Le Comité demande que le prochain projet de budget comporte un tel tableau, assorti d'un texte récapitulant et expliquant les changements proposés pour l'ensemble de la Mission.
委员会要求在提年度预算时列
人力资源表,同时附上文字,概述和说明整个特派团的拟议人员配置变化。
Le Comité demande que le prochain projet de budget comporte un tel tableau, assorti d'un texte récapitulant et expliquant les changements proposés pour l'ensemble de la Mission.
委员会要求在提年度预算时列
人力资源表,同时附上文字,概述和说明整个特派团的拟议人员配置变化。
La Conférence fixe les contributions des membres au budget annuel, conformément à un barème convenu, fondé sur le barème utilisé pour le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies.
“缔约方会议应根据适当的比额表分摊缔约方在年度预算中的会费,比额表应以联合国经常预算所采用的比额表为基础。
On voit à la ligne 7 que ces dépenses d'appui représentent entre 10,62 et 12,20 % du budget de base approuvé par la Conférence des Parties pour l'exercice biennal.
表3第7行显示,公约的年度方案支助费介于缔约方会议核准的两年期核心预算的10.62%至12.20%之间。
Outre les dépenses de personnel prévues dans le tableau 13 ci-dessus, les ressources du budget de base nécessaires en 2002-2003 à l'exécution des activités du programme décrites sous cette rubrique sont indiquées au tableau 12 ci-dessus.
了以上表13所列人
费用外,以上表12在本项目
列
2002-2003两年期执行方案活动的年度核心预算资源需求。
Ces contributions à acquitter par les États Parties seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'ONU pour l'exercice précédent, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention.
将根据前个财政年度的联合国经常预算的分摊比额表计算各缔约国摊款,其中将作
调整,以便把参与《公约》的情况考虑进去。
Les contributions des États Parties seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice budgétaire précédent, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention.
各缔约国的缴款根据联合国上个财政年度经常预算的分摊比额表,结合《公约》参加情况进行调整予以确定。
Le Comité félicite le HCR de ses initiatives et recommande que, outre les efforts nécessaires pour retrouver une parfaite maîtrise du tableau d'effectifs, il veille à inclure des statistiques détaillées sur le personnel dans son budget et son rapport financier annuels.
委员会称赞难民专员办主动采取行动,并建议难民专员办
全面恢复对员额配置表的充分控制外,在其年度预算文件和财务报告中披露关于工作人员的全面数据。
Les contributions à acquitter par les États Parties seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'ONU pour l'exercice correspondant, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention (voir également les paragraphes 50 à 53).
各缔约国的缴款应根据相应财政年度联合国经常预算分摊比额表摊付,并参照《公约》的参加情况作调整(又见第50至53段)。
Le Comité a noté que, conformément à l'article 5.1 du Règlement financier et aux résolutions de l'Assemblée générale concernant le budget et la répartition des dépenses de l'Organisation, les contributions annuelles au budget ordinaire sont calculées sur la base du barème des quotes-parts pour l'année correspondante.
委员会指,依照关于联合国预算和费用分摊的《财务条例》第5.1条和大会决议,经常预算的年度分摊是按照当年的分摊比额表进行的。
Les crédits budgétaires annuels sont financés par les contributions des États Membres, pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix.
年度预算拨款的资金来自会员国的摊款,50%是按照适用于联合国经常预算的会费分摊比额表,50%是按照适用于维持和平行动的摊款比额表。
Les crédits inscrits au budget annuel sont financés par les contributions des États Membres, pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix.
年度预算拨款的资金来自会员国的摊款,50%是按照适用于联合国经常预算的会费分摊比额表,50%是按照适用于维持和平行动的摊款比额表。
Les trois postes du Bureau de l'auditeur résident, soit 1 poste P-5, 1 poste P-4 et 1 poste d'agent des services généraux (autres classes), seront financés au moyen du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et ont donc été supprimés du tableau d'effectifs de la Mission pour l'exercice.
组成驻地审计员办公室的3个员额(1名P-5、1名P-4和1名般
务人员(其他职等))在本预算年度的经费是维持和平行动支助账户提供的,因此不列入特派团的员额配置表。
Les crédits inscrits au budget annuel sont financés par les contributions des États Membres, pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix.
年度预算拨款的资金来自会员国的摊款,50%是按照适用于联合国经常预算的会费分摊比额表,50%是按照适用于维持和平行动的摊款比额表。
M. MOHANTY (Directeur principal de la Division des opérations hors Siège et de l'administration), en réponse à un point soulevé lors du débat, explique que le tableau 9 de l'appendice A du Rapport annuel concerne les dépenses nettes imputées sur le budget ordinaire et le budget opérationnel, à l'exclusion des ressources provenant des donateurs.
MOHANTY先生(外地业务和行政司司长)在回答辩论中提的
个问题时解释说,年度报告附录A中的表9涉及经常和业务预算净支
额,并不包括来自捐助者的资源。
Quelques Etats Membres n'ont pas pu augmenter leurs contributions autant qu'ils l'auraient voulu au titre de certaines années, du fait que les allocations budgétaires étaient déjà arrêtées au niveau national au moment où le PNUE a publié le niveau de contributions visé à travers le barème indicatif volontaire retenu pour l'exercice considéré.
少数情况会员国未能将指定年度的捐款增加到本来可能的数额,原因是当环境署公布指定两年期自愿指示性比额表计划的捐款水平时,会员国的预算分配方案已经在国家
级批准确定。
Bien qu'il soit volontaire par nature, il découle d'une application du barême des contributions des Nations Unies jusqu'à 30 pour cent du Budget annuel du HCR pondéré en fonction des contributions moyennes d'un Etat au cours des dix dernières années écoulées ou de sa contribution au cours de l'année financière la plus récente.
虽然是自愿性质的,但却是借鉴联合国的分摊比额表,即把难民署的年度预算定为30%,并按照个国家在过去10年中所
会费的平均数或最近的财政年度所
会费加权。
Notant que, en adoptant la décision, le Conseil avait approuvé les tableaux d'effectifs proposés dans le budget d'appui du Fonds pour l'environnement pour l'exercice biennal 2006-2007, la représentante des États-Unis d'Amérique a indiqué que son Gouvernement n'avait pas l'intention d'accroître ses contributions au Fonds pour l'environnement aux fins du financement de postes supplémentaires.
美利坚合众国的代表指,通过这
决定意味着理
会核准了环境基金2006-2007两年度支持性预算之
提议人员配备表,她说美国政府并不打算为支助额外额位之目的提高其对环境基金的捐款。
Le résultat préliminaire de cet examen est que, en ce qui concerne le budget unifié dans son ensemble (le budget-programme annuel et les budgets supplémentaires), les parts respectives des rubriques Appui au programme et Gestion et administration sont restées stables au niveau de 26 à 28 % au cours des quatre dernières années, les programmes comptant pour 72 à 74 % comme indiqué dans le tableau.
初步的结果是,对于整个综合预算(年度方案预算和追加预算)来说,方案支助以及管理和行政各占的份额在过去4年里直较为稳定,在26%至28%之间,其余的为方案支
(72%至74%),如
表所示。
Le bureau chargé du budget doit gérer le tableau d'effectifs, établir des états mensuels des crédits et des dépenses, dresser les comptes mensuels des sections, gérer les crédits et les répartir, avaliser toutes les commandes destinées à la Mission, prévoir les besoins financiers, arranger le redéploiement ou le réalignement des fonds lorsque cela est nécessaire, maintenir la liaison avec le Département des opérations de maintien de la paix et établir des estimations de coût annuelles et des rapports d'exécution en sus des rapports détaillés de gestion présentés au Directeur de l'administration.
预算办公室负责员额配制表管理,编写每月拨款/支状况报告,编制各科的每月帐目,拨款管理,准备分拨款,对特派团所有采购的核准审查,预测供资需求,必要时安排经费的调整和重新组合,同维和部进行联络,编写年度费用概算和业绩报告,以及向行政主任提
详细的管理报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité demande que le prochain projet de budget comporte un tel tableau, assorti d'un texte récapitulant et expliquant les changements proposés pour l'ensemble de la Mission.
委员会要求在提交下一年度预算时列人力资源表,同时附上文字,概述和说明整个特派团的拟议人员配置变化。
La Conférence fixe les contributions des membres au budget annuel, conformément à un barème convenu, fondé sur le barème utilisé pour le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies.
“缔约方会议应根据适当的比额表分摊缔约方在年度预算中的会费,比额表应以经常预算所采用的比额表为基础。
On voit à la ligne 7 que ces dépenses d'appui représentent entre 10,62 et 12,20 % du budget de base approuvé par la Conférence des Parties pour l'exercice biennal.
表3第7行显示,公约的年度方案支助费介于缔约方会议核准的两年期核心预算的10.62%至12.20%之间。
Outre les dépenses de personnel prévues dans le tableau 13 ci-dessus, les ressources du budget de base nécessaires en 2002-2003 à l'exécution des activités du programme décrites sous cette rubrique sont indiquées au tableau 12 ci-dessus.
除了以上表13所列人事费用外,以上表12在本项目下列2002-2003两年期执行方案活动的年度核心预算资源需求。
Ces contributions à acquitter par les États Parties seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'ONU pour l'exercice précédent, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention.
将根据前一个财政年度的经常预算的分摊比额表计算
缔约
摊款,其中将作
调整,以便把参与《公约》的情况考虑
。
Les contributions des États Parties seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice budgétaire précédent, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention.
缔约
的缴款根据
上一个财政年度经常预算的分摊比额表,结
《公约》参加情况
行调整予以确定。
Le Comité félicite le HCR de ses initiatives et recommande que, outre les efforts nécessaires pour retrouver une parfaite maîtrise du tableau d'effectifs, il veille à inclure des statistiques détaillées sur le personnel dans son budget et son rapport financier annuels.
委员会称赞难民专员办事处主动采取行动,并建议难民专员办事处除全面恢复对员额配置表的充分控制外,在其年度预算文件和财务报告中披露关于工作人员的全面数据。
Les contributions à acquitter par les États Parties seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'ONU pour l'exercice correspondant, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention (voir également les paragraphes 50 à 53).
缔约
的缴款应根据相应财政年度
经常预算分摊比额表摊付,并参照《公约》的参加情况作
调整(又见第50至53段)。
Le Comité a noté que, conformément à l'article 5.1 du Règlement financier et aux résolutions de l'Assemblée générale concernant le budget et la répartition des dépenses de l'Organisation, les contributions annuelles au budget ordinaire sont calculées sur la base du barème des quotes-parts pour l'année correspondante.
委员会指,依照关于
预算和费用分摊的《财务条例》第5.1条和大会决议,经常预算的年度分摊是按照当年的分摊比额表
行的。
Les crédits budgétaires annuels sont financés par les contributions des États Membres, pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix.
年度预算拨款的资金来自会员的摊款,50%是按照适用于
经常预算的会费分摊比额表,50%是按照适用于维持和平行动的摊款比额表。
Les crédits inscrits au budget annuel sont financés par les contributions des États Membres, pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix.
年度预算拨款的资金来自会员的摊款,50%是按照适用于
经常预算的会费分摊比额表,50%是按照适用于维持和平行动的摊款比额表。
Les trois postes du Bureau de l'auditeur résident, soit 1 poste P-5, 1 poste P-4 et 1 poste d'agent des services généraux (autres classes), seront financés au moyen du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et ont donc été supprimés du tableau d'effectifs de la Mission pour l'exercice.
组成驻地审计员办公室的3个员额(1名P-5、1名P-4和1名一般事务人员(其他职等))在本预算年度的经费是维持和平行动支助账户提供的,因此不列入特派团的员额配置表。
Les crédits inscrits au budget annuel sont financés par les contributions des États Membres, pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix.
年度预算拨款的资金来自会员的摊款,50%是按照适用于
经常预算的会费分摊比额表,50%是按照适用于维持和平行动的摊款比额表。
M. MOHANTY (Directeur principal de la Division des opérations hors Siège et de l'administration), en réponse à un point soulevé lors du débat, explique que le tableau 9 de l'appendice A du Rapport annuel concerne les dépenses nettes imputées sur le budget ordinaire et le budget opérationnel, à l'exclusion des ressources provenant des donateurs.
MOHANTY先生(外地业务和行政司司长)在回答辩论中提的一个问题时解释说,年度报告附录A中的表9涉及经常和业务预算净支
额,并不包括来自捐助者的资源。
Quelques Etats Membres n'ont pas pu augmenter leurs contributions autant qu'ils l'auraient voulu au titre de certaines années, du fait que les allocations budgétaires étaient déjà arrêtées au niveau national au moment où le PNUE a publié le niveau de contributions visé à travers le barème indicatif volontaire retenu pour l'exercice considéré.
少数情况下会员未能将指定年度的捐款增加到本来可能的数额,原因是当环境署公布指定两年期自愿指示性比额表计划的捐款水平时,会员
的预算分配方案已经在
家一级批准确定。
Bien qu'il soit volontaire par nature, il découle d'une application du barême des contributions des Nations Unies jusqu'à 30 pour cent du Budget annuel du HCR pondéré en fonction des contributions moyennes d'un Etat au cours des dix dernières années écoulées ou de sa contribution au cours de l'année financière la plus récente.
虽然是自愿性质的,但却是借鉴的分摊比额表,即把难民署的年度预算定为30%,并按照一个
家在过
10年中所交会费的平均数或最近的财政年度所交会费加权。
Notant que, en adoptant la décision, le Conseil avait approuvé les tableaux d'effectifs proposés dans le budget d'appui du Fonds pour l'environnement pour l'exercice biennal 2006-2007, la représentante des États-Unis d'Amérique a indiqué que son Gouvernement n'avait pas l'intention d'accroître ses contributions au Fonds pour l'environnement aux fins du financement de postes supplémentaires.
美利坚众
的代表指
,通过这一决定意味着理事会核准了环境基金2006-2007两年度支持性预算之下提议人员配备表,她说美
政府并不打算为支助额外额位之目的提高其对环境基金的捐款。
Le résultat préliminaire de cet examen est que, en ce qui concerne le budget unifié dans son ensemble (le budget-programme annuel et les budgets supplémentaires), les parts respectives des rubriques Appui au programme et Gestion et administration sont restées stables au niveau de 26 à 28 % au cours des quatre dernières années, les programmes comptant pour 72 à 74 % comme indiqué dans le tableau.
初步的结果是,对于整个综预算(年度方案预算和追加预算)来说,方案支助以及管理和行政
占的份额在过
4年里一直较为稳定,在26%至28%之间,其余的为方案支
(72%至74%),如下表所示。
Le bureau chargé du budget doit gérer le tableau d'effectifs, établir des états mensuels des crédits et des dépenses, dresser les comptes mensuels des sections, gérer les crédits et les répartir, avaliser toutes les commandes destinées à la Mission, prévoir les besoins financiers, arranger le redéploiement ou le réalignement des fonds lorsque cela est nécessaire, maintenir la liaison avec le Département des opérations de maintien de la paix et établir des estimations de coût annuelles et des rapports d'exécution en sus des rapports détaillés de gestion présentés au Directeur de l'administration.
预算办公室负责员额配制表管理,编写每月拨款/支状况报告,编制
科的每月帐目,拨款管理,准备分拨款,对特派团所有采购的核准审查,预测供资需求,必要时安排经费的调整和重新组
,同维和部
行
络,编写年度费用概算和业绩报告,以及向行政主任提
详细的管理报告。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité demande que le prochain projet de budget comporte un tel tableau, assorti d'un texte récapitulant et expliquant les changements proposés pour l'ensemble de la Mission.
委员会要交下一年度预算时列
人力资源表,同时附上文字,概述和说明整个特派团的拟议人员配置变化。
La Conférence fixe les contributions des membres au budget annuel, conformément à un barème convenu, fondé sur le barème utilisé pour le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies.
“缔约方会议应根据适当的比额表分摊缔约方年度预算中的会费,比额表应以联合国经常预算所采用的比额表为基础。
On voit à la ligne 7 que ces dépenses d'appui représentent entre 10,62 et 12,20 % du budget de base approuvé par la Conférence des Parties pour l'exercice biennal.
表3第7行显示,公约的年度方案支助费介于缔约方会议核准的两年期核心预算的10.62%至12.20%之间。
Outre les dépenses de personnel prévues dans le tableau 13 ci-dessus, les ressources du budget de base nécessaires en 2002-2003 à l'exécution des activités du programme décrites sous cette rubrique sont indiquées au tableau 12 ci-dessus.
除了以上表13所列人事费用外,以上表12本项目下列
2002-2003两年期执行方案活动的年度核心预算资源需
。
Ces contributions à acquitter par les États Parties seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'ONU pour l'exercice précédent, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention.
将根据前一个财政年度的联合国经常预算的分摊比额表计算各缔约国摊款,其中将作调整,以便把参与《公约》的情况考虑进去。
Les contributions des États Parties seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice budgétaire précédent, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention.
各缔约国的缴款根据联合国上一个财政年度经常预算的分摊比额表,结合《公约》参加情况进行调整予以确定。
Le Comité félicite le HCR de ses initiatives et recommande que, outre les efforts nécessaires pour retrouver une parfaite maîtrise du tableau d'effectifs, il veille à inclure des statistiques détaillées sur le personnel dans son budget et son rapport financier annuels.
委员会称赞难民专员办事处主动采取行动,并建议难民专员办事处除复对员额配置表的充分控制外,
其年度预算文件和财务报告中披露关于工作人员的
数据。
Les contributions à acquitter par les États Parties seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'ONU pour l'exercice correspondant, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention (voir également les paragraphes 50 à 53).
各缔约国的缴款应根据相应财政年度联合国经常预算分摊比额表摊付,并参照《公约》的参加情况作调整(又见第50至53段)。
Le Comité a noté que, conformément à l'article 5.1 du Règlement financier et aux résolutions de l'Assemblée générale concernant le budget et la répartition des dépenses de l'Organisation, les contributions annuelles au budget ordinaire sont calculées sur la base du barème des quotes-parts pour l'année correspondante.
委员会指,依照关于联合国预算和费用分摊的《财务条例》第5.1条和大会决议,经常预算的年度分摊是按照当年的分摊比额表进行的。
Les crédits budgétaires annuels sont financés par les contributions des États Membres, pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix.
年度预算拨款的资金来自会员国的摊款,50%是按照适用于联合国经常预算的会费分摊比额表,50%是按照适用于维持和平行动的摊款比额表。
Les crédits inscrits au budget annuel sont financés par les contributions des États Membres, pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix.
年度预算拨款的资金来自会员国的摊款,50%是按照适用于联合国经常预算的会费分摊比额表,50%是按照适用于维持和平行动的摊款比额表。
Les trois postes du Bureau de l'auditeur résident, soit 1 poste P-5, 1 poste P-4 et 1 poste d'agent des services généraux (autres classes), seront financés au moyen du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et ont donc été supprimés du tableau d'effectifs de la Mission pour l'exercice.
组成驻地审计员办公室的3个员额(1名P-5、1名P-4和1名一般事务人员(其他职等))本预算年度的经费是维持和平行动支助账户
供的,因此不列入特派团的员额配置表。
Les crédits inscrits au budget annuel sont financés par les contributions des États Membres, pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix.
年度预算拨款的资金来自会员国的摊款,50%是按照适用于联合国经常预算的会费分摊比额表,50%是按照适用于维持和平行动的摊款比额表。
M. MOHANTY (Directeur principal de la Division des opérations hors Siège et de l'administration), en réponse à un point soulevé lors du débat, explique que le tableau 9 de l'appendice A du Rapport annuel concerne les dépenses nettes imputées sur le budget ordinaire et le budget opérationnel, à l'exclusion des ressources provenant des donateurs.
MOHANTY先生(外地业务和行政司司长)回答辩论中
的一个问题时解释说,年度报告附录A中的表9涉及经常和业务预算净支
额,并不包括来自捐助者的资源。
Quelques Etats Membres n'ont pas pu augmenter leurs contributions autant qu'ils l'auraient voulu au titre de certaines années, du fait que les allocations budgétaires étaient déjà arrêtées au niveau national au moment où le PNUE a publié le niveau de contributions visé à travers le barème indicatif volontaire retenu pour l'exercice considéré.
少数情况下会员国未能将指定年度的捐款增加到本来可能的数额,原因是当环境署公布指定两年期自愿指示性比额表计划的捐款水平时,会员国的预算分配方案已经国家一级批准确定。
Bien qu'il soit volontaire par nature, il découle d'une application du barême des contributions des Nations Unies jusqu'à 30 pour cent du Budget annuel du HCR pondéré en fonction des contributions moyennes d'un Etat au cours des dix dernières années écoulées ou de sa contribution au cours de l'année financière la plus récente.
虽然是自愿性质的,但却是借鉴联合国的分摊比额表,即把难民署的年度预算定为30%,并按照一个国家过去10年中所交会费的平均数或最近的财政年度所交会费加权。
Notant que, en adoptant la décision, le Conseil avait approuvé les tableaux d'effectifs proposés dans le budget d'appui du Fonds pour l'environnement pour l'exercice biennal 2006-2007, la représentante des États-Unis d'Amérique a indiqué que son Gouvernement n'avait pas l'intention d'accroître ses contributions au Fonds pour l'environnement aux fins du financement de postes supplémentaires.
美利坚合众国的代表指,通过这一决定意味着理事会核准了环境基金2006-2007两年度支持性预算之下
议人员配备表,她说美国政府并不打算为支助额外额位之目的
高其对环境基金的捐款。
Le résultat préliminaire de cet examen est que, en ce qui concerne le budget unifié dans son ensemble (le budget-programme annuel et les budgets supplémentaires), les parts respectives des rubriques Appui au programme et Gestion et administration sont restées stables au niveau de 26 à 28 % au cours des quatre dernières années, les programmes comptant pour 72 à 74 % comme indiqué dans le tableau.
初步的结果是,对于整个综合预算(年度方案预算和追加预算)来说,方案支助以及管理和行政各占的份额过去4年里一直较为稳定,
26%至28%之间,其余的为方案支
(72%至74%),如下表所示。
Le bureau chargé du budget doit gérer le tableau d'effectifs, établir des états mensuels des crédits et des dépenses, dresser les comptes mensuels des sections, gérer les crédits et les répartir, avaliser toutes les commandes destinées à la Mission, prévoir les besoins financiers, arranger le redéploiement ou le réalignement des fonds lorsque cela est nécessaire, maintenir la liaison avec le Département des opérations de maintien de la paix et établir des estimations de coût annuelles et des rapports d'exécution en sus des rapports détaillés de gestion présentés au Directeur de l'administration.
预算办公室负责员额配制表管理,编写每月拨款/支状况报告,编制各科的每月帐目,拨款管理,准备分拨款,对特派团所有采购的核准审查,预测供资需
,必要时安排经费的调整和重新组合,同维和部进行联络,编写年度费用概算和业绩报告,以及向行政主任
详细的管理报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité demande que le prochain projet de budget comporte un tel tableau, assorti d'un texte récapitulant et expliquant les changements proposés pour l'ensemble de la Mission.
委员会要求在提交下一年度预算列
人力资源
,
附上文字,概述和说明整个特派团的拟议人员配置变化。
La Conférence fixe les contributions des membres au budget annuel, conformément à un barème convenu, fondé sur le barème utilisé pour le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies.
“缔约方会议应根据适当的比额分摊缔约方在年度预算中的会费,比额
应以联合国经常预算所
用的比额
为基础。
On voit à la ligne 7 que ces dépenses d'appui représentent entre 10,62 et 12,20 % du budget de base approuvé par la Conférence des Parties pour l'exercice biennal.
3第7行显示,公约的年度方案支助费介于缔约方会议核准的两年期核心预算的10.62%至12.20%之间。
Outre les dépenses de personnel prévues dans le tableau 13 ci-dessus, les ressources du budget de base nécessaires en 2002-2003 à l'exécution des activités du programme décrites sous cette rubrique sont indiquées au tableau 12 ci-dessus.
除了以上13所列人事费用外,以上
12在本项目下列
2002-2003两年期执行方案活
的年度核心预算资源需求。
Ces contributions à acquitter par les États Parties seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'ONU pour l'exercice précédent, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention.
将根据前一个财政年度的联合国经常预算的分摊比额计算各缔约国摊款,其中将作
调整,以便把参与《公约》的情况考虑进去。
Les contributions des États Parties seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice budgétaire précédent, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention.
各缔约国的缴款根据联合国上一个财政年度经常预算的分摊比额,结合《公约》参加情况进行调整予以确定。
Le Comité félicite le HCR de ses initiatives et recommande que, outre les efforts nécessaires pour retrouver une parfaite maîtrise du tableau d'effectifs, il veille à inclure des statistiques détaillées sur le personnel dans son budget et son rapport financier annuels.
委员会称赞难民专员办事处取行
,并建议难民专员办事处除全面恢复对员额配置
的充分控制外,在其年度预算文件和财务报告中披露关于工作人员的全面数据。
Les contributions à acquitter par les États Parties seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'ONU pour l'exercice correspondant, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention (voir également les paragraphes 50 à 53).
各缔约国的缴款应根据相应财政年度联合国经常预算分摊比额摊付,并参照《公约》的参加情况作
调整(又见第50至53段)。
Le Comité a noté que, conformément à l'article 5.1 du Règlement financier et aux résolutions de l'Assemblée générale concernant le budget et la répartition des dépenses de l'Organisation, les contributions annuelles au budget ordinaire sont calculées sur la base du barème des quotes-parts pour l'année correspondante.
委员会指,依照关于联合国预算和费用分摊的《财务条例》第5.1条和大会决议,经常预算的年度分摊是按照当年的分摊比额
进行的。
Les crédits budgétaires annuels sont financés par les contributions des États Membres, pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix.
年度预算拨款的资金来自会员国的摊款,50%是按照适用于联合国经常预算的会费分摊比额,50%是按照适用于维持和平行
的摊款比额
。
Les crédits inscrits au budget annuel sont financés par les contributions des États Membres, pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix.
年度预算拨款的资金来自会员国的摊款,50%是按照适用于联合国经常预算的会费分摊比额,50%是按照适用于维持和平行
的摊款比额
。
Les trois postes du Bureau de l'auditeur résident, soit 1 poste P-5, 1 poste P-4 et 1 poste d'agent des services généraux (autres classes), seront financés au moyen du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et ont donc été supprimés du tableau d'effectifs de la Mission pour l'exercice.
组成驻地审计员办公室的3个员额(1名P-5、1名P-4和1名一般事务人员(其他职等))在本预算年度的经费是维持和平行支助账户提供的,因此不列入特派团的员额配置
。
Les crédits inscrits au budget annuel sont financés par les contributions des États Membres, pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix.
年度预算拨款的资金来自会员国的摊款,50%是按照适用于联合国经常预算的会费分摊比额,50%是按照适用于维持和平行
的摊款比额
。
M. MOHANTY (Directeur principal de la Division des opérations hors Siège et de l'administration), en réponse à un point soulevé lors du débat, explique que le tableau 9 de l'appendice A du Rapport annuel concerne les dépenses nettes imputées sur le budget ordinaire et le budget opérationnel, à l'exclusion des ressources provenant des donateurs.
MOHANTY先生(外地业务和行政司司长)在回答辩论中提的一个问题
解释说,年度报告附录A中的
9涉及经常和业务预算净支
额,并不包括来自捐助者的资源。
Quelques Etats Membres n'ont pas pu augmenter leurs contributions autant qu'ils l'auraient voulu au titre de certaines années, du fait que les allocations budgétaires étaient déjà arrêtées au niveau national au moment où le PNUE a publié le niveau de contributions visé à travers le barème indicatif volontaire retenu pour l'exercice considéré.
少数情况下会员国未能将指定年度的捐款增加到本来可能的数额,原因是当环境署公布指定两年期自愿指示性比额计划的捐款水平
,会员国的预算分配方案已经在国家一级批准确定。
Bien qu'il soit volontaire par nature, il découle d'une application du barême des contributions des Nations Unies jusqu'à 30 pour cent du Budget annuel du HCR pondéré en fonction des contributions moyennes d'un Etat au cours des dix dernières années écoulées ou de sa contribution au cours de l'année financière la plus récente.
虽然是自愿性质的,但却是借鉴联合国的分摊比额,即把难民署的年度预算定为30%,并按照一个国家在过去10年中所交会费的平均数或最近的财政年度所交会费加权。
Notant que, en adoptant la décision, le Conseil avait approuvé les tableaux d'effectifs proposés dans le budget d'appui du Fonds pour l'environnement pour l'exercice biennal 2006-2007, la représentante des États-Unis d'Amérique a indiqué que son Gouvernement n'avait pas l'intention d'accroître ses contributions au Fonds pour l'environnement aux fins du financement de postes supplémentaires.
美利坚合众国的代指
,通过这一决定意味着理事会核准了环境基金2006-2007两年度支持性预算之下提议人员配备
,她说美国政府并不打算为支助额外额位之目的提高其对环境基金的捐款。
Le résultat préliminaire de cet examen est que, en ce qui concerne le budget unifié dans son ensemble (le budget-programme annuel et les budgets supplémentaires), les parts respectives des rubriques Appui au programme et Gestion et administration sont restées stables au niveau de 26 à 28 % au cours des quatre dernières années, les programmes comptant pour 72 à 74 % comme indiqué dans le tableau.
初步的结果是,对于整个综合预算(年度方案预算和追加预算)来说,方案支助以及管理和行政各占的份额在过去4年里一直较为稳定,在26%至28%之间,其余的为方案支(72%至74%),如下
所示。
Le bureau chargé du budget doit gérer le tableau d'effectifs, établir des états mensuels des crédits et des dépenses, dresser les comptes mensuels des sections, gérer les crédits et les répartir, avaliser toutes les commandes destinées à la Mission, prévoir les besoins financiers, arranger le redéploiement ou le réalignement des fonds lorsque cela est nécessaire, maintenir la liaison avec le Département des opérations de maintien de la paix et établir des estimations de coût annuelles et des rapports d'exécution en sus des rapports détaillés de gestion présentés au Directeur de l'administration.
预算办公室负责员额配制管理,编写每月拨款/支
状况报告,编制各科的每月帐目,拨款管理,准备分拨款,对特派团所有
购的核准审查,预测供资需求,必要
安排经费的调整和重新组合,
维和部进行联络,编写年度费用概算和业绩报告,以及向行政
任提
详细的管理报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité demande que le prochain projet de budget comporte un tel tableau, assorti d'un texte récapitulant et expliquant les changements proposés pour l'ensemble de la Mission.
委员会要求在提交一
度预算时
人力资源表,同时附上文字,概述和说明整个特派团的拟议人员配置变化。
La Conférence fixe les contributions des membres au budget annuel, conformément à un barème convenu, fondé sur le barème utilisé pour le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies.
“缔约方会议应根据适当的比额表分摊缔约方在度预算中的会费,比额表应以联合国经常预算所采用的比额表为基础。
On voit à la ligne 7 que ces dépenses d'appui représentent entre 10,62 et 12,20 % du budget de base approuvé par la Conférence des Parties pour l'exercice biennal.
表3第7行显示,公约的度方案支助费介于缔约方会议核准的
核心预算的10.62%至12.20%之间。
Outre les dépenses de personnel prévues dans le tableau 13 ci-dessus, les ressources du budget de base nécessaires en 2002-2003 à l'exécution des activités du programme décrites sous cette rubrique sont indiquées au tableau 12 ci-dessus.
除了以上表13所人事费用外,以上表12在本项
2002-2003
执行方案活动的
度核心预算资源需求。
Ces contributions à acquitter par les États Parties seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'ONU pour l'exercice précédent, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention.
将根据前一个财政度的联合国经常预算的分摊比额表计算各缔约国摊款,其中将作
调整,以便把参与《公约》的情况考虑进去。
Les contributions des États Parties seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice budgétaire précédent, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention.
各缔约国的缴款根据联合国上一个财政度经常预算的分摊比额表,结合《公约》参加情况进行调整予以确定。
Le Comité félicite le HCR de ses initiatives et recommande que, outre les efforts nécessaires pour retrouver une parfaite maîtrise du tableau d'effectifs, il veille à inclure des statistiques détaillées sur le personnel dans son budget et son rapport financier annuels.
委员会称赞难民专员办事处主动采取行动,并建议难民专员办事处除全面恢复对员额配置表的充分控制外,在其度预算文件和财务报告中披露关于工作人员的全面数据。
Les contributions à acquitter par les États Parties seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'ONU pour l'exercice correspondant, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention (voir également les paragraphes 50 à 53).
各缔约国的缴款应根据相应财政度联合国经常预算分摊比额表摊付,并参照《公约》的参加情况作
调整(又见第50至53段)。
Le Comité a noté que, conformément à l'article 5.1 du Règlement financier et aux résolutions de l'Assemblée générale concernant le budget et la répartition des dépenses de l'Organisation, les contributions annuelles au budget ordinaire sont calculées sur la base du barème des quotes-parts pour l'année correspondante.
委员会指,依照关于联合国预算和费用分摊的《财务条例》第5.1条和大会决议,经常预算的
度分摊是按照当
的分摊比额表进行的。
Les crédits budgétaires annuels sont financés par les contributions des États Membres, pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix.
度预算拨款的资金来自会员国的摊款,50%是按照适用于联合国经常预算的会费分摊比额表,50%是按照适用于维持和平行动的摊款比额表。
Les crédits inscrits au budget annuel sont financés par les contributions des États Membres, pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix.
度预算拨款的资金来自会员国的摊款,50%是按照适用于联合国经常预算的会费分摊比额表,50%是按照适用于维持和平行动的摊款比额表。
Les trois postes du Bureau de l'auditeur résident, soit 1 poste P-5, 1 poste P-4 et 1 poste d'agent des services généraux (autres classes), seront financés au moyen du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et ont donc été supprimés du tableau d'effectifs de la Mission pour l'exercice.
组成驻地审计员办公室的3个员额(1名P-5、1名P-4和1名一般事务人员(其他职等))在本预算度的经费是维持和平行动支助账户提供的,因此不
入特派团的员额配置表。
Les crédits inscrits au budget annuel sont financés par les contributions des États Membres, pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix.
度预算拨款的资金来自会员国的摊款,50%是按照适用于联合国经常预算的会费分摊比额表,50%是按照适用于维持和平行动的摊款比额表。
M. MOHANTY (Directeur principal de la Division des opérations hors Siège et de l'administration), en réponse à un point soulevé lors du débat, explique que le tableau 9 de l'appendice A du Rapport annuel concerne les dépenses nettes imputées sur le budget ordinaire et le budget opérationnel, à l'exclusion des ressources provenant des donateurs.
MOHANTY先生(外地业务和行政司司长)在回答辩论中提的一个问题时解释说,
度报告附录A中的表9涉及经常和业务预算净支
额,并不包括来自捐助者的资源。
Quelques Etats Membres n'ont pas pu augmenter leurs contributions autant qu'ils l'auraient voulu au titre de certaines années, du fait que les allocations budgétaires étaient déjà arrêtées au niveau national au moment où le PNUE a publié le niveau de contributions visé à travers le barème indicatif volontaire retenu pour l'exercice considéré.
少数情况会员国未能将指定
度的捐款增加到本来可能的数额,原因是当环境署公布指定
自愿指示性比额表计划的捐款水平时,会员国的预算分配方案已经在国家一级批准确定。
Bien qu'il soit volontaire par nature, il découle d'une application du barême des contributions des Nations Unies jusqu'à 30 pour cent du Budget annuel du HCR pondéré en fonction des contributions moyennes d'un Etat au cours des dix dernières années écoulées ou de sa contribution au cours de l'année financière la plus récente.
虽然是自愿性质的,但却是借鉴联合国的分摊比额表,即把难民署的度预算定为30%,并按照一个国家在过去10
中所交会费的平均数或最近的财政
度所交会费加权。
Notant que, en adoptant la décision, le Conseil avait approuvé les tableaux d'effectifs proposés dans le budget d'appui du Fonds pour l'environnement pour l'exercice biennal 2006-2007, la représentante des États-Unis d'Amérique a indiqué que son Gouvernement n'avait pas l'intention d'accroître ses contributions au Fonds pour l'environnement aux fins du financement de postes supplémentaires.
美利坚合众国的代表指,通过这一决定意味着理事会核准了环境基金2006-2007
度支持性预算之
提议人员配备表,她说美国政府并不打算为支助额外额位之
的提高其对环境基金的捐款。
Le résultat préliminaire de cet examen est que, en ce qui concerne le budget unifié dans son ensemble (le budget-programme annuel et les budgets supplémentaires), les parts respectives des rubriques Appui au programme et Gestion et administration sont restées stables au niveau de 26 à 28 % au cours des quatre dernières années, les programmes comptant pour 72 à 74 % comme indiqué dans le tableau.
初步的结果是,对于整个综合预算(度方案预算和追加预算)来说,方案支助以及管理和行政各占的份额在过去4
里一直较为稳定,在26%至28%之间,其余的为方案支
(72%至74%),如
表所示。
Le bureau chargé du budget doit gérer le tableau d'effectifs, établir des états mensuels des crédits et des dépenses, dresser les comptes mensuels des sections, gérer les crédits et les répartir, avaliser toutes les commandes destinées à la Mission, prévoir les besoins financiers, arranger le redéploiement ou le réalignement des fonds lorsque cela est nécessaire, maintenir la liaison avec le Département des opérations de maintien de la paix et établir des estimations de coût annuelles et des rapports d'exécution en sus des rapports détaillés de gestion présentés au Directeur de l'administration.
预算办公室负责员额配制表管理,编写每月拨款/支状况报告,编制各科的每月帐
,拨款管理,准备分拨款,对特派团所有采购的核准审查,预测供资需求,必要时安排经费的调整和重新组合,同维和部进行联络,编写
度费用概算和业绩报告,以及向行政主任提
详细的管理报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité demande que le prochain projet de budget comporte un tel tableau, assorti d'un texte récapitulant et expliquant les changements proposés pour l'ensemble de la Mission.
委员会要求在提交下一年预
时列
人力资源表,同时附上文字,概述和说明整个特派团的拟议人员配置变化。
La Conférence fixe les contributions des membres au budget annuel, conformément à un barème convenu, fondé sur le barème utilisé pour le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies.
“约
会议应根据适当的比额表分摊
约
在年
预
中的会费,比额表应以联合国经常预
所采用的比额表为基础。
On voit à la ligne 7 que ces dépenses d'appui représentent entre 10,62 et 12,20 % du budget de base approuvé par la Conférence des Parties pour l'exercice biennal.
表3第7行显示,公约的年支助费介于
约
会议核准的两年期核心预
的10.62%至12.20%之间。
Outre les dépenses de personnel prévues dans le tableau 13 ci-dessus, les ressources du budget de base nécessaires en 2002-2003 à l'exécution des activités du programme décrites sous cette rubrique sont indiquées au tableau 12 ci-dessus.
除了以上表13所列人事费用外,以上表12在本项目下列2002-2003两年期执行
活动的年
核心预
资源需求。
Ces contributions à acquitter par les États Parties seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'ONU pour l'exercice précédent, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention.
将根据前一个财政年的联合国经常预
的分摊比额表计
约国摊款,其中将作
调整,以便把参与《公约》的情况考虑进去。
Les contributions des États Parties seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice budgétaire précédent, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention.
约国的缴款根据联合国上一个财政年
经常预
的分摊比额表,结合《公约》参加情况进行调整予以确定。
Le Comité félicite le HCR de ses initiatives et recommande que, outre les efforts nécessaires pour retrouver une parfaite maîtrise du tableau d'effectifs, il veille à inclure des statistiques détaillées sur le personnel dans son budget et son rapport financier annuels.
委员会称赞难民专员办事处主动采取行动,并建议难民专员办事处除全面恢复对员额配置表的充分控制外,在其年预
文件和财务报告中披露关于工作人员的全面数据。
Les contributions à acquitter par les États Parties seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'ONU pour l'exercice correspondant, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention (voir également les paragraphes 50 à 53).
约国的缴款应根据相应财政年
联合国经常预
分摊比额表摊付,并参照《公约》的参加情况作
调整(又见第50至53段)。
Le Comité a noté que, conformément à l'article 5.1 du Règlement financier et aux résolutions de l'Assemblée générale concernant le budget et la répartition des dépenses de l'Organisation, les contributions annuelles au budget ordinaire sont calculées sur la base du barème des quotes-parts pour l'année correspondante.
委员会指,依照关于联合国预
和费用分摊的《财务条例》第5.1条和大会决议,经常预
的年
分摊是按照当年的分摊比额表进行的。
Les crédits budgétaires annuels sont financés par les contributions des États Membres, pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix.
年预
拨款的资金来自会员国的摊款,50%是按照适用于联合国经常预
的会费分摊比额表,50%是按照适用于维持和平行动的摊款比额表。
Les crédits inscrits au budget annuel sont financés par les contributions des États Membres, pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix.
年预
拨款的资金来自会员国的摊款,50%是按照适用于联合国经常预
的会费分摊比额表,50%是按照适用于维持和平行动的摊款比额表。
Les trois postes du Bureau de l'auditeur résident, soit 1 poste P-5, 1 poste P-4 et 1 poste d'agent des services généraux (autres classes), seront financés au moyen du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et ont donc été supprimés du tableau d'effectifs de la Mission pour l'exercice.
组成驻地审计员办公室的3个员额(1名P-5、1名P-4和1名一般事务人员(其他职等))在本预年
的经费是维持和平行动支助账户提供的,因此不列入特派团的员额配置表。
Les crédits inscrits au budget annuel sont financés par les contributions des États Membres, pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix.
年预
拨款的资金来自会员国的摊款,50%是按照适用于联合国经常预
的会费分摊比额表,50%是按照适用于维持和平行动的摊款比额表。
M. MOHANTY (Directeur principal de la Division des opérations hors Siège et de l'administration), en réponse à un point soulevé lors du débat, explique que le tableau 9 de l'appendice A du Rapport annuel concerne les dépenses nettes imputées sur le budget ordinaire et le budget opérationnel, à l'exclusion des ressources provenant des donateurs.
MOHANTY先生(外地业务和行政司司长)在回答辩论中提的一个问题时解释说,年
报告附录A中的表9涉及经常和业务预
净支
额,并不包括来自捐助者的资源。
Quelques Etats Membres n'ont pas pu augmenter leurs contributions autant qu'ils l'auraient voulu au titre de certaines années, du fait que les allocations budgétaires étaient déjà arrêtées au niveau national au moment où le PNUE a publié le niveau de contributions visé à travers le barème indicatif volontaire retenu pour l'exercice considéré.
少数情况下会员国未能将指定年的捐款增加到本来可能的数额,原因是当环境署公布指定两年期自愿指示性比额表计划的捐款水平时,会员国的预
分配
已经在国家一级批准确定。
Bien qu'il soit volontaire par nature, il découle d'une application du barême des contributions des Nations Unies jusqu'à 30 pour cent du Budget annuel du HCR pondéré en fonction des contributions moyennes d'un Etat au cours des dix dernières années écoulées ou de sa contribution au cours de l'année financière la plus récente.
虽然是自愿性质的,但却是借鉴联合国的分摊比额表,即把难民署的年预
定为30%,并按照一个国家在过去10年中所交会费的平均数或最近的财政年
所交会费加权。
Notant que, en adoptant la décision, le Conseil avait approuvé les tableaux d'effectifs proposés dans le budget d'appui du Fonds pour l'environnement pour l'exercice biennal 2006-2007, la représentante des États-Unis d'Amérique a indiqué que son Gouvernement n'avait pas l'intention d'accroître ses contributions au Fonds pour l'environnement aux fins du financement de postes supplémentaires.
美利坚合众国的代表指,通过这一决定意味着理事会核准了环境基金2006-2007两年
支持性预
之下提议人员配备表,她说美国政府并不打
为支助额外额位之目的提高其对环境基金的捐款。
Le résultat préliminaire de cet examen est que, en ce qui concerne le budget unifié dans son ensemble (le budget-programme annuel et les budgets supplémentaires), les parts respectives des rubriques Appui au programme et Gestion et administration sont restées stables au niveau de 26 à 28 % au cours des quatre dernières années, les programmes comptant pour 72 à 74 % comme indiqué dans le tableau.
初步的结果是,对于整个综合预(年
预
和追加预
)来说,
支助以及管理和行政
占的份额在过去4年里一直较为稳定,在26%至28%之间,其余的为
支
(72%至74%),如下表所示。
Le bureau chargé du budget doit gérer le tableau d'effectifs, établir des états mensuels des crédits et des dépenses, dresser les comptes mensuels des sections, gérer les crédits et les répartir, avaliser toutes les commandes destinées à la Mission, prévoir les besoins financiers, arranger le redéploiement ou le réalignement des fonds lorsque cela est nécessaire, maintenir la liaison avec le Département des opérations de maintien de la paix et établir des estimations de coût annuelles et des rapports d'exécution en sus des rapports détaillés de gestion présentés au Directeur de l'administration.
预办公室负责员额配制表管理,编写每月拨款/支
状况报告,编制
科的每月帐目,拨款管理,准备分拨款,对特派团所有采购的核准审查,预测供资需求,必要时安排经费的调整和重新组合,同维和部进行联络,编写年
费用概
和业绩报告,以及向行政主任提
详细的管理报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité demande que le prochain projet de budget comporte un tel tableau, assorti d'un texte récapitulant et expliquant les changements proposés pour l'ensemble de la Mission.
委员会要求在提交下一年度预算时列人力资源表,同时附上文字,概述和说明整个特派团
拟议人员配置变化。
La Conférence fixe les contributions des membres au budget annuel, conformément à un barème convenu, fondé sur le barème utilisé pour le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies.
“缔约方会议应根据适当比额表分摊缔约方在年度预算中
会费,比额表应以联
常预算所采用
比额表为基础。
On voit à la ligne 7 que ces dépenses d'appui représentent entre 10,62 et 12,20 % du budget de base approuvé par la Conférence des Parties pour l'exercice biennal.
表3第7行显示,公约年度方案支助费介于缔约方会议
两年期
心预算
10.62%至12.20%之间。
Outre les dépenses de personnel prévues dans le tableau 13 ci-dessus, les ressources du budget de base nécessaires en 2002-2003 à l'exécution des activités du programme décrites sous cette rubrique sont indiquées au tableau 12 ci-dessus.
除了以上表13所列人事费用外,以上表12在本项目下列2002-2003两年期执行方案活动
年度
心预算资源需求。
Ces contributions à acquitter par les États Parties seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'ONU pour l'exercice précédent, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention.
将根据前一个财政年度联
常预算
分摊比额表计算各缔约
摊款,其中将作
调整,以便把参与《公约》
情况考虑进去。
Les contributions des États Parties seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice budgétaire précédent, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention.
各缔约缴款根据联
上一个财政年度
常预算
分摊比额表,结
《公约》参加情况进行调整予以确定。
Le Comité félicite le HCR de ses initiatives et recommande que, outre les efforts nécessaires pour retrouver une parfaite maîtrise du tableau d'effectifs, il veille à inclure des statistiques détaillées sur le personnel dans son budget et son rapport financier annuels.
委员会称赞难民专员办事处主动采取行动,并建议难民专员办事处除全面恢复对员额配置表充分控制外,在其年度预算文件和财务报告中披露关于工作人员
全面数据。
Les contributions à acquitter par les États Parties seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'ONU pour l'exercice correspondant, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention (voir également les paragraphes 50 à 53).
各缔约缴款应根据相应财政年度联
常预算分摊比额表摊付,并参照《公约》
参加情况作
调整(又见第50至53段)。
Le Comité a noté que, conformément à l'article 5.1 du Règlement financier et aux résolutions de l'Assemblée générale concernant le budget et la répartition des dépenses de l'Organisation, les contributions annuelles au budget ordinaire sont calculées sur la base du barème des quotes-parts pour l'année correspondante.
委员会指,依照关于联
预算和费用分摊
《财务条例》第5.1条和大会决议,
常预算
年度分摊是按照当年
分摊比额表进行
。
Les crédits budgétaires annuels sont financés par les contributions des États Membres, pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix.
年度预算拨款资金来自会员
摊款,50%是按照适用于联
常预算
会费分摊比额表,50%是按照适用于维持和平行动
摊款比额表。
Les crédits inscrits au budget annuel sont financés par les contributions des États Membres, pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix.
年度预算拨款资金来自会员
摊款,50%是按照适用于联
常预算
会费分摊比额表,50%是按照适用于维持和平行动
摊款比额表。
Les trois postes du Bureau de l'auditeur résident, soit 1 poste P-5, 1 poste P-4 et 1 poste d'agent des services généraux (autres classes), seront financés au moyen du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et ont donc été supprimés du tableau d'effectifs de la Mission pour l'exercice.
组成驻地审计员办公室3个员额(1名P-5、1名P-4和1名一般事务人员(其他职等))在本预算年度
费是维持和平行动支助账户提供
,因此不列入特派团
员额配置表。
Les crédits inscrits au budget annuel sont financés par les contributions des États Membres, pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix.
年度预算拨款资金来自会员
摊款,50%是按照适用于联
常预算
会费分摊比额表,50%是按照适用于维持和平行动
摊款比额表。
M. MOHANTY (Directeur principal de la Division des opérations hors Siège et de l'administration), en réponse à un point soulevé lors du débat, explique que le tableau 9 de l'appendice A du Rapport annuel concerne les dépenses nettes imputées sur le budget ordinaire et le budget opérationnel, à l'exclusion des ressources provenant des donateurs.
MOHANTY先生(外地业务和行政司司长)在回答辩论中提一个问题时解释说,年度报告附录A中
表9涉及
常和业务预算净支
额,并不包括来自捐助者
资源。
Quelques Etats Membres n'ont pas pu augmenter leurs contributions autant qu'ils l'auraient voulu au titre de certaines années, du fait que les allocations budgétaires étaient déjà arrêtées au niveau national au moment où le PNUE a publié le niveau de contributions visé à travers le barème indicatif volontaire retenu pour l'exercice considéré.
少数情况下会员未能将指定年度
捐款增加到本来可能
数额,原因是当环境署公布指定两年期自愿指示性比额表计划
捐款水平时,会员
预算分配方案已
在
家一级批
确定。
Bien qu'il soit volontaire par nature, il découle d'une application du barême des contributions des Nations Unies jusqu'à 30 pour cent du Budget annuel du HCR pondéré en fonction des contributions moyennes d'un Etat au cours des dix dernières années écoulées ou de sa contribution au cours de l'année financière la plus récente.
虽然是自愿性质,但却是借鉴联
分摊比额表,即把难民署
年度预算定为30%,并按照一个
家在过去10年中所交会费
平均数或最近
财政年度所交会费加权。
Notant que, en adoptant la décision, le Conseil avait approuvé les tableaux d'effectifs proposés dans le budget d'appui du Fonds pour l'environnement pour l'exercice biennal 2006-2007, la représentante des États-Unis d'Amérique a indiqué que son Gouvernement n'avait pas l'intention d'accroître ses contributions au Fonds pour l'environnement aux fins du financement de postes supplémentaires.
美利坚众
代表指
,通过这一决定意味着理事会
了环境基金2006-2007两年度支持性预算之下提议人员配备表,她说美
政府并不打算为支助额外额位之目
提高其对环境基金
捐款。
Le résultat préliminaire de cet examen est que, en ce qui concerne le budget unifié dans son ensemble (le budget-programme annuel et les budgets supplémentaires), les parts respectives des rubriques Appui au programme et Gestion et administration sont restées stables au niveau de 26 à 28 % au cours des quatre dernières années, les programmes comptant pour 72 à 74 % comme indiqué dans le tableau.
初步结果是,对于整个综
预算(年度方案预算和追加预算)来说,方案支助以及管理和行政各占
份额在过去4年里一直较为稳定,在26%至28%之间,其余
为方案支
(72%至74%),如下表所示。
Le bureau chargé du budget doit gérer le tableau d'effectifs, établir des états mensuels des crédits et des dépenses, dresser les comptes mensuels des sections, gérer les crédits et les répartir, avaliser toutes les commandes destinées à la Mission, prévoir les besoins financiers, arranger le redéploiement ou le réalignement des fonds lorsque cela est nécessaire, maintenir la liaison avec le Département des opérations de maintien de la paix et établir des estimations de coût annuelles et des rapports d'exécution en sus des rapports détaillés de gestion présentés au Directeur de l'administration.
预算办公室负责员额配制表管理,编写每月拨款/支状况报告,编制各科
每月帐目,拨款管理,
备分拨款,对特派团所有采购
审查,预测供资需求,必要时安排
费
调整和重新组
,同维和部进行联络,编写年度费用概算和业绩报告,以及向行政主任提
详细
管理报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审
,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité demande que le prochain projet de budget comporte un tel tableau, assorti d'un texte récapitulant et expliquant les changements proposés pour l'ensemble de la Mission.
员会要求在提交下一年度预算时列
人力资源表,同时附上文字,概述和说明整个特派团的拟议人员
变化。
La Conférence fixe les contributions des membres au budget annuel, conformément à un barème convenu, fondé sur le barème utilisé pour le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies.
“缔约方会议应根据适当的比表分摊缔约方在年度预算中的会费,比
表应以联合国经常预算所采用的比
表为基础。
On voit à la ligne 7 que ces dépenses d'appui représentent entre 10,62 et 12,20 % du budget de base approuvé par la Conférence des Parties pour l'exercice biennal.
表3第7行显示,公约的年度方案支助费介于缔约方会议核准的两年期核心预算的10.62%至12.20%之间。
Outre les dépenses de personnel prévues dans le tableau 13 ci-dessus, les ressources du budget de base nécessaires en 2002-2003 à l'exécution des activités du programme décrites sous cette rubrique sont indiquées au tableau 12 ci-dessus.
除了以上表13所列人事费用外,以上表12在本项目下列2002-2003两年期执行方案活动的年度核心预算资源需求。
Ces contributions à acquitter par les États Parties seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'ONU pour l'exercice précédent, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention.
将根据前一个财政年度的联合国经常预算的分摊比表计算各缔约国摊款,其中将作
调整,以便把参与《公约》的情况考虑进去。
Les contributions des États Parties seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice budgétaire précédent, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention.
各缔约国的缴款根据联合国上一个财政年度经常预算的分摊比表,结合《公约》参加情况进行调整予以确定。
Le Comité félicite le HCR de ses initiatives et recommande que, outre les efforts nécessaires pour retrouver une parfaite maîtrise du tableau d'effectifs, il veille à inclure des statistiques détaillées sur le personnel dans son budget et son rapport financier annuels.
员会称赞难民专员办事处主动采取行动,并建议难民专员办事处除全面恢复对员
表的充分控制外,在其年度预算文件和财务报告中披露关于工作人员的全面数据。
Les contributions à acquitter par les États Parties seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'ONU pour l'exercice correspondant, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention (voir également les paragraphes 50 à 53).
各缔约国的缴款应根据相应财政年度联合国经常预算分摊比表摊付,并参照《公约》的参加情况作
调整(又见第50至53段)。
Le Comité a noté que, conformément à l'article 5.1 du Règlement financier et aux résolutions de l'Assemblée générale concernant le budget et la répartition des dépenses de l'Organisation, les contributions annuelles au budget ordinaire sont calculées sur la base du barème des quotes-parts pour l'année correspondante.
员会指
,依照关于联合国预算和费用分摊的《财务条例》第5.1条和大会决议,经常预算的年度分摊是按照当年的分摊比
表进行的。
Les crédits budgétaires annuels sont financés par les contributions des États Membres, pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix.
年度预算拨款的资金来自会员国的摊款,50%是按照适用于联合国经常预算的会费分摊比表,50%是按照适用于维持和平行动的摊款比
表。
Les crédits inscrits au budget annuel sont financés par les contributions des États Membres, pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix.
年度预算拨款的资金来自会员国的摊款,50%是按照适用于联合国经常预算的会费分摊比表,50%是按照适用于维持和平行动的摊款比
表。
Les trois postes du Bureau de l'auditeur résident, soit 1 poste P-5, 1 poste P-4 et 1 poste d'agent des services généraux (autres classes), seront financés au moyen du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et ont donc été supprimés du tableau d'effectifs de la Mission pour l'exercice.
组成驻地审计员办公室的3个员(1名P-5、1名P-4和1名一般事务人员(其他职等))在本预算年度的经费是维持和平行动支助账户提供的,因此不列入特派团的员
表。
Les crédits inscrits au budget annuel sont financés par les contributions des États Membres, pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix.
年度预算拨款的资金来自会员国的摊款,50%是按照适用于联合国经常预算的会费分摊比表,50%是按照适用于维持和平行动的摊款比
表。
M. MOHANTY (Directeur principal de la Division des opérations hors Siège et de l'administration), en réponse à un point soulevé lors du débat, explique que le tableau 9 de l'appendice A du Rapport annuel concerne les dépenses nettes imputées sur le budget ordinaire et le budget opérationnel, à l'exclusion des ressources provenant des donateurs.
MOHANTY先生(外地业务和行政司司长)在回答辩论中提的一个问题时解释说,年度报告附录A中的表9涉及经常和业务预算净支
,并不包括来自捐助者的资源。
Quelques Etats Membres n'ont pas pu augmenter leurs contributions autant qu'ils l'auraient voulu au titre de certaines années, du fait que les allocations budgétaires étaient déjà arrêtées au niveau national au moment où le PNUE a publié le niveau de contributions visé à travers le barème indicatif volontaire retenu pour l'exercice considéré.
少数情况下会员国未能将指定年度的捐款增加到本来可能的数,原因是当环境署公布指定两年期自愿指示性比
表计划的捐款水平时,会员国的预算分
方案已经在国家一级批准确定。
Bien qu'il soit volontaire par nature, il découle d'une application du barême des contributions des Nations Unies jusqu'à 30 pour cent du Budget annuel du HCR pondéré en fonction des contributions moyennes d'un Etat au cours des dix dernières années écoulées ou de sa contribution au cours de l'année financière la plus récente.
虽然是自愿性质的,但却是借鉴联合国的分摊比表,即把难民署的年度预算定为30%,并按照一个国家在过去10年中所交会费的平均数或最近的财政年度所交会费加权。
Notant que, en adoptant la décision, le Conseil avait approuvé les tableaux d'effectifs proposés dans le budget d'appui du Fonds pour l'environnement pour l'exercice biennal 2006-2007, la représentante des États-Unis d'Amérique a indiqué que son Gouvernement n'avait pas l'intention d'accroître ses contributions au Fonds pour l'environnement aux fins du financement de postes supplémentaires.
美利坚合众国的代表指,通过这一决定意味着理事会核准了环境基金2006-2007两年度支持性预算之下提议人员
备表,她说美国政府并不打算为支助
外
位之目的提高其对环境基金的捐款。
Le résultat préliminaire de cet examen est que, en ce qui concerne le budget unifié dans son ensemble (le budget-programme annuel et les budgets supplémentaires), les parts respectives des rubriques Appui au programme et Gestion et administration sont restées stables au niveau de 26 à 28 % au cours des quatre dernières années, les programmes comptant pour 72 à 74 % comme indiqué dans le tableau.
初步的结果是,对于整个综合预算(年度方案预算和追加预算)来说,方案支助以及管理和行政各占的份在过去4年里一直较为稳定,在26%至28%之间,其余的为方案支
(72%至74%),如下表所示。
Le bureau chargé du budget doit gérer le tableau d'effectifs, établir des états mensuels des crédits et des dépenses, dresser les comptes mensuels des sections, gérer les crédits et les répartir, avaliser toutes les commandes destinées à la Mission, prévoir les besoins financiers, arranger le redéploiement ou le réalignement des fonds lorsque cela est nécessaire, maintenir la liaison avec le Département des opérations de maintien de la paix et établir des estimations de coût annuelles et des rapports d'exécution en sus des rapports détaillés de gestion présentés au Directeur de l'administration.
预算办公室负责员制表管理,编写每月拨款/支
状况报告,编制各科的每月帐目,拨款管理,准备分拨款,对特派团所有采购的核准审查,预测供资需求,必要时安排经费的调整和重新组合,同维和部进行联络,编写年度费用概算和业绩报告,以及向行政主任提
详细的管理报告。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité demande que le prochain projet de budget comporte un tel tableau, assorti d'un texte récapitulant et expliquant les changements proposés pour l'ensemble de la Mission.
委会要求在提交下
预算时列
人力资源表,同时附上文字,概述和说明整个特派团的拟议人
配置变化。
La Conférence fixe les contributions des membres au budget annuel, conformément à un barème convenu, fondé sur le barème utilisé pour le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies.
“缔约方会议应根据适当的比额表分摊缔约方在预算中的会费,比额表应以联合国经常预算所采用的比额表为基础。
On voit à la ligne 7 que ces dépenses d'appui représentent entre 10,62 et 12,20 % du budget de base approuvé par la Conférence des Parties pour l'exercice biennal.
表3第7行显示,公约的方案支助费介于缔约方会议核准的两
期核心预算的10.62%至12.20%之间。
Outre les dépenses de personnel prévues dans le tableau 13 ci-dessus, les ressources du budget de base nécessaires en 2002-2003 à l'exécution des activités du programme décrites sous cette rubrique sont indiquées au tableau 12 ci-dessus.
除了以上表13所列人费用外,以上表12在本项目下列
2002-2003两
期执行方案活动的
核心预算资源需求。
Ces contributions à acquitter par les États Parties seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'ONU pour l'exercice précédent, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention.
将根据前个财政
的联合国经常预算的分摊比额表计算各缔约国摊款,其中将作
调整,以便把参与《公约》的情况考虑进去。
Les contributions des États Parties seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice budgétaire précédent, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention.
各缔约国的缴款根据联合国上个财政
经常预算的分摊比额表,结合《公约》参加情况进行调整予以确定。
Le Comité félicite le HCR de ses initiatives et recommande que, outre les efforts nécessaires pour retrouver une parfaite maîtrise du tableau d'effectifs, il veille à inclure des statistiques détaillées sur le personnel dans son budget et son rapport financier annuels.
委会称赞难民专
处主动采取行动,并建议难民专
处除全面恢复对
额配置表的充分控制外,在其
预算文件和财务报告中披露关于工作人
的全面数据。
Les contributions à acquitter par les États Parties seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'ONU pour l'exercice correspondant, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention (voir également les paragraphes 50 à 53).
各缔约国的缴款应根据相应财政联合国经常预算分摊比额表摊付,并参照《公约》的参加情况作
调整(又见第50至53段)。
Le Comité a noté que, conformément à l'article 5.1 du Règlement financier et aux résolutions de l'Assemblée générale concernant le budget et la répartition des dépenses de l'Organisation, les contributions annuelles au budget ordinaire sont calculées sur la base du barème des quotes-parts pour l'année correspondante.
委会指
,依照关于联合国预算和费用分摊的《财务条例》第5.1条和大会决议,经常预算的
分摊是按照当
的分摊比额表进行的。
Les crédits budgétaires annuels sont financés par les contributions des États Membres, pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix.
预算拨款的资金来自会
国的摊款,50%是按照适用于联合国经常预算的会费分摊比额表,50%是按照适用于维持和平行动的摊款比额表。
Les crédits inscrits au budget annuel sont financés par les contributions des États Membres, pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix.
预算拨款的资金来自会
国的摊款,50%是按照适用于联合国经常预算的会费分摊比额表,50%是按照适用于维持和平行动的摊款比额表。
Les trois postes du Bureau de l'auditeur résident, soit 1 poste P-5, 1 poste P-4 et 1 poste d'agent des services généraux (autres classes), seront financés au moyen du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et ont donc été supprimés du tableau d'effectifs de la Mission pour l'exercice.
组成驻地审计公室的3个
额(1名P-5、1名P-4和1名
般
务人
(其他职等))在本预算
的经费是维持和平行动支助账户提供的,因此不列入特派团的
额配置表。
Les crédits inscrits au budget annuel sont financés par les contributions des États Membres, pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix.
预算拨款的资金来自会
国的摊款,50%是按照适用于联合国经常预算的会费分摊比额表,50%是按照适用于维持和平行动的摊款比额表。
M. MOHANTY (Directeur principal de la Division des opérations hors Siège et de l'administration), en réponse à un point soulevé lors du débat, explique que le tableau 9 de l'appendice A du Rapport annuel concerne les dépenses nettes imputées sur le budget ordinaire et le budget opérationnel, à l'exclusion des ressources provenant des donateurs.
MOHANTY先生(外地业务和行政司司长)在回答辩论中提的
个问题时解释说,
报告附录A中的表9涉及经常和业务预算净支
额,并不包括来自捐助者的资源。
Quelques Etats Membres n'ont pas pu augmenter leurs contributions autant qu'ils l'auraient voulu au titre de certaines années, du fait que les allocations budgétaires étaient déjà arrêtées au niveau national au moment où le PNUE a publié le niveau de contributions visé à travers le barème indicatif volontaire retenu pour l'exercice considéré.
少数情况下会国未能将指定
的捐款增加到本来可能的数额,原因是当环境署公布指定两
期自愿指示性比额表计划的捐款水平时,会
国的预算分配方案已经在国家
级批准确定。
Bien qu'il soit volontaire par nature, il découle d'une application du barême des contributions des Nations Unies jusqu'à 30 pour cent du Budget annuel du HCR pondéré en fonction des contributions moyennes d'un Etat au cours des dix dernières années écoulées ou de sa contribution au cours de l'année financière la plus récente.
虽然是自愿性质的,但却是借鉴联合国的分摊比额表,即把难民署的预算定为30%,并按照
个国家在过去10
中所交会费的平均数或最近的财政
所交会费加权。
Notant que, en adoptant la décision, le Conseil avait approuvé les tableaux d'effectifs proposés dans le budget d'appui du Fonds pour l'environnement pour l'exercice biennal 2006-2007, la représentante des États-Unis d'Amérique a indiqué que son Gouvernement n'avait pas l'intention d'accroître ses contributions au Fonds pour l'environnement aux fins du financement de postes supplémentaires.
美利坚合众国的代表指,通过这
决定意味着理
会核准了环境基金2006-2007两
支持性预算之下提议人
配备表,她说美国政府并不打算为支助额外额位之目的提高其对环境基金的捐款。
Le résultat préliminaire de cet examen est que, en ce qui concerne le budget unifié dans son ensemble (le budget-programme annuel et les budgets supplémentaires), les parts respectives des rubriques Appui au programme et Gestion et administration sont restées stables au niveau de 26 à 28 % au cours des quatre dernières années, les programmes comptant pour 72 à 74 % comme indiqué dans le tableau.
初步的结果是,对于整个综合预算(方案预算和追加预算)来说,方案支助以及管理和行政各占的份额在过去4
里
直较为稳定,在26%至28%之间,其余的为方案支
(72%至74%),如下表所示。
Le bureau chargé du budget doit gérer le tableau d'effectifs, établir des états mensuels des crédits et des dépenses, dresser les comptes mensuels des sections, gérer les crédits et les répartir, avaliser toutes les commandes destinées à la Mission, prévoir les besoins financiers, arranger le redéploiement ou le réalignement des fonds lorsque cela est nécessaire, maintenir la liaison avec le Département des opérations de maintien de la paix et établir des estimations de coût annuelles et des rapports d'exécution en sus des rapports détaillés de gestion présentés au Directeur de l'administration.
预算公室负责
额配制表管理,编写每月拨款/支
状况报告,编制各科的每月帐目,拨款管理,准备分拨款,对特派团所有采购的核准审查,预测供资需求,必要时安排经费的调整和重新组合,同维和部进行联络,编写
费用概算和业绩报告,以及向行政主任提
详细的管理报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。