Il est temps de chanter une chanson ensemble.
是到了我们
起唱首歌
间了。
, 歌谣, 小调;乐谱;
调;歌词
, 大众歌




歌
,
炮打响
歌
份歌谱
首歌词
, 音响
叫
响
套。
个问题了。
)史诗

歌
支歌
首歌
唱段
首歌
演唱者
个法文歌
音乐节
排行榜榜首
首流行
目中增加新歌Il est temps de chanter une chanson ensemble.
是到了我们
起唱首歌
间了。
C'est toujours la même chanson!
老生常谈!
J'aime les chansons d'amour.
我喜欢爱情歌
。
Un jeune chanteur, Yang, a interprété une chanson en chinois, reprise en chœur par l’assistance.
学员高洋深情演唱了
首中文歌
,台下观众纷纷合唱。
Charles Trenet compose et écrit aussi des chansons, après sa rencontre avec Johnny Hess.
在认识了约翰·赫斯(小编注:这是
位瑞士籍
法语歌手)之后,他也撰写歌词并作
。
Traduire une chanson à chinois, s'il vous plaîit !
请把歌
翻译成中文!
Tout le monde a appris cette chanson.
大家都学过这个歌
。
Non, je ne chante pas de chansons chinoises, ce n'est pas ma langue maternelle.
不太会,中文不是我
母语。
C'est ravi que j'entends la chanson BERGER à nouveau dans un album.
很高兴可以在专辑里面听到全新
牧羊人.
D’abord la mélodie puis les paroles.Quelle chanson affectueuse!
首先是旋律然后是歌词,多么深情
歌啊!
?Zidane est au temps passé comme un train qui prend beaucoup d’espérances dans la chanson.
齐达内过去
间就像
辆是在歌
中拥有很多
期望/希望般
火车。
Proposez des moyens autres que le telechargement pour ecouter une chanson avant d’acheter un album.
提出
些除了网上下载之外
办法,可以让我们在买专辑前就可以听专辑里
歌。
Voici quelques chansons en français mais aussi en chinois. J'espère que ça vous plaira!
这里( Dantès
主页)有几首用法语和中文唱
歌
,希望你们会喜欢!
Il arrive de penser instantanément à une personne à l'écoute d'une chanson。
有
候,听到
首歌,就会突然想起
个人。
Il serre l’enfant plus encore contre lui, chante la chanson à son oreille.
他更紧地抱起孩子,在她耳边唱那首歌。
Je tisserai des chants, au soir et aulevant.Un point pour chaque étoile.Chanson de toile.
我唱
这歌,织布
歌,满星际
夜到东方出现光亮...... 织
每
针从布每
线对应每
颗星。
Le film sera suivi d’un karaoké avec les chansons du film.
电
放映之后,外教和大家
起唱
片中
法语歌
。
F- Bienvenue à notre soirée du concours de chanson française !
欢迎大家来到中国海洋大学法语歌
大赛
比赛现场!
A la fin, j'éspère que vous pussez aimer cette chanson. Profitez vous en.
最后希望大家能喜欢这首歌
,享受
下吧!
Il y a des vidéos ajoutés avec leurs mots de chansons.
左边增加了Video和相关歌词。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。