法语助手
  • 关闭

风俗习惯

添加到生词本

fēng sú xí guàn
coutumes; mœurs

Les us et coutumes d'un pays reflètent sa culture.

一个国家的风俗习惯反映了它的文化。

La prostitution existe depuis les temps anciens et aucune coutume n'est favorable à sa pratique.

卖淫自古就存在,任何风俗习惯都不支持这种作法。

Le Gouvernement s'efforce de sensibiliser la société aux conséquences néfastes des pratiques coutumières discriminatoires.

政府也在努力使社会了解歧视性风俗习惯造成的有

En d'autres termes, les mythes, préjugés et coutumes de la société mexicaine restent à changer.

换句话说,墨西哥社会的迷信、偏见和风俗习惯仍有待改变。

Les règles coutumières accordent moins de privilèges aux femmes que le Code de la famille.

由于风俗习惯,妇女所得到的特权比《家庭法》规定的还要少。

Le Gouvernement chinois respecte et protège également la liberté de croyance et les us et coutumes des musulmans.

中国政府还尊重和保护穆斯林群众的宗教信仰自由和风俗习惯

Encourager la résolution de conflits conformément aux us et coutumes des communaurés autochtones et Rom.

应对各种矛盾和冲,推广按照土著区和罗姆人区的风俗习惯来解决争端的做法。

Son rôle en tant qu'épouse se limite principalement aux relations physiques.

但作妻子时,她们的作用更多地体现在某种外来种族的风俗习惯和性生活上。

D'ailleurs le cardinal s'en fût peu ému, tant les libertés de ce jour-là étaient dans les moeurs.

何况红衣主教听到了也不会有动于衷的,这一天恣意放肆妄风俗习惯

La force des croyances liées aux coutumes et traditions ne favorisent pas la suppression de ces pratiques.

与这些风俗习惯和传统有关的信仰的力量不利于取消这些作法。

Dans la pratique, la jouissance effective de ces droits rencontre des difficultés du fait du poids de la coutume.

在现实中,切实享受这些权利会遇到来自于风俗习惯方面的困难。

Les populations autochtones ont leurs propres us et coutumes; certaines désignent leurs propres autorités conformément à leur vision cosmique.

土著居民有自己的风俗习惯,一些居民根据自己的宇宙观来确定他们的管理机构。

L'Article 5 de la Convention prie instamment les gouvernements de s'efforcer de modifier les pratiques et les coutumes traditionnelles nuisibles.

《公约》第5条敦促各国政府努力改变有的传统做法和风俗习惯

L'oratrice se réfère à la coutume égyptienne de l'excision afin de souligner la distinction entre pratiques coutumières et pratiques musulmanes.

她提及埃及女性割礼的习俗,借以强调风俗习惯与穆斯林做法之间的差别。

Les coutumes à Vanuatu varient entre les quelque 80 îles habitées et même entre les différents villages d'une même île.

在瓦努阿图,约80个有人居住的岛上风俗习惯各不相同,甚至同一个岛上不同村落的习俗也不相同。

Un débat est en cours au sujet de l'élimination d'usages dépassés qui empêchent les femmes de posséder ou d'acquérir des terres.

废除阻止妇女拥有或获得土地的过时的风俗习惯正在讨论中。

Le port du voile est coutumier, et non obligatoire, même si la situation dans certaines provinces comme Aceh peut être différente.

佩戴面纱只风俗习惯,并非强制性的,虽然在亚齐等某些省份情况有所不同。

L'influence des pays d'accès « facile » entraîne l'apparition d'habitudes et de coutumes souvent bien éloignées de celles qui prévalent en Angola.

“容易接受”的外国文化所带来的风俗习惯,与安哥拉的风俗习惯往往毫不相干。

Les lois de caractère discriminatoire, les comportements traditionnels et coutumiers préjudiciables et les stéréotypes négatifs concernant les femmes et les hommes persistent.

歧视性立法以及有的传统风俗习惯、负面的男女陈规定型观念仍然存在。

Toutefois le Comité est toujours préoccupé par la persistance de pratiques coutumières telles que la polygamie, le lévirat et les mutilations génitales.

然而委员会依然关切的,多配偶制、娶寡嫂制和切割生殖器的风俗习惯根深蒂固。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风俗习惯 的法语例句

用户正在搜索


变性土, 变性正铁血红蛋白, 变玄武岩, 变压, 变压比, 变压器, 变压器油, 变压所, 变严重, 变样,

相似单词


风丝, 风送花香, 风俗, 风俗的粗野, 风俗画, 风俗习惯, 风俗喜剧, 风速, 风速表, 风速光学记录仪,
fēng sú xí guàn
coutumes; mœurs

Les us et coutumes d'un pays reflètent sa culture.

一个国家习惯反映了它文化。

La prostitution existe depuis les temps anciens et aucune coutume n'est favorable à sa pratique.

卖淫自古就存在,任何习惯都不支持这种作法。

Le Gouvernement s'efforce de sensibiliser la société aux conséquences néfastes des pratiques coutumières discriminatoires.

政府也在努力使社会了解歧视性习惯造成有害后果。

En d'autres termes, les mythes, préjugés et coutumes de la société mexicaine restent à changer.

换句话说,墨西哥社会迷信、偏见习惯仍有待改变。

Les règles coutumières accordent moins de privilèges aux femmes que le Code de la famille.

由于习惯,妇女所得到特权比《家庭法》规定还要少。

Le Gouvernement chinois respecte et protège également la liberté de croyance et les us et coutumes des musulmans.

中国政府还尊重保护穆斯林群众宗教信仰自由习惯

Encourager la résolution de conflits conformément aux us et coutumes des communaurés autochtones et Rom.

应对各种矛盾,推广按照土著罗姆习惯来解决争端做法。

Son rôle en tant qu'épouse se limite principalement aux relations physiques.

但作为妻子时,她们作用更多地体现在某种外来种族习惯性生活上。

D'ailleurs le cardinal s'en fût peu ému, tant les libertés de ce jour-là étaient dans les moeurs.

何况红衣主教听到了也不会有动于衷,这一天恣意放肆妄为本是习惯

La force des croyances liées aux coutumes et traditions ne favorisent pas la suppression de ces pratiques.

与这些习惯传统有关信仰力量不利于取消这些作法。

Dans la pratique, la jouissance effective de ces droits rencontre des difficultés du fait du poids de la coutume.

在现实中,切实享受这些权利会遇到来自于习惯方面困难。

Les populations autochtones ont leurs propres us et coutumes; certaines désignent leurs propres autorités conformément à leur vision cosmique.

土著居民有自己习惯,一些居民根据自己宇宙观来确定他们管理机构。

L'Article 5 de la Convention prie instamment les gouvernements de s'efforcer de modifier les pratiques et les coutumes traditionnelles nuisibles.

《公约》第5条敦促各国政府努力改变有害传统做法习惯

L'oratrice se réfère à la coutume égyptienne de l'excision afin de souligner la distinction entre pratiques coutumières et pratiques musulmanes.

她提及埃及女性割礼,借以强调习惯与穆斯林做法之间差别。

Les coutumes à Vanuatu varient entre les quelque 80 îles habitées et même entre les différents villages d'une même île.

在瓦努阿图,约80个有居住岛上习惯各不相同,甚至同一个岛上不同村落也不相同。

Un débat est en cours au sujet de l'élimination d'usages dépassés qui empêchent les femmes de posséder ou d'acquérir des terres.

废除阻止妇女拥有或获得土地过时习惯正在讨论中。

Le port du voile est coutumier, et non obligatoire, même si la situation dans certaines provinces comme Aceh peut être différente.

佩戴面纱只是习惯,并非强制性,虽然在亚齐等某些省份情况有所不同。

L'influence des pays d'accès « facile » entraîne l'apparition d'habitudes et de coutumes souvent bien éloignées de celles qui prévalent en Angola.

“容易接受”外国文化所带来习惯,与安哥拉习惯往往毫不相干。

Les lois de caractère discriminatoire, les comportements traditionnels et coutumiers préjudiciables et les stéréotypes négatifs concernant les femmes et les hommes persistent.

歧视性立法以及有害传统习惯、负面男女陈规定型观念仍然存在。

Toutefois le Comité est toujours préoccupé par la persistance de pratiques coutumières telles que la polygamie, le lévirat et les mutilations génitales.

然而委员会依然关切是,多配偶制、娶寡嫂制切割生殖器习惯根深蒂固。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风俗习惯 的法语例句

用户正在搜索


变应性过强, 变应性减弱, 变应性肾炎, 变应性亚败血症, 变应疹, 变硬, 变忧郁, 变铀矾, 变余斑状的, 变余粉砂质的,

相似单词


风丝, 风送花香, 风俗, 风俗的粗野, 风俗画, 风俗习惯, 风俗喜剧, 风速, 风速表, 风速光学记录仪,
fēng sú xí guàn
coutumes; mœurs

Les us et coutumes d'un pays reflètent sa culture.

国家的风俗习惯反映了它的文化。

La prostitution existe depuis les temps anciens et aucune coutume n'est favorable à sa pratique.

卖淫自古就存在,任何风俗习惯都不支持这种作法。

Le Gouvernement s'efforce de sensibiliser la société aux conséquences néfastes des pratiques coutumières discriminatoires.

政府也在努力使社会了解歧视性风俗习惯造成的有害后果。

En d'autres termes, les mythes, préjugés et coutumes de la société mexicaine restent à changer.

换句话说,墨西哥社会的迷信、偏见和风俗习惯仍有待改变。

Les règles coutumières accordent moins de privilèges aux femmes que le Code de la famille.

由于风俗习惯,妇女所得到的特权比《家庭法》规定的还要少。

Le Gouvernement chinois respecte et protège également la liberté de croyance et les us et coutumes des musulmans.

中国政府还尊重和保护穆斯林群众的宗教信仰自由和风俗习惯

Encourager la résolution de conflits conformément aux us et coutumes des communaurés autochtones et Rom.

应对各种矛盾和冲,推广按照区和罗姆人区的风俗习惯来解决争端的做法。

Son rôle en tant qu'épouse se limite principalement aux relations physiques.

但作为妻子时,她们的作用更多地体现在某种外来种族的风俗习惯和性生活上。

D'ailleurs le cardinal s'en fût peu ému, tant les libertés de ce jour-là étaient dans les moeurs.

何况红衣主教听到了也不会有动于衷的,这天恣意放肆妄为本是风俗习惯

La force des croyances liées aux coutumes et traditions ne favorisent pas la suppression de ces pratiques.

与这些风俗习惯和传统有关的信仰的力量不利于取消这些作法。

Dans la pratique, la jouissance effective de ces droits rencontre des difficultés du fait du poids de la coutume.

在现实中,切实享受这些权利会遇到来自于风俗习惯方面的困

Les populations autochtones ont leurs propres us et coutumes; certaines désignent leurs propres autorités conformément à leur vision cosmique.

居民有自己的风俗习惯些居民根据自己的宇宙观来确定他们的管理机构。

L'Article 5 de la Convention prie instamment les gouvernements de s'efforcer de modifier les pratiques et les coutumes traditionnelles nuisibles.

《公约》第5条敦促各国政府努力改变有害的传统做法和风俗习惯

L'oratrice se réfère à la coutume égyptienne de l'excision afin de souligner la distinction entre pratiques coutumières et pratiques musulmanes.

她提及埃及女性割礼的习俗,借以强调风俗习惯与穆斯林做法之间的差别。

Les coutumes à Vanuatu varient entre les quelque 80 îles habitées et même entre les différents villages d'une même île.

在瓦努阿图,约80有人居住的岛上风俗习惯各不相同,甚至同岛上不同村落的习俗也不相同。

Un débat est en cours au sujet de l'élimination d'usages dépassés qui empêchent les femmes de posséder ou d'acquérir des terres.

废除阻止妇女拥有或获得地的过时的风俗习惯正在讨论中。

Le port du voile est coutumier, et non obligatoire, même si la situation dans certaines provinces comme Aceh peut être différente.

佩戴面纱只是风俗习惯,并非强制性的,虽然在亚齐等某些省份情况有所不同。

L'influence des pays d'accès « facile » entraîne l'apparition d'habitudes et de coutumes souvent bien éloignées de celles qui prévalent en Angola.

“容易接受”的外国文化所带来的风俗习惯,与安哥拉的风俗习惯往往毫不相干。

Les lois de caractère discriminatoire, les comportements traditionnels et coutumiers préjudiciables et les stéréotypes négatifs concernant les femmes et les hommes persistent.

歧视性立法以及有害的传统风俗习惯、负面的男女陈规定型观念仍然存在。

Toutefois le Comité est toujours préoccupé par la persistance de pratiques coutumières telles que la polygamie, le lévirat et les mutilations génitales.

然而委员会依然关切的是,多配偶制、娶寡嫂制和切割生殖器的风俗习惯根深蒂固。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风俗习惯 的法语例句

用户正在搜索


变阈性的, 变元(空间的), 变圆, 变云母铜矿, 变云母铀矿类, 变窄, 变长, 变针钒钙石, 变针六方石, 变正长岩,

相似单词


风丝, 风送花香, 风俗, 风俗的粗野, 风俗画, 风俗习惯, 风俗喜剧, 风速, 风速表, 风速光学记录仪,
fēng sú xí guàn
coutumes; mœurs

Les us et coutumes d'un pays reflètent sa culture.

一个国家的风俗习惯反映了它的文化。

La prostitution existe depuis les temps anciens et aucune coutume n'est favorable à sa pratique.

卖淫自古就存在,任何风俗习惯都不支持这种作法。

Le Gouvernement s'efforce de sensibiliser la société aux conséquences néfastes des pratiques coutumières discriminatoires.

政府也在努力使社会了解歧视性风俗习惯造成的有

En d'autres termes, les mythes, préjugés et coutumes de la société mexicaine restent à changer.

换句话说,墨西哥社会的迷信、偏见和风俗习惯仍有待改变。

Les règles coutumières accordent moins de privilèges aux femmes que le Code de la famille.

由于风俗习惯,妇女所得到的特权比《家庭法》规定的还要少。

Le Gouvernement chinois respecte et protège également la liberté de croyance et les us et coutumes des musulmans.

中国政府还尊重和保护穆斯林群众的宗教信仰自由和风俗习惯

Encourager la résolution de conflits conformément aux us et coutumes des communaurés autochtones et Rom.

应对各种矛盾和冲,推广按照土著区和罗姆人区的风俗习惯来解决争端的做法。

Son rôle en tant qu'épouse se limite principalement aux relations physiques.

但作妻子时,她们的作用更多地体现在某种外来种族的风俗习惯和性生活上。

D'ailleurs le cardinal s'en fût peu ému, tant les libertés de ce jour-là étaient dans les moeurs.

何况红衣主教听到了也不会有动于衷的,这一天恣意放肆妄风俗习惯

La force des croyances liées aux coutumes et traditions ne favorisent pas la suppression de ces pratiques.

与这些风俗习惯和传统有关的信仰的力量不利于取消这些作法。

Dans la pratique, la jouissance effective de ces droits rencontre des difficultés du fait du poids de la coutume.

在现实中,切实享受这些权利会遇到来自于风俗习惯方面的困难。

Les populations autochtones ont leurs propres us et coutumes; certaines désignent leurs propres autorités conformément à leur vision cosmique.

土著居民有自己的风俗习惯,一些居民根据自己的宇宙观来确定他们的管理机构。

L'Article 5 de la Convention prie instamment les gouvernements de s'efforcer de modifier les pratiques et les coutumes traditionnelles nuisibles.

《公约》第5条敦促各国政府努力改变有的传统做法和风俗习惯

L'oratrice se réfère à la coutume égyptienne de l'excision afin de souligner la distinction entre pratiques coutumières et pratiques musulmanes.

她提及埃及女性割礼的习俗,借以强调风俗习惯与穆斯林做法之间的差别。

Les coutumes à Vanuatu varient entre les quelque 80 îles habitées et même entre les différents villages d'une même île.

在瓦努阿图,约80个有人居住的岛上风俗习惯各不相同,甚至同一个岛上不同村落的习俗也不相同。

Un débat est en cours au sujet de l'élimination d'usages dépassés qui empêchent les femmes de posséder ou d'acquérir des terres.

废除阻止妇女拥有或获得土地的过时的风俗习惯正在讨论中。

Le port du voile est coutumier, et non obligatoire, même si la situation dans certaines provinces comme Aceh peut être différente.

佩戴面纱只风俗习惯,并非强制性的,虽然在亚齐等某些省份情况有所不同。

L'influence des pays d'accès « facile » entraîne l'apparition d'habitudes et de coutumes souvent bien éloignées de celles qui prévalent en Angola.

“容易接受”的外国文化所带来的风俗习惯,与安哥拉的风俗习惯往往毫不相干。

Les lois de caractère discriminatoire, les comportements traditionnels et coutumiers préjudiciables et les stéréotypes négatifs concernant les femmes et les hommes persistent.

歧视性立法以及有的传统风俗习惯、负面的男女陈规定型观念仍然存在。

Toutefois le Comité est toujours préoccupé par la persistance de pratiques coutumières telles que la polygamie, le lévirat et les mutilations génitales.

然而委员会依然关切的,多配偶制、娶寡嫂制和切割生殖器的风俗习惯根深蒂固。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风俗习惯 的法语例句

用户正在搜索


变质灰岩, 变质火山岩, 变质剂, 变质疗法, 变质片岩, 变质前的, 变质水, 变质性炎症, 变质岩, 变质褶皱带,

相似单词


风丝, 风送花香, 风俗, 风俗的粗野, 风俗画, 风俗习惯, 风俗喜剧, 风速, 风速表, 风速光学记录仪,
fēng sú xí guàn
coutumes; mœurs

Les us et coutumes d'un pays reflètent sa culture.

一个国家的反映了它的文化。

La prostitution existe depuis les temps anciens et aucune coutume n'est favorable à sa pratique.

卖淫自古就存在,任何都不支持这种作法。

Le Gouvernement s'efforce de sensibiliser la société aux conséquences néfastes des pratiques coutumières discriminatoires.

政府也在努力使社会了解歧视性造成的有害后果。

En d'autres termes, les mythes, préjugés et coutumes de la société mexicaine restent à changer.

换句话说,墨西哥社会的迷信、偏见和仍有待改变。

Les règles coutumières accordent moins de privilèges aux femmes que le Code de la famille.

由于,妇女所得到的特权比《家庭法》规定的还要少。

Le Gouvernement chinois respecte et protège également la liberté de croyance et les us et coutumes des musulmans.

中国政府还尊重和保护穆斯林群众的宗教信仰自由和

Encourager la résolution de conflits conformément aux us et coutumes des communaurés autochtones et Rom.

应对各种矛盾和冲,推广按照土著区和罗姆人区的来解决争端的做法。

Son rôle en tant qu'épouse se limite principalement aux relations physiques.

但作为妻子时,她们的作用更多地体现在某种外来种族的和性生活上。

D'ailleurs le cardinal s'en fût peu ému, tant les libertés de ce jour-là étaient dans les moeurs.

何况红衣主教听到了也不会有动于衷的,这一天恣意放肆妄为本是

La force des croyances liées aux coutumes et traditions ne favorisent pas la suppression de ces pratiques.

与这些和传统有关的信仰的力量不利于取消这些作法。

Dans la pratique, la jouissance effective de ces droits rencontre des difficultés du fait du poids de la coutume.

在现实中,切实享受这些权利会遇到来自于面的困难。

Les populations autochtones ont leurs propres us et coutumes; certaines désignent leurs propres autorités conformément à leur vision cosmique.

土著居民有自己的,一些居民根据自己的宇宙观来确定他们的管理机构。

L'Article 5 de la Convention prie instamment les gouvernements de s'efforcer de modifier les pratiques et les coutumes traditionnelles nuisibles.

《公约》第5条敦促各国政府努力改变有害的传统做法和

L'oratrice se réfère à la coutume égyptienne de l'excision afin de souligner la distinction entre pratiques coutumières et pratiques musulmanes.

她提及埃及女性割礼的,借以强调与穆斯林做法之间的差别。

Les coutumes à Vanuatu varient entre les quelque 80 îles habitées et même entre les différents villages d'une même île.

在瓦努阿图,约80个有人居住的岛上各不相同,甚至同一个岛上不同村落的也不相同。

Un débat est en cours au sujet de l'élimination d'usages dépassés qui empêchent les femmes de posséder ou d'acquérir des terres.

废除阻止妇女拥有或获得土地的过时的正在讨论中。

Le port du voile est coutumier, et non obligatoire, même si la situation dans certaines provinces comme Aceh peut être différente.

佩戴面纱只是,并非强制性的,虽然在亚齐等某些省份情况有所不同。

L'influence des pays d'accès « facile » entraîne l'apparition d'habitudes et de coutumes souvent bien éloignées de celles qui prévalent en Angola.

“容易接受”的外国文化所带来的,与安哥拉的往往毫不相干。

Les lois de caractère discriminatoire, les comportements traditionnels et coutumiers préjudiciables et les stéréotypes négatifs concernant les femmes et les hommes persistent.

歧视性立法以及有害的传统、负面的男女陈规定型观念仍然存在。

Toutefois le Comité est toujours préoccupé par la persistance de pratiques coutumières telles que la polygamie, le lévirat et les mutilations génitales.

然而委员会依然关切的是,多配偶制、娶寡嫂制和切割生殖器的根深蒂固。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风俗习惯 的法语例句

用户正在搜索


变阻箱, , 便, 便便, 便步, 便餐, 便餐(宗教团体中的), 便茶, 便池, 便床,

相似单词


风丝, 风送花香, 风俗, 风俗的粗野, 风俗画, 风俗习惯, 风俗喜剧, 风速, 风速表, 风速光学记录仪,
fēng sú xí guàn
coutumes; mœurs

Les us et coutumes d'un pays reflètent sa culture.

一个国家的风俗习惯反映了它的文化。

La prostitution existe depuis les temps anciens et aucune coutume n'est favorable à sa pratique.

卖淫自古就存在,任何风俗习惯都不支持这种法。

Le Gouvernement s'efforce de sensibiliser la société aux conséquences néfastes des pratiques coutumières discriminatoires.

政府也在努力使社会了解歧视性风俗习惯造成的有害后果。

En d'autres termes, les mythes, préjugés et coutumes de la société mexicaine restent à changer.

换句话说,墨西哥社会的迷信、偏见风俗习惯仍有待改变。

Les règles coutumières accordent moins de privilèges aux femmes que le Code de la famille.

由于风俗习惯,妇女所得到的特权比《家庭法》规定的还要少。

Le Gouvernement chinois respecte et protège également la liberté de croyance et les us et coutumes des musulmans.

中国政府还尊护穆斯林群众的宗教信仰自由风俗习惯

Encourager la résolution de conflits conformément aux us et coutumes des communaurés autochtones et Rom.

应对各种矛盾,推广按照土著区罗姆人区的风俗习惯来解决争端的做法。

Son rôle en tant qu'épouse se limite principalement aux relations physiques.

子时,她们的用更多地体现在某种外来种族的风俗习惯性生活上。

D'ailleurs le cardinal s'en fût peu ému, tant les libertés de ce jour-là étaient dans les moeurs.

何况红衣主教听到了也不会有动于衷的,这一天恣意放肆妄本是风俗习惯

La force des croyances liées aux coutumes et traditions ne favorisent pas la suppression de ces pratiques.

与这些风俗习惯传统有关的信仰的力量不利于取消这些法。

Dans la pratique, la jouissance effective de ces droits rencontre des difficultés du fait du poids de la coutume.

在现实中,切实享受这些权利会遇到来自于风俗习惯方面的困难。

Les populations autochtones ont leurs propres us et coutumes; certaines désignent leurs propres autorités conformément à leur vision cosmique.

土著居民有自己的风俗习惯,一些居民根据自己的宇宙观来确定他们的管理机构。

L'Article 5 de la Convention prie instamment les gouvernements de s'efforcer de modifier les pratiques et les coutumes traditionnelles nuisibles.

《公约》第5条敦促各国政府努力改变有害的传统做法风俗习惯

L'oratrice se réfère à la coutume égyptienne de l'excision afin de souligner la distinction entre pratiques coutumières et pratiques musulmanes.

她提及埃及女性割礼的习俗,借以强调风俗习惯与穆斯林做法之间的差别。

Les coutumes à Vanuatu varient entre les quelque 80 îles habitées et même entre les différents villages d'une même île.

在瓦努阿图,约80个有人居住的岛上风俗习惯各不相同,甚至同一个岛上不同村落的习俗也不相同。

Un débat est en cours au sujet de l'élimination d'usages dépassés qui empêchent les femmes de posséder ou d'acquérir des terres.

废除阻止妇女拥有或获得土地的过时的风俗习惯正在讨论中。

Le port du voile est coutumier, et non obligatoire, même si la situation dans certaines provinces comme Aceh peut être différente.

佩戴面纱只是风俗习惯,并非强制性的,虽然在亚齐等某些省份情况有所不同。

L'influence des pays d'accès « facile » entraîne l'apparition d'habitudes et de coutumes souvent bien éloignées de celles qui prévalent en Angola.

“容易接受”的外国文化所带来的风俗习惯,与安哥拉的风俗习惯往往毫不相干。

Les lois de caractère discriminatoire, les comportements traditionnels et coutumiers préjudiciables et les stéréotypes négatifs concernant les femmes et les hommes persistent.

歧视性立法以及有害的传统风俗习惯、负面的男女陈规定型观念仍然存在。

Toutefois le Comité est toujours préoccupé par la persistance de pratiques coutumières telles que la polygamie, le lévirat et les mutilations génitales.

然而委员会依然关切的是,多配偶制、娶寡嫂制切割生殖器的风俗习惯根深蒂固。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风俗习惯 的法语例句

用户正在搜索


便笺, 便结, 便捷, 便捷措施, 便捷的, 便裤, 便览, 便了, 便利, 便利的,

相似单词


风丝, 风送花香, 风俗, 风俗的粗野, 风俗画, 风俗习惯, 风俗喜剧, 风速, 风速表, 风速光学记录仪,
fēng sú xí guàn
coutumes; mœurs

Les us et coutumes d'un pays reflètent sa culture.

一个国家的反映了它的文化。

La prostitution existe depuis les temps anciens et aucune coutume n'est favorable à sa pratique.

卖淫自古就存在,任何都不支持这种作法。

Le Gouvernement s'efforce de sensibiliser la société aux conséquences néfastes des pratiques coutumières discriminatoires.

政府也在努力使社会了解歧视性造成的有害后果。

En d'autres termes, les mythes, préjugés et coutumes de la société mexicaine restent à changer.

换句话说,墨西哥社会的迷信、偏见和仍有待改变。

Les règles coutumières accordent moins de privilèges aux femmes que le Code de la famille.

由于,妇女所得到的特权比《家庭法》规定的还要少。

Le Gouvernement chinois respecte et protège également la liberté de croyance et les us et coutumes des musulmans.

中国政府还尊重和保护穆斯林群众的宗教信仰自由和

Encourager la résolution de conflits conformément aux us et coutumes des communaurés autochtones et Rom.

应对各种矛盾和冲,推广按照土著区和区的来解决争端的做法。

Son rôle en tant qu'épouse se limite principalement aux relations physiques.

但作为妻子时,她们的作用更多地体现在某种外来种族的和性生活上。

D'ailleurs le cardinal s'en fût peu ému, tant les libertés de ce jour-là étaient dans les moeurs.

何况红衣主教听到了也不会有动于衷的,这一天恣意放肆妄为本是

La force des croyances liées aux coutumes et traditions ne favorisent pas la suppression de ces pratiques.

与这些和传统有关的信仰的力量不利于取消这些作法。

Dans la pratique, la jouissance effective de ces droits rencontre des difficultés du fait du poids de la coutume.

在现实中,切实享受这些权利会遇到来自于方面的困难。

Les populations autochtones ont leurs propres us et coutumes; certaines désignent leurs propres autorités conformément à leur vision cosmique.

土著居民有自己的,一些居民根据自己的宇宙观来确定他们的管理机构。

L'Article 5 de la Convention prie instamment les gouvernements de s'efforcer de modifier les pratiques et les coutumes traditionnelles nuisibles.

《公约》第5条敦促各国政府努力改变有害的传统做法和

L'oratrice se réfère à la coutume égyptienne de l'excision afin de souligner la distinction entre pratiques coutumières et pratiques musulmanes.

她提及埃及女性割礼的,借以强调与穆斯林做法之间的差别。

Les coutumes à Vanuatu varient entre les quelque 80 îles habitées et même entre les différents villages d'une même île.

在瓦努阿图,约80个有居住的岛上各不相同,甚至同一个岛上不同村落的也不相同。

Un débat est en cours au sujet de l'élimination d'usages dépassés qui empêchent les femmes de posséder ou d'acquérir des terres.

废除阻止妇女拥有或获得土地的过时的正在讨论中。

Le port du voile est coutumier, et non obligatoire, même si la situation dans certaines provinces comme Aceh peut être différente.

佩戴面纱只是,并非强制性的,虽然在亚齐等某些省份情况有所不同。

L'influence des pays d'accès « facile » entraîne l'apparition d'habitudes et de coutumes souvent bien éloignées de celles qui prévalent en Angola.

“容易接受”的外国文化所带来的,与安哥拉的往往毫不相干。

Les lois de caractère discriminatoire, les comportements traditionnels et coutumiers préjudiciables et les stéréotypes négatifs concernant les femmes et les hommes persistent.

歧视性立法以及有害的传统、负面的男女陈规定型观念仍然存在。

Toutefois le Comité est toujours préoccupé par la persistance de pratiques coutumières telles que la polygamie, le lévirat et les mutilations génitales.

然而委员会依然关切的是,多配偶制、娶寡嫂制和切割生殖器的根深蒂固。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风俗习惯 的法语例句

用户正在搜索


便盆, 便桥, 便人, 便生代谢变化, 便士, 便所, 便梯, 便条, 便桶, 便桶椅,

相似单词


风丝, 风送花香, 风俗, 风俗的粗野, 风俗画, 风俗习惯, 风俗喜剧, 风速, 风速表, 风速光学记录仪,
fēng sú xí guàn
coutumes; mœurs

Les us et coutumes d'un pays reflètent sa culture.

一个国家的风俗反映了它的文化。

La prostitution existe depuis les temps anciens et aucune coutume n'est favorable à sa pratique.

卖淫自古就存在,任何风俗都不支持这种作法。

Le Gouvernement s'efforce de sensibiliser la société aux conséquences néfastes des pratiques coutumières discriminatoires.

政府也在努力使社会了解歧视性风俗造成的有害后果。

En d'autres termes, les mythes, préjugés et coutumes de la société mexicaine restent à changer.

换句话说,墨西哥社会的迷信、偏见风俗仍有待改变。

Les règles coutumières accordent moins de privilèges aux femmes que le Code de la famille.

由于风俗,妇女所得到的特权比《家庭法》规定的还要少。

Le Gouvernement chinois respecte et protège également la liberté de croyance et les us et coutumes des musulmans.

中国政府还尊重保护穆斯林群众的宗教信仰自由风俗

Encourager la résolution de conflits conformément aux us et coutumes des communaurés autochtones et Rom.

对各种矛盾,推广按照土著区人区的风俗来解决争端的做法。

Son rôle en tant qu'épouse se limite principalement aux relations physiques.

但作为妻子时,她们的作用更多地体现在某种外来种族的风俗性生活上。

D'ailleurs le cardinal s'en fût peu ému, tant les libertés de ce jour-là étaient dans les moeurs.

何况红衣主教听到了也不会有动于衷的,这一天恣意放肆妄为本是风俗

La force des croyances liées aux coutumes et traditions ne favorisent pas la suppression de ces pratiques.

与这些风俗传统有关的信仰的力量不利于取消这些作法。

Dans la pratique, la jouissance effective de ces droits rencontre des difficultés du fait du poids de la coutume.

在现实中,切实享受这些权利会遇到来自于风俗方面的困难。

Les populations autochtones ont leurs propres us et coutumes; certaines désignent leurs propres autorités conformément à leur vision cosmique.

土著居民有自己的风俗,一些居民根据自己的宇宙观来确定他们的管理机构。

L'Article 5 de la Convention prie instamment les gouvernements de s'efforcer de modifier les pratiques et les coutumes traditionnelles nuisibles.

《公约》第5条敦促各国政府努力改变有害的传统做法风俗

L'oratrice se réfère à la coutume égyptienne de l'excision afin de souligner la distinction entre pratiques coutumières et pratiques musulmanes.

她提及埃及女性割礼的俗,借以强调风俗与穆斯林做法之间的差别。

Les coutumes à Vanuatu varient entre les quelque 80 îles habitées et même entre les différents villages d'une même île.

在瓦努阿图,约80个有人居住的岛上风俗各不相同,甚至同一个岛上不同村落的俗也不相同。

Un débat est en cours au sujet de l'élimination d'usages dépassés qui empêchent les femmes de posséder ou d'acquérir des terres.

废除阻止妇女拥有或获得土地的过时的风俗正在讨论中。

Le port du voile est coutumier, et non obligatoire, même si la situation dans certaines provinces comme Aceh peut être différente.

佩戴面纱只是风俗,并非强制性的,虽然在亚齐等某些省份情况有所不同。

L'influence des pays d'accès « facile » entraîne l'apparition d'habitudes et de coutumes souvent bien éloignées de celles qui prévalent en Angola.

“容易接受”的外国文化所带来的风俗,与安哥拉的风俗往往毫不相干。

Les lois de caractère discriminatoire, les comportements traditionnels et coutumiers préjudiciables et les stéréotypes négatifs concernant les femmes et les hommes persistent.

歧视性立法以及有害的传统风俗、负面的男女陈规定型观念仍然存在。

Toutefois le Comité est toujours préoccupé par la persistance de pratiques coutumières telles que la polygamie, le lévirat et les mutilations génitales.

然而委员会依然关切的是,多配偶制、娶寡嫂制切割生殖器的风俗根深蒂固。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风俗习惯 的法语例句

用户正在搜索


便衣公安人员, 便衣警察, 便宜, 便宜的, 便宜的(价值不大的), 便宜的房租, 便宜的小首饰, 便宜地买到某物, 便宜行事, 便宜货,

相似单词


风丝, 风送花香, 风俗, 风俗的粗野, 风俗画, 风俗习惯, 风俗喜剧, 风速, 风速表, 风速光学记录仪,
fēng sú xí guàn
coutumes; mœurs

Les us et coutumes d'un pays reflètent sa culture.

一个国家的风俗习惯反映了它的文化。

La prostitution existe depuis les temps anciens et aucune coutume n'est favorable à sa pratique.

卖淫自古,任何风俗习惯都不支持这种作法。

Le Gouvernement s'efforce de sensibiliser la société aux conséquences néfastes des pratiques coutumières discriminatoires.

政府也努力使社会了解歧视性风俗习惯造成的有害后果。

En d'autres termes, les mythes, préjugés et coutumes de la société mexicaine restent à changer.

换句话说,墨西哥社会的迷信、偏见和风俗习惯仍有待改变。

Les règles coutumières accordent moins de privilèges aux femmes que le Code de la famille.

由于风俗习惯,妇女所得到的特权比《家庭法》规定的还要少。

Le Gouvernement chinois respecte et protège également la liberté de croyance et les us et coutumes des musulmans.

中国政府还尊重和保护穆斯林群众的宗教信仰自由和风俗习惯

Encourager la résolution de conflits conformément aux us et coutumes des communaurés autochtones et Rom.

应对各种矛盾和冲,推广按照土著区和罗姆人区的风俗习惯来解决争端的做法。

Son rôle en tant qu'épouse se limite principalement aux relations physiques.

但作为妻子时,她们的作用更多地体现某种外来种族的风俗习惯和性生活上。

D'ailleurs le cardinal s'en fût peu ému, tant les libertés de ce jour-là étaient dans les moeurs.

何况红衣主教听到了也不会有动于衷的,这一天恣意放肆妄为本是风俗习惯

La force des croyances liées aux coutumes et traditions ne favorisent pas la suppression de ces pratiques.

与这些风俗习惯和传统有关的信仰的力量不利于取消这些作法。

Dans la pratique, la jouissance effective de ces droits rencontre des difficultés du fait du poids de la coutume.

中,切这些权利会遇到来自于风俗习惯方面的困难。

Les populations autochtones ont leurs propres us et coutumes; certaines désignent leurs propres autorités conformément à leur vision cosmique.

土著居民有自己的风俗习惯,一些居民根据自己的宇宙观来确定他们的管理机构。

L'Article 5 de la Convention prie instamment les gouvernements de s'efforcer de modifier les pratiques et les coutumes traditionnelles nuisibles.

《公约》第5条敦促各国政府努力改变有害的传统做法和风俗习惯

L'oratrice se réfère à la coutume égyptienne de l'excision afin de souligner la distinction entre pratiques coutumières et pratiques musulmanes.

她提及埃及女性割礼的习俗,借以强调风俗习惯与穆斯林做法之间的差别。

Les coutumes à Vanuatu varient entre les quelque 80 îles habitées et même entre les différents villages d'une même île.

瓦努阿图,约80个有人居住的岛上风俗习惯各不相同,甚至同一个岛上不同村落的习俗也不相同。

Un débat est en cours au sujet de l'élimination d'usages dépassés qui empêchent les femmes de posséder ou d'acquérir des terres.

废除阻止妇女拥有或获得土地的过时的风俗习惯讨论中。

Le port du voile est coutumier, et non obligatoire, même si la situation dans certaines provinces comme Aceh peut être différente.

佩戴面纱只是风俗习惯,并非强制性的,虽然亚齐等某些省份情况有所不同。

L'influence des pays d'accès « facile » entraîne l'apparition d'habitudes et de coutumes souvent bien éloignées de celles qui prévalent en Angola.

“容易接”的外国文化所带来的风俗习惯,与安哥拉的风俗习惯往往毫不相干。

Les lois de caractère discriminatoire, les comportements traditionnels et coutumiers préjudiciables et les stéréotypes négatifs concernant les femmes et les hommes persistent.

歧视性立法以及有害的传统风俗习惯、负面的男女陈规定型观念仍然

Toutefois le Comité est toujours préoccupé par la persistance de pratiques coutumières telles que la polygamie, le lévirat et les mutilations génitales.

然而委员会依然关切的是,多配偶制、娶寡嫂制和切割生殖器的风俗习惯根深蒂固。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风俗习惯 的法语例句

用户正在搜索


标识继电器, 标氏衣属, 标示, 标示法, 标式说, 标书, 标塔, 标题, 标题新闻, 标题字,

相似单词


风丝, 风送花香, 风俗, 风俗的粗野, 风俗画, 风俗习惯, 风俗喜剧, 风速, 风速表, 风速光学记录仪,