragua es un país con procesos de transición simultáneos, interdependientes y con ritmos desiguales en los ámbitos demográfico, social, político y económico.
尼加拉瓜是一个转型期国家,这种转型在口、社会、政治、经济等方面
步调有所差异。
En el plano internacional un grupo de miembros visita varios países al año y presta servicios de salud, educación y desarrollo socioeconómico.
在国际一级,成员组成小组每年访问
个国家,提供保健、教育和/或经济发展方面
服务。
Las normas existentes sobre estadísticas industriales han abordado las actividades industriales desde el punto de vista de la creación de valor añadido económico.
现行工业统计标准涉及到创造经济“增值”方面工业活动。
El Estado Parte trata de brindar a las personas social y económicamente desfavorecidas de la sociedad posibilidades de acceso a los servicios jurídicos.
缔约国设法为在社会和经济方面处于不利地位提供法律服务。
Los trabajos desarrollados sobre el terreno permiten también recopilar datos sobre el rendimiento, el precio, el grado de adicción y los aspectos socioeconómicos.
通过实地工作还收集到产量、价格、致瘾和社会经济方面数据。
En realidad, los países se incorporarán a estos mecanismos multilaterales con arreglo a los estímulos y desincentivos económicos y políticos que éstos ofrezcan.
实际上,各国将根据这些安排所提供经济和政治方面
促进和抑制因素而参加这类多边安排。
La elaboración de los PAN ha permitido a algunos países aprovechar los conocimientos sobre los recursos naturales combinando parámetros de análisis biofísicos y socioeconómicos.
编写国家行动方案将生物物理与社会经济两方面分析参数相结合,从而使某些国家能够从其对自然资源
知识中获益。
Esta construcción de una nueva economía que sea viable con la economía global implica, primero, darle cuidados intensivos económicos y financieros al país colapsado.
建设一个在全球经济中可生存经济,这首先意味着为已经瘫痪
国家提供财政和经济方面强有力
保护。
Esa asistencia tenía por objeto fomentar la universalidad y poner de relieve los aspectos sociales y de desarrollo económico de los pertinentes acuerdos multilaterales.
这种协助旨在促进有关多边协定普遍性,并强调这些协定在社会和经济发展方面
问题。
Debemos velar por que se respete plenamente la diversidad cultural, social y económica de la población en la ejecución, supervisión y evaluación de esos programas.
我们必须切实充分重视们在实施、监测和评估这些方案时所遇到
文化、社会和经济方面
困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不
表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tercer lugar, la reforma de la gestión económica mundial no puede seguir posponiéndose.
第三,在全球管理
面
改革不能再拖后了。
Desde el punto de vista de las reformas económicas, las noticias son muy positivas.
改革
面
消息是非常积极
。
Cumplamos nuestros nuevos compromisos y pongamos fin a todas las medidas económicas unilaterales coercitivas.
让我们遵守我们新承诺,终止一切单
面
胁迫措施。
La CCL es la entidad depositaria de los conocimientos en materia de política y legislación antimonopolios.
公平贸易委员会是牙买加反托拉斯和法律
面
心。
Hay también muchas probabilidades de que se excluya social y económicamente a las minorías y los inmigrantes.
同样,少数群体和移民更加容易受到社会和面
排斥。
Todas las Partes destacaron la urgente necesidad de adoptar un enfoque integrado de las cuestiones ambientales, sociales y económicas.
所有缔约均强调迫切需要在处理环境、社会和
问题
面采用综合
法。
La imposición de sanciones económicas unilaterales contra los países en desarrollo representa un obstáculo para el libre comercio y las inversiones.
对发展国家实行单
面
制裁,妨碍了自由贸易和投资。
Una serie de Estados facilitaron información sobre las actividades en curso o previstas para mejorar el marco económico del desarrollo alternativo.
许多国家提供了关于正在开展或计划开展、旨在加强替代发展
面
活动
信息。
La Constitución de Gambia establece que las mujeres deben gozar de las mismas oportunidades políticas, económicas y sociales que los hombres.
冈比亚《宪法》规定,妇女必须拥有政治、和社会
面
平等机会。
Para lograr la sostenibilidad es necesario encontrar un equilibrio entre las aspiraciones socioeconómicas y ambientales de las generaciones actuales y futuras.
实现可持续性需要在当今和未来几代人之间社会、
和环境期望
面
平衡。
Nicaragua es un país con procesos de transición simultáneos, interdependientes y con ritmos desiguales en los ámbitos demográfico, social, político y económico.
尼加拉瓜是一个转型期国家,这种转型在人口、社会、政治、等
面
步调有所差异。
En el plano internacional un grupo de miembros visita varios países al año y presta servicios de salud, educación y desarrollo socioeconómico.
在国际一级,成员组成小组每年访问几个国家,提供保健、教育和/或
发展
面
服务。
Las normas existentes sobre estadísticas industriales han abordado las actividades industriales desde el punto de vista de la creación de valor añadido económico.
现行工业统计标准涉及到创造“增值”
面
工业活动。
El Estado Parte trata de brindar a las personas social y económicamente desfavorecidas de la sociedad posibilidades de acceso a los servicios jurídicos.
缔约国设法为在社会和面处于不利地位
人提供法律服务。
Los trabajos desarrollados sobre el terreno permiten también recopilar datos sobre el rendimiento, el precio, el grado de adicción y los aspectos socioeconómicos.
通过实地工作还收集到产量、价格、致瘾和社会面
数据。
En realidad, los países se incorporarán a estos mecanismos multilaterales con arreglo a los estímulos y desincentivos económicos y políticos que éstos ofrezcan.
实际上,各国将根据这些安排所提供和政治
面
促进和抑制因素而参加这类多边安排。
La elaboración de los PAN ha permitido a algunos países aprovechar los conocimientos sobre los recursos naturales combinando parámetros de análisis biofísicos y socioeconómicos.
编写国家行动案将生物物理与社会
两
面
分析参数相结合,从而使某些国家能够从其对自然资源
获益。
Esta construcción de una nueva economía que sea viable con la economía global implica, primero, darle cuidados intensivos económicos y financieros al país colapsado.
建设一个在全球可生存
,这首先意味着为已
瘫痪
国家提供财政和
面强有力
保护。
Esa asistencia tenía por objeto fomentar la universalidad y poner de relieve los aspectos sociales y de desarrollo económico de los pertinentes acuerdos multilaterales.
这种协助旨在促进有关多边协定普遍性,并强调这些协定在社会和
发展
面
问题。
Debemos velar por que se respete plenamente la diversidad cultural, social y económica de la población en la ejecución, supervisión y evaluación de esos programas.
我们必须切实充分重视人们在实施、监测和评估这些案时所遇到
文化、社会和
面
困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。