法语助手
  • 关闭
qū shǐ
1. (迫使;使唤) forcer (obliger) qn à faire qch
être aux ordres de qn; obéir à qn au doigt et à l'oeil
供人驱使
2. (推) pousser; stimuler; exciter
poussé par la curiosité
为好奇心所驱使


1. envoyer qn; obliger; forcer
2. pousser; stimuler为良心所~en suivant la voix de la conscience; sous l'impulsion de sa propre conscience
éperonner
entraînement

Te pousse-t-il, crédule, au sabbat du Plaisir?

驱使轻信的情地狂舞。

En agissant de la sorte, il a obéi à sa conscience.

他这样做听从了自己的良心的驱使

C'est d'ailleurs ces références au chien qui vont me conduire au fil de mon développement.

另外,正这些对狗的参考驱使我引出我的扩展。

Ce processus n'avait été ni imposé ni dirigé par Londres.

这一进程并非由伦敦强加或驱使

Ils sont tous complices dans ce conflit motivé par le commerce.

他们都参与了这种冲突驱使下的贸易。

Cette pratique procédait aussi d'un certain fétichisme sexuel.

这一习俗部分受着性迷信的驱使

Le profit est ce qui motive ceux qui pillent les mers illégalement.

利润驱使一些人非法掠夺公海资源的因。

La concurrence incite les entreprises à délocaliser au niveau mondial.

市场竞争压力正在驱使公司企业实行全球外包。

En fait, les attentats-suicide à la bombe poussent les Israéliens au désespoir.

事实上,自杀性爆炸驱使以色列人走向绝望。

L'effet initial de l'interdiction semble avoir été de repousser ces pratiques dans la clandestinité.

禁止的初步效果似乎驱使这种行为转入地下。

Israël est en fait animé d'une frénésie expansionniste et d'un désir de domination.

以色列实际上受狂妄扩张主义和支配欲望的驱使

Il a été noté que les motifs des terroristes étaient politiques et non religieux.

有与会者注意到,驱使恐怖主义分子的政治机,宗教。

Il n'y a pas de différend entre nous.

几周里可怕的暴力和痛苦由我们两国的任何利益或议程驱使的。

Sans cela, les sentiments d'aliénation et d'injustice risquent d'amener des personnes à recourir au terrorisme.

他告诫,由于未能如此造成的疏远和公正感觉本身可驱使人们诉诸恐怖主义。

Cette politique nous encourage à travailler ensemble et à rechercher sans cesse des solutions de compromis.

这一政策驱使我们共同努力并断寻求妥协方法。

Les hostilités que nous ne connaissons que trop, sont menées par des forces puissantes solidement enracinées.

那些困扰我们的敌意受根深蒂固的强大力量驱使的。

Rien que pour survivre, on doit travailler, même s'il faut accepter un emploi très peu productif.

生存的基本需要驱使人们工作,哪怕从事生产效率极低的工作。

L'appui clandestin fourni par les différents États est forgé et motivé par des intérêts personnels étroits.

各个国家提供的秘密援助有其明确目的,且受到自身利益的驱使

Les peuples israélien et palestinien sont voués par les hasards de l'histoire à vivre côte à côte.

历史的命运驱使以色列人和巴勒斯坦人生活在一起。

Rahne, seul lettré, décide de partir vers l’Est avec Mouna, sa femme, et ses trois enfants.

大部分的居民在求生本能的驱使下,向南部离。唯一的文人Rahne,决定带着他的妻子Mouna和三个孩子向东方迁徙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 驱使 的法语例句

用户正在搜索


白灾, 白在褂, 白渣, 白针柱石, 白汁肉, 白汁小牛肉, 白芷, 白芷属, 白纸簿, 白纸黑字,

相似单词


驱去恶运, 驱散, 驱散人群, 驱散一群人, 驱杀绦虫, 驱使, 驱绦虫, 驱蚊器, 驱邪, 驱邪者,
qū shǐ
1. (迫唤) forcer (obliger) qn à faire qch
être aux ordres de qn; obéir à qn au doigt et à l'oeil
供人驱
2. () pousser; stimuler; exciter
poussé par la curiosité
为好奇心所驱


1. envoyer qn; obliger; forcer
2. pousser; stimuler为良心所~en suivant la voix de la conscience; sous l'impulsion de sa propre conscience
éperonner
entraînement

Te pousse-t-il, crédule, au sabbat du Plaisir?

轻信你去尽情地狂舞。

En agissant de la sorte, il a obéi à sa conscience.

他这样做是听从了自己良心

C'est d'ailleurs ces références au chien qui vont me conduire au fil de mon développement.

另外,正是这些对狗参考我引出我扩展。

Ce processus n'avait été ni imposé ni dirigé par Londres.

这一进程并非由伦敦强加或

Ils sont tous complices dans ce conflit motivé par le commerce.

他们都参与了这种冲突贸易。

Cette pratique procédait aussi d'un certain fétichisme sexuel.

这一习俗部分是受着性迷信

Le profit est ce qui motive ceux qui pillent les mers illégalement.

利润是一些人非法掠夺公海资源因。

La concurrence incite les entreprises à délocaliser au niveau mondial.

市场竞争压力正在公司企业实行全球外包。

En fait, les attentats-suicide à la bombe poussent les Israéliens au désespoir.

事实上,自杀性爆炸以色列人走向绝望。

L'effet initial de l'interdiction semble avoir été de repousser ces pratiques dans la clandestinité.

禁止初步效果似乎是这种行为转入地下。

Israël est en fait animé d'une frénésie expansionniste et d'un désir de domination.

以色列实际上是受狂妄扩张主义和支配欲望

Il a été noté que les motifs des terroristes étaient politiques et non religieux.

有与会者注意到,恐怖主义分子是政治机,而不是宗教。

Il n'y a pas de différend entre nous.

过去几周里可怕暴力和痛苦不是由我们两国利益或议程

Sans cela, les sentiments d'aliénation et d'injustice risquent d'amener des personnes à recourir au terrorisme.

他告诫,由于未能如此而造成疏远和不公正感觉本身可人们诉诸恐怖主义。

Cette politique nous encourage à travailler ensemble et à rechercher sans cesse des solutions de compromis.

这一政策我们共同努力并不断寻求妥协方法。

Les hostilités que nous ne connaissons que trop, sont menées par des forces puissantes solidement enracinées.

那些困扰我们敌意是受根深蒂固强大力量

Rien que pour survivre, on doit travailler, même s'il faut accepter un emploi très peu productif.

生存基本需要人们工作,哪怕是从事生产效率极低工作。

L'appui clandestin fourni par les différents États est forgé et motivé par des intérêts personnels étroits.

各个国家提供秘密援助有其明确目,而且受到自身利益

Les peuples israélien et palestinien sont voués par les hasards de l'histoire à vivre côte à côte.

历史命运以色列人和巴勒斯坦人生活在一起。

Rahne, seul lettré, décide de partir vers l’Est avec Mouna, sa femme, et ses trois enfants.

大部分居民在求生本能下,向南部离去。唯一文人Rahne,决定带着他妻子Mouna和三个孩子向东方迁徙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 驱使 的法语例句

用户正在搜索


白珠树, 白珠树属, 白株树油, 白煮肉, 白浊, 白字, 白字连篇, 白族, 白嘴儿, 白做某事,

相似单词


驱去恶运, 驱散, 驱散人群, 驱散一群人, 驱杀绦虫, 驱使, 驱绦虫, 驱蚊器, 驱邪, 驱邪者,
qū shǐ
1. (迫唤) forcer (obliger) qn à faire qch
être aux ordres de qn; obéir à qn au doigt et à l'oeil
供人
2. (推) pousser; stimuler; exciter
poussé par la curiosité
为好奇心所


1. envoyer qn; obliger; forcer
2. pousser; stimuler为良心所~en suivant la voix de la conscience; sous l'impulsion de sa propre conscience
éperonner
entraînement

Te pousse-t-il, crédule, au sabbat du Plaisir?

轻信的你去尽情地狂舞。

En agissant de la sorte, il a obéi à sa conscience.

他这样做是听从了自己的良心的

C'est d'ailleurs ces références au chien qui vont me conduire au fil de mon développement.

另外,正是这些对狗的参考引出展。

Ce processus n'avait été ni imposé ni dirigé par Londres.

这一进程并非由伦敦强加或

Ils sont tous complices dans ce conflit motivé par le commerce.

他们都参与了这种冲突下的贸易。

Cette pratique procédait aussi d'un certain fétichisme sexuel.

这一习俗部分是受着性迷信的

Le profit est ce qui motive ceux qui pillent les mers illégalement.

利润是一些人非法掠夺公海资源的因。

La concurrence incite les entreprises à délocaliser au niveau mondial.

市场竞争压力正在公司企业实行全球外包。

En fait, les attentats-suicide à la bombe poussent les Israéliens au désespoir.

事实上,自杀性爆炸以色列人走向绝望。

L'effet initial de l'interdiction semble avoir été de repousser ces pratiques dans la clandestinité.

禁止的初步效果似乎是这种行为转入地下。

Israël est en fait animé d'une frénésie expansionniste et d'un désir de domination.

以色列实际上是受狂主义和支配欲望的

Il a été noté que les motifs des terroristes étaient politiques et non religieux.

有与会者注意到,恐怖主义分子的是政治机,而不是宗教。

Il n'y a pas de différend entre nous.

过去几周里可怕的暴力和痛苦不是由们两国的任何利益或议程的。

Sans cela, les sentiments d'aliénation et d'injustice risquent d'amener des personnes à recourir au terrorisme.

他告诫,由于未能如此而造成的疏远和不公正感觉本身可人们诉诸恐怖主义。

Cette politique nous encourage à travailler ensemble et à rechercher sans cesse des solutions de compromis.

这一政策们共同努力并不断寻求妥协方法。

Les hostilités que nous ne connaissons que trop, sont menées par des forces puissantes solidement enracinées.

那些困扰们的敌意是受根深蒂固的强大力量的。

Rien que pour survivre, on doit travailler, même s'il faut accepter un emploi très peu productif.

生存的基本需要人们工作,哪怕是从事生产效率极低的工作。

L'appui clandestin fourni par les différents États est forgé et motivé par des intérêts personnels étroits.

各个国家提供的秘密援助有其明确目的,而且受到自身利益的

Les peuples israélien et palestinien sont voués par les hasards de l'histoire à vivre côte à côte.

历史的命运以色列人和巴勒斯坦人生活在一起。

Rahne, seul lettré, décide de partir vers l’Est avec Mouna, sa femme, et ses trois enfants.

大部分的居民在求生本能的下,向南部离去。唯一的文人Rahne,决定带着他的妻子Mouna和三个孩子向东方迁徙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 驱使 的法语例句

用户正在搜索


百倍, 百倍(的), 百倍地, 百弊丛生, 百病皆生于气, 百步穿杨, 百部, 百草霜, 百尺竿头,更进一步, 百尺竿头,更进一步,

相似单词


驱去恶运, 驱散, 驱散人群, 驱散一群人, 驱杀绦虫, 驱使, 驱绦虫, 驱蚊器, 驱邪, 驱邪者,
qū shǐ
1. (迫使;使唤) forcer (obliger) qn à faire qch
être aux ordres de qn; obéir à qn au doigt et à l'oeil
供人驱使
2. (推) pousser; stimuler; exciter
poussé par la curiosité
为好奇心所驱使


1. envoyer qn; obliger; forcer
2. pousser; stimuler为良心所~en suivant la voix de la conscience; sous l'impulsion de sa propre conscience
éperonner
entraînement

Te pousse-t-il, crédule, au sabbat du Plaisir?

驱使的你去尽情地狂舞。

En agissant de la sorte, il a obéi à sa conscience.

他这样做是听从了自己的良心的驱使

C'est d'ailleurs ces références au chien qui vont me conduire au fil de mon développement.

另外,正是这些对狗的参考驱使我引出我的扩展。

Ce processus n'avait été ni imposé ni dirigé par Londres.

这一进程并非由伦敦强加或驱使

Ils sont tous complices dans ce conflit motivé par le commerce.

他们都参与了这种冲突驱使下的贸易。

Cette pratique procédait aussi d'un certain fétichisme sexuel.

这一习俗部分是受着驱使

Le profit est ce qui motive ceux qui pillent les mers illégalement.

利润是驱使一些人非法掠夺公海资源的因。

La concurrence incite les entreprises à délocaliser au niveau mondial.

市场竞争压力正在驱使公司企业行全球外

En fait, les attentats-suicide à la bombe poussent les Israéliens au désespoir.

上,自杀爆炸驱使以色列人走向绝望。

L'effet initial de l'interdiction semble avoir été de repousser ces pratiques dans la clandestinité.

禁止的初步效果似乎是驱使这种行为转入地下。

Israël est en fait animé d'une frénésie expansionniste et d'un désir de domination.

以色列际上是受狂妄扩张主义和支配欲望的驱使

Il a été noté que les motifs des terroristes étaient politiques et non religieux.

有与会者注意到,驱使恐怖主义分子的是政治机,而不是宗教。

Il n'y a pas de différend entre nous.

过去几周里可怕的暴力和痛苦不是由我们两国的任何利益或议程驱使的。

Sans cela, les sentiments d'aliénation et d'injustice risquent d'amener des personnes à recourir au terrorisme.

他告诫,由于未能如此而造成的疏远和不公正感觉本身可驱使人们诉诸恐怖主义。

Cette politique nous encourage à travailler ensemble et à rechercher sans cesse des solutions de compromis.

这一政策驱使我们共同努力并不断寻求妥协方法。

Les hostilités que nous ne connaissons que trop, sont menées par des forces puissantes solidement enracinées.

那些困扰我们的敌意是受根深蒂固的强大力量驱使的。

Rien que pour survivre, on doit travailler, même s'il faut accepter un emploi très peu productif.

生存的基本需要驱使人们工作,哪怕是从生产效率极低的工作。

L'appui clandestin fourni par les différents États est forgé et motivé par des intérêts personnels étroits.

各个国家提供的秘密援助有其明确目的,而且受到自身利益的驱使

Les peuples israélien et palestinien sont voués par les hasards de l'histoire à vivre côte à côte.

历史的命运驱使以色列人和巴勒斯坦人生活在一起。

Rahne, seul lettré, décide de partir vers l’Est avec Mouna, sa femme, et ses trois enfants.

大部分的居民在求生本能的驱使下,向南部离去。唯一的文人Rahne,决定带着他的妻子Mouna和三个孩子向东方迁徙。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 驱使 的法语例句

用户正在搜索


百发百中, 百废待兴, 百废具兴, 百废俱兴, 百分比, 百分表, 百分尺, 百分的, 百分点, 百分度,

相似单词


驱去恶运, 驱散, 驱散人群, 驱散一群人, 驱杀绦虫, 驱使, 驱绦虫, 驱蚊器, 驱邪, 驱邪者,
qū shǐ
1. (迫使;使唤) forcer (obliger) qn à faire qch
être aux ordres de qn; obéir à qn au doigt et à l'oeil
供人驱使
2. (推) pousser; stimuler; exciter
poussé par la curiosité
为好所驱使


1. envoyer qn; obliger; forcer
2. pousser; stimuler为良所~en suivant la voix de la conscience; sous l'impulsion de sa propre conscience
éperonner
entraînement

Te pousse-t-il, crédule, au sabbat du Plaisir?

驱使轻信的你去尽情地狂舞。

En agissant de la sorte, il a obéi à sa conscience.

他这样做是听从了自己的良驱使

C'est d'ailleurs ces références au chien qui vont me conduire au fil de mon développement.

另外,正是这些对狗的参考驱使引出的扩展。

Ce processus n'avait été ni imposé ni dirigé par Londres.

这一进程并非伦敦强加或驱使

Ils sont tous complices dans ce conflit motivé par le commerce.

都参与了这种冲突驱使下的贸易。

Cette pratique procédait aussi d'un certain fétichisme sexuel.

这一习俗部分是受着性迷信的驱使

Le profit est ce qui motive ceux qui pillent les mers illégalement.

利润是驱使一些人非法掠夺公海资源的因。

La concurrence incite les entreprises à délocaliser au niveau mondial.

市场竞争压力正在驱使公司企业实行全球外包。

En fait, les attentats-suicide à la bombe poussent les Israéliens au désespoir.

事实上,自杀性爆炸驱使以色列人走向绝望。

L'effet initial de l'interdiction semble avoir été de repousser ces pratiques dans la clandestinité.

禁止的初步效果似乎是驱使这种行为转入地下。

Israël est en fait animé d'une frénésie expansionniste et d'un désir de domination.

以色列实际上是受狂妄扩张主义和支配欲望的驱使

Il a été noté que les motifs des terroristes étaient politiques et non religieux.

有与会者注意到,驱使恐怖主义分子的是政治机,而不是宗教。

Il n'y a pas de différend entre nous.

过去几周里可怕的暴力和痛苦不是两国的任何利益或议程驱使的。

Sans cela, les sentiments d'aliénation et d'injustice risquent d'amener des personnes à recourir au terrorisme.

他告诫,于未能如此而造成的疏远和不公正感觉本身可驱使诉诸恐怖主义。

Cette politique nous encourage à travailler ensemble et à rechercher sans cesse des solutions de compromis.

这一政策驱使共同努力并不断寻求妥协方法。

Les hostilités que nous ne connaissons que trop, sont menées par des forces puissantes solidement enracinées.

那些困扰的敌意是受根深蒂固的强大力量驱使的。

Rien que pour survivre, on doit travailler, même s'il faut accepter un emploi très peu productif.

生存的基本需要驱使工作,哪怕是从事生产效率极低的工作。

L'appui clandestin fourni par les différents États est forgé et motivé par des intérêts personnels étroits.

各个国家提供的秘密援助有其明确目的,而且受到自身利益的驱使

Les peuples israélien et palestinien sont voués par les hasards de l'histoire à vivre côte à côte.

历史的命运驱使以色列人和巴勒斯坦人生活在一起。

Rahne, seul lettré, décide de partir vers l’Est avec Mouna, sa femme, et ses trois enfants.

大部分的居民在求生本能的驱使下,向南部离去。唯一的文人Rahne,决定带着他的妻子Mouna和三个孩子向东方迁徙。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 驱使 的法语例句

用户正在搜索


百分之五十, 百分之一, 百分之一当量, 百分之一的, 百分之一的百分度, 百分之一度, 百分制, 百份复印法, 百份复印法的, 百感,

相似单词


驱去恶运, 驱散, 驱散人群, 驱散一群人, 驱杀绦虫, 驱使, 驱绦虫, 驱蚊器, 驱邪, 驱邪者,
qū shǐ
1. (迫唤) forcer (obliger) qn à faire qch
être aux ordres de qn; obéir à qn au doigt et à l'oeil
供人
2. (推) pousser; stimuler; exciter
poussé par la curiosité
为好奇心所


1. envoyer qn; obliger; forcer
2. pousser; stimuler为良心所~en suivant la voix de la conscience; sous l'impulsion de sa propre conscience
éperonner
entraînement

Te pousse-t-il, crédule, au sabbat du Plaisir?

轻信的你去尽情地狂舞。

En agissant de la sorte, il a obéi à sa conscience.

这样做听从了自己的良心的

C'est d'ailleurs ces références au chien qui vont me conduire au fil de mon développement.

另外,正这些对狗的参考我引出我的扩展。

Ce processus n'avait été ni imposé ni dirigé par Londres.

这一进程并非由伦敦强加或

Ils sont tous complices dans ce conflit motivé par le commerce.

们都参与了这种冲突下的贸易。

Cette pratique procédait aussi d'un certain fétichisme sexuel.

这一习俗部分受着性迷信的

Le profit est ce qui motive ceux qui pillent les mers illégalement.

利润一些人非法掠夺公海资源的因。

La concurrence incite les entreprises à délocaliser au niveau mondial.

市场竞争压力正在公司企业实行全球外包。

En fait, les attentats-suicide à la bombe poussent les Israéliens au désespoir.

事实上,自杀性爆炸以色列人走向绝望。

L'effet initial de l'interdiction semble avoir été de repousser ces pratiques dans la clandestinité.

禁止的初步效果似这种行为转入地下。

Israël est en fait animé d'une frénésie expansionniste et d'un désir de domination.

以色列实际上受狂妄扩张主义和支配欲望的

Il a été noté que les motifs des terroristes étaient politiques et non religieux.

有与会者注意到,恐怖主义分子的政治机,而不宗教。

Il n'y a pas de différend entre nous.

过去几周里可怕的暴力和痛苦不由我们两国的任何利益或议程的。

Sans cela, les sentiments d'aliénation et d'injustice risquent d'amener des personnes à recourir au terrorisme.

告诫,由于未能如此而造成的疏远和不公正感觉本身可人们诉诸恐怖主义。

Cette politique nous encourage à travailler ensemble et à rechercher sans cesse des solutions de compromis.

这一政策我们共同努力并不断寻求妥协方法。

Les hostilités que nous ne connaissons que trop, sont menées par des forces puissantes solidement enracinées.

那些困扰我们的敌意受根深蒂固的强大力量的。

Rien que pour survivre, on doit travailler, même s'il faut accepter un emploi très peu productif.

生存的基本需要人们工作,哪怕从事生产效率极低的工作。

L'appui clandestin fourni par les différents États est forgé et motivé par des intérêts personnels étroits.

各个国家提供的秘密援助有其明确目的,而且受到自身利益的

Les peuples israélien et palestinien sont voués par les hasards de l'histoire à vivre côte à côte.

历史的命运以色列人和巴勒斯坦人生活在一起。

Rahne, seul lettré, décide de partir vers l’Est avec Mouna, sa femme, et ses trois enfants.

大部分的居民在求生本能的下,向南部离去。唯一的文人Rahne,决定带着的妻子Mouna和三个孩子向东方迁徙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 驱使 的法语例句

用户正在搜索


百货商店, 百家, 百家姓, 百家争鸣, 百金花属, 百进位的, 百看不厌, 百科, 百科词典, 百科的,

相似单词


驱去恶运, 驱散, 驱散人群, 驱散一群人, 驱杀绦虫, 驱使, 驱绦虫, 驱蚊器, 驱邪, 驱邪者,
qū shǐ
1. (迫使;使唤) forcer (obliger) qn à faire qch
être aux ordres de qn; obéir à qn au doigt et à l'oeil
供人驱使
2. (推) pousser; stimuler; exciter
poussé par la curiosité
为好奇心所驱使


1. envoyer qn; obliger; forcer
2. pousser; stimuler为良心所~en suivant la voix de la conscience; sous l'impulsion de sa propre conscience
éperonner
entraînement

Te pousse-t-il, crédule, au sabbat du Plaisir?

驱使轻信你去尽情地狂舞。

En agissant de la sorte, il a obéi à sa conscience.

他这样做是听从了自己良心驱使

C'est d'ailleurs ces références au chien qui vont me conduire au fil de mon développement.

另外,正是这些对驱使我引出我扩展。

Ce processus n'avait été ni imposé ni dirigé par Londres.

这一进程并非由伦敦强加或驱使

Ils sont tous complices dans ce conflit motivé par le commerce.

他们都与了这种冲突驱使贸易。

Cette pratique procédait aussi d'un certain fétichisme sexuel.

这一习俗部分是受着性迷信驱使

Le profit est ce qui motive ceux qui pillent les mers illégalement.

利润是驱使一些人非法掠夺公海资源因。

La concurrence incite les entreprises à délocaliser au niveau mondial.

市场竞争压力正在驱使公司企业实行全球外包。

En fait, les attentats-suicide à la bombe poussent les Israéliens au désespoir.

事实上,自杀性爆炸驱使以色列人走向绝望。

L'effet initial de l'interdiction semble avoir été de repousser ces pratiques dans la clandestinité.

禁止初步效果似乎是驱使这种行为转入地下。

Israël est en fait animé d'une frénésie expansionniste et d'un désir de domination.

以色列实际上是受狂妄扩张主配欲望驱使

Il a été noté que les motifs des terroristes étaient politiques et non religieux.

有与会者注意到,驱使恐怖主分子是政治机,而不是宗教。

Il n'y a pas de différend entre nous.

过去几周里可怕暴力痛苦不是由我们两国任何利益或议程驱使

Sans cela, les sentiments d'aliénation et d'injustice risquent d'amener des personnes à recourir au terrorisme.

他告诫,由于未能如此而造成疏远不公正感觉本身可驱使人们诉诸恐怖主

Cette politique nous encourage à travailler ensemble et à rechercher sans cesse des solutions de compromis.

这一政策驱使我们共同努力并不断寻求妥协方法。

Les hostilités que nous ne connaissons que trop, sont menées par des forces puissantes solidement enracinées.

那些困扰我们敌意是受根深蒂固强大力量驱使

Rien que pour survivre, on doit travailler, même s'il faut accepter un emploi très peu productif.

生存基本需要驱使人们工作,哪怕是从事生产效率极低工作。

L'appui clandestin fourni par les différents États est forgé et motivé par des intérêts personnels étroits.

各个国家提供秘密援助有其明确目,而且受到自身利益驱使

Les peuples israélien et palestinien sont voués par les hasards de l'histoire à vivre côte à côte.

历史命运驱使以色列人巴勒斯坦人生活在一起。

Rahne, seul lettré, décide de partir vers l’Est avec Mouna, sa femme, et ses trois enfants.

大部分居民在求生本能驱使下,向南部离去。唯一文人Rahne,决定带着他妻子Mouna三个孩子向东方迁徙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 驱使 的法语例句

用户正在搜索


摆功, 摆好, 摆好桌子, 摆划, 摆货摊, 摆架子, 摆件, 摆角, 摆酒, 摆开,

相似单词


驱去恶运, 驱散, 驱散人群, 驱散一群人, 驱杀绦虫, 驱使, 驱绦虫, 驱蚊器, 驱邪, 驱邪者,
qū shǐ
1. (迫使;使唤) forcer (obliger) qn à faire qch
être aux ordres de qn; obéir à qn au doigt et à l'oeil
供人驱使
2. (推) pousser; stimuler; exciter
poussé par la curiosité
为好奇心所驱使


1. envoyer qn; obliger; forcer
2. pousser; stimuler为良心所~en suivant la voix de la conscience; sous l'impulsion de sa propre conscience
éperonner
entraînement

Te pousse-t-il, crédule, au sabbat du Plaisir?

驱使轻信的你去尽情地狂舞。

En agissant de la sorte, il a obéi à sa conscience.

他这样做是听从自己的良心的驱使

C'est d'ailleurs ces références au chien qui vont me conduire au fil de mon développement.

另外,正是这些对狗的驱使我引出我的扩展。

Ce processus n'avait été ni imposé ni dirigé par Londres.

这一进程并非由伦敦强加或驱使

Ils sont tous complices dans ce conflit motivé par le commerce.

他们都这种冲突驱使下的贸易。

Cette pratique procédait aussi d'un certain fétichisme sexuel.

这一习俗部分是受着性迷信的驱使

Le profit est ce qui motive ceux qui pillent les mers illégalement.

利润是驱使一些人非法掠夺公海资源的因。

La concurrence incite les entreprises à délocaliser au niveau mondial.

市场竞争压力正在驱使公司企业实行全球外包。

En fait, les attentats-suicide à la bombe poussent les Israéliens au désespoir.

事实上,自杀性爆炸驱使以色列人走向绝望。

L'effet initial de l'interdiction semble avoir été de repousser ces pratiques dans la clandestinité.

禁止的果似乎是驱使这种行为转入地下。

Israël est en fait animé d'une frénésie expansionniste et d'un désir de domination.

以色列实际上是受狂妄扩张主义和支配欲望的驱使

Il a été noté que les motifs des terroristes étaient politiques et non religieux.

会者注意到,驱使恐怖主义分子的是政治机,而不是宗教。

Il n'y a pas de différend entre nous.

过去几周里可怕的暴力和痛苦不是由我们两国的任何利益或议程驱使的。

Sans cela, les sentiments d'aliénation et d'injustice risquent d'amener des personnes à recourir au terrorisme.

他告诫,由于未能如此而造成的疏远和不公正感觉本身可驱使人们诉诸恐怖主义。

Cette politique nous encourage à travailler ensemble et à rechercher sans cesse des solutions de compromis.

这一政策驱使我们共同努力并不断寻求妥协方法。

Les hostilités que nous ne connaissons que trop, sont menées par des forces puissantes solidement enracinées.

那些困扰我们的敌意是受根深蒂固的强大力量驱使的。

Rien que pour survivre, on doit travailler, même s'il faut accepter un emploi très peu productif.

生存的基本需要驱使人们工作,哪怕是从事生产率极低的工作。

L'appui clandestin fourni par les différents États est forgé et motivé par des intérêts personnels étroits.

各个国家提供的秘密援助有其明确目的,而且受到自身利益的驱使

Les peuples israélien et palestinien sont voués par les hasards de l'histoire à vivre côte à côte.

历史的命运驱使以色列人和巴勒斯坦人生活在一起。

Rahne, seul lettré, décide de partir vers l’Est avec Mouna, sa femme, et ses trois enfants.

大部分的居民在求生本能的驱使下,向南部离去。唯一的文人Rahne,决定带着他的妻子Mouna和三个孩子向东方迁徙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 驱使 的法语例句

用户正在搜索


摆满菜肴的桌子, 摆满书籍的搁板, 摆门面, 摆弄, 摆拍, 摆排场, 摆排场,讲阔气, 摆频调制, 摆频振荡器, 摆平,

相似单词


驱去恶运, 驱散, 驱散人群, 驱散一群人, 驱杀绦虫, 驱使, 驱绦虫, 驱蚊器, 驱邪, 驱邪者,
qū shǐ
1. (迫使;使唤) forcer (obliger) qn à faire qch
être aux ordres de qn; obéir à qn au doigt et à l'oeil
供人驱使
2. (推) pousser; stimuler; exciter
poussé par la curiosité
为好奇心所驱使


1. envoyer qn; obliger; forcer
2. pousser; stimuler为良心所~en suivant la voix de la conscience; sous l'impulsion de sa propre conscience
éperonner
entraînement

Te pousse-t-il, crédule, au sabbat du Plaisir?

驱使轻信的你去尽情地狂舞。

En agissant de la sorte, il a obéi à sa conscience.

他这样做是听从了自己的良心的驱使

C'est d'ailleurs ces références au chien qui vont me conduire au fil de mon développement.

另外,正是这些对狗的参考驱使我引出我的扩展。

Ce processus n'avait été ni imposé ni dirigé par Londres.

这一进程并非由伦敦强加或驱使

Ils sont tous complices dans ce conflit motivé par le commerce.

他们都参与了这种冲突驱使下的贸易。

Cette pratique procédait aussi d'un certain fétichisme sexuel.

这一习俗部分是受着性迷信的驱使

Le profit est ce qui motive ceux qui pillent les mers illégalement.

利润是驱使一些人非法掠夺公海资源的因。

La concurrence incite les entreprises à délocaliser au niveau mondial.

市场竞争压力正在驱使公司企业实行全球外包。

En fait, les attentats-suicide à la bombe poussent les Israéliens au désespoir.

事实上,自杀性爆炸驱使以色列人走向绝望。

L'effet initial de l'interdiction semble avoir été de repousser ces pratiques dans la clandestinité.

禁止的初步效果似乎是驱使这种行为转入地下。

Israël est en fait animé d'une frénésie expansionniste et d'un désir de domination.

以色列实际上是受狂妄扩张主义和支配欲望的驱使

Il a été noté que les motifs des terroristes étaient politiques et non religieux.

有与会者注意到,驱使恐怖主义分子的是政治机,而不是宗教。

Il n'y a pas de différend entre nous.

过去几怕的暴力和痛苦不是由我们两国的任何利益或议程驱使的。

Sans cela, les sentiments d'aliénation et d'injustice risquent d'amener des personnes à recourir au terrorisme.

他告诫,由于未能如此而造成的疏远和不公正感觉本身驱使人们诉诸恐怖主义。

Cette politique nous encourage à travailler ensemble et à rechercher sans cesse des solutions de compromis.

这一政策驱使我们共同努力并不断寻求妥协方法。

Les hostilités que nous ne connaissons que trop, sont menées par des forces puissantes solidement enracinées.

那些困扰我们的敌意是受根深蒂固的强大力量驱使的。

Rien que pour survivre, on doit travailler, même s'il faut accepter un emploi très peu productif.

生存的基本需要驱使人们工作,哪怕是从事生产效率极低的工作。

L'appui clandestin fourni par les différents États est forgé et motivé par des intérêts personnels étroits.

各个国家提供的秘密援助有其明确目的,而且受到自身利益的驱使

Les peuples israélien et palestinien sont voués par les hasards de l'histoire à vivre côte à côte.

历史的命运驱使以色列人和巴勒斯坦人生活在一起。

Rahne, seul lettré, décide de partir vers l’Est avec Mouna, sa femme, et ses trois enfants.

大部分的居民在求生本能的驱使下,向南部离去。唯一的文人Rahne,决定带着他的妻子Mouna和三个孩子向东方迁徙。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 驱使 的法语例句

用户正在搜索


摆事实,讲道理, 摆事实讲道理, 摆手, 摆摊的书商, 摆摊子, 摆头, 摆脱, 摆脱(对方)紧钉, 摆脱(某人)<俗>, 摆脱(使某人),

相似单词


驱去恶运, 驱散, 驱散人群, 驱散一群人, 驱杀绦虫, 驱使, 驱绦虫, 驱蚊器, 驱邪, 驱邪者,