tr. 《de; en》 1. 使分;使分离: ~ el cabello en dos partes 把头发分成两半. ~ el armario de la pared 让柜子离墙. ~ las sillas de la mesa 把椅子从桌边挪. ~ las manzanas sanas de las podridas 把好苹果和烂苹果分. ~ un trozo de pastel 辦下一块点心. ~ un asunto del conjunto de un problema 把一件事情和整个问题分. A duras penas lograron ~ a los dos hombres que estaban riñendo. 他们费好大劲儿才把两个吵架的人拉. El trabajo lo separa de la familia. 工作使他离了家人. El istmo de Panamá separa América en dos. 马地峡把美洲一 分为二. El río Yalú separa a Corea de China. 鸭绿江把中朝两国分. 2.区别,区分: Hay que ~ los dos aspectos de la cuestión. 必须把问题的两个方面加以区别. 3.罢免,解除(某人的职务).
|→prnl 1.《de》离;脱离: Pasó todo el día sin haberse separado de la mesa. 他一整天没有离过桌子. Se separó del ejército hace dos años. 他在两年前离了部队. Rechazó el nuevo destino por no querer ~ se de sus compañeros. 他于不愿意离自己的同伴而拒绝了那个新的任命. Se separó de su empleo por su propia voluntad. 他自动离职了. La teoría no puede -se de la práctica. 理论不能脱离实践. 2.(夫妻)分居. 3.(同行、合伙的人等)分. 4.《如》【法】放弃(某种权利、要求等).