每日西语听力
当前播放:格林童话:青蛙王子 El Príncipe Rana/ El Rey Rana

格林童话:青蛙王子 El Príncipe Rana/ El Rey Rana

一起跟着经典格林童话故事《青蛙王子》开启元气满满的新一天吧。

Cuentan los que lo vieron, yo no estaba, pero me lo dijeron. Que la hija de un rey, jugaba botando una pelota de oro por los jardines de palacio.

这个故事是亲历者讲的,我不在现场,但别人给我讲了这个故事。据说国王的女儿,正在宫殿花园里扔金球玩。

Correteaba de aquí para allá, tarareando un romance de ciego, que le enseñó un juglar y botando la dichosa pelotita de oro, lanzándola contra las paredes.

她从一头跑到另一头,嘴里一边哼唱着游唱诗人教她的盲人歌谣,一边扔着金球玩,

En una de éstas, la niña estornudó y la pelota se le escapó en una dirección distinta de la deseada, con tan mala suerte que fue a caer dentro de un pozo.

Oh! -se lamentó la niña-. ¡Mi pelota favorita! ¿Y cómo voy a recuperarla yo ahora?

Se asomó al brocal del pozo, pero lo único que pudo ver fue un agujero negro y tan profundo que ni se sabía dónde estaba el fondo.

Oh!- volvió a suspirar la pequeña. -Si alguien me pudiera ayudar

¡Ejem, ejem! - carraspeó entonces un sapo que pasaba por allí-. Tal vez yo

Anda, un sapo que habla! - se sorprendió la princesita-. ¿ podrías ayudarme?

-Es posible.

-¿Cómo que es posible?

下载全新《每日西语听力》客户端,查看完整内容