法语助手
  • 关闭
yù'àn
plan préparé pour parer à l'éventualité ;
plan de rechange

Malheureusement, cela n'a pas toujours déclenché une campagne nationale de prévention suffisamment rigoureuse.

不幸的是,这种趋势并不总能同时启动相应的国家应急措施。

Les mécanismes et moyens institutionnels seront également renforcés pour mieux pouvoir faire face aux catastrophes.

还将通有效的灾害应急,强化机构机制和能力。

Les étudiants disent ne pas vouloir porter à eux seuls les coupes dans le budget de l'éducation.

学生们表示希望教育带给他们的不仅仅是经费上的削减。

Cette interaction a lieu dans quatre secteurs : sécurité, analyse des risques financiers, assurance et plans d'urgence.

这种相互配合发生在以下四个核心领域:安全、财务风险分析、保险和应急制定。

En raison de l'instabilité, on a continué la planification préalable et à constituer des stocks de fournitures essentielles pour la santé de base.

鉴于局势动荡,应急维持不变,并继续预调重要的基本保健用品。

A ce sujet, le Gouvernement a mis au point un Plan national d'urgence antigrippe à mettre en route en cas de menace éventuelle.

在这方面,政府制定了专门针对潜在威胁的“全国流感应急”。

En Irlande, une manifestation était organisée aujourd'hui contre le plan de rigueur du gouvernement. La mobilisation a été forte dans les rues de Dublin.

在爱尔兰,人们走上街头抗议政府出台的苛刻

Cette note comprend des observations concernant les objectifs et résultats possibles de la session ainsi que des propositions pour régler les questions en suspens.

说明中载列了针对本届会议的目标和可能取得的成果提出的意见和看法、以及设法处理各项未决议题的各项相关提议。

L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) collabore étroitement avec l'AIEA pour assurer une préparation et des moyens appropriés d'intervention en cas d'urgence nucléaire.

合国粮食及农业组织(粮农组织)同原子能机构通力合作,确保对核能紧急情况制定充分的应急和应对措施。

La MANUI, la MINUS, la MONUC et l'ONUCI devraient élaborer et tester un plan de rechange pour les opérations relatives aux carburants et le mettre à jour régulièrement.

派团、伊援助团、派团和科行动应起草并检验一份燃料作业书面应急并定期更新。

Dans le secteur de la santé, l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et la FAO ont appuyé l'élaboration et l'exécution du programme national de planification d'urgence pour la grippe aviaire.

在保健部门,世界卫生组织(卫生组织)和粮农组织支持拟定和执行国家禽流感紧急

Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et l'UNESCO analysent les plans de travail des différentes sections afin d'évaluer les lacunes, et le Bureau étudie également les évaluations des interventions d'urgence.

人道主义事务协调厅和教科文组织通分析各部分的工作计划评估差距,前者还审查对应急的评价工作。

Ils ont aussi servi à des fins de planification, de suivi et d'évaluation intersectoriels et de préparation aux situations d'urgence et d'organisation des secours, y compris la préparation à une éventuelle épidémie de grippe aviaire.

这些资金还用于跨部门规划、监测和评价,以及紧急应急,包括禽流感大规模爆发的应急

Pour que le Bureau des programmes d'urgence puisse remplir son office en rendant opérationnel et en coordonnant le plan de gestion des crises au siège, il y a un gros travail de préparation à réaliser.

为了使方办在施和协调总部危机管理计划方面发挥作用,必须全力制定应急

L'un des résultats importants de cette réunion a été la prise de conscience croissante que les responsables de la sûreté publique doivent examiner la question et élaborer conjointement des mesures appropriées à divers scénarios d'impact.

此次会议的一个重要成果是国际上日益认识到,负责公共安全的官员需要审议这个问题和为各种撞击合制定适当的措施。

C'est la raison pour laquelle j'ai récemment présenté aux acteurs politiques, économiques et sociaux du Nicaragua ma proposition d'un plan national de développement afin que celui-ci puisse être enrichi par tous les secteurs de la société nicaraguayenne.

因此,我最近向尼加拉瓜的政治、经济和社会行动者提出了我国发展计划,以便征求尼加拉瓜社会各部门的意见。

La plupart de ces pays ont en chantier des politiques et programmes de gestion des catastrophes et certains ont mis au point des systèmes d'alerte précoce et des mesures d'atténuation des risques, dont des plans nationaux et régionaux contre les marées noires.

多数小岛屿发展中国家现在制订了灾害管理政策和方,有些已建立预警系统和制定减灾政策,包括国家和区域的原油泄漏紧急

À cette occasion, de hauts fonctionnaires de l'ONU et des représentants du Gouvernement dominicain et de la société civile ont examiné les conclusions et recommandations de l'évaluation dans le contexte de la préparation aux catastrophes et de l'action menée en République dominicaine.

合国官员、多米尼加政府和民间社会的代表针对预防灾难以及多米尼加共和国的应对措施,讨论了评估结果和建议。

Chaque lieu d'affectation établit des normes et une infrastructure qui lui sont propres, et peu nombreux sont ceux qui ont pris des dispositions pour assurer la continuité des opérations et la reprise après sinistre, ce qui fait courir des risques considérables à l'Organisation.

各工作地点自行其是,自制标准,自建基础设施,为灾后恢复和业务连续性制定的工作地点寥寥可数,结果使本组织面临巨大风险。

Il s'agissait de vérifier que les entités des Nations Unies seraient en mesure de répondre aux besoins des pays de programme en poursuivant leurs opérations essentielles, de préserver le fonctionnement de leurs systèmes d'exploitation, et de protéger la santé et le bien-être de leur personnel.

制定危机应急的目的是确保合国系统各机构和办事处有能力应对方国的需要,维持关键业务维持系统继续运作,并保护工作人员的健康和福祉。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 预案 的法语例句

用户正在搜索


导入, 导绳, 导师, 导数, 导水渠, 导水系数, 导水性, 导索滚轮, 导索架, 导索木环,

相似单词


浴衣, 浴用毛巾布手套, 浴皂, 浴罩, , 预案, 预白噪化, 预包装, 预报, 预报的,
yù'àn
plan préparé pour parer à l'éventualité ;
plan de rechange

Malheureusement, cela n'a pas toujours déclenché une campagne nationale de prévention suffisamment rigoureuse.

幸的是,这种趋势并总能同时启动相应的国家应急措施。

Les mécanismes et moyens institutionnels seront également renforcés pour mieux pouvoir faire face aux catastrophes.

还将通过切实有效的灾害应急,强化机构机制和能力。

Les étudiants disent ne pas vouloir porter à eux seuls les coupes dans le budget de l'éducation.

学生们表示希望教育带给他们的仅仅是经费上的削减。

Cette interaction a lieu dans quatre secteurs : sécurité, analyse des risques financiers, assurance et plans d'urgence.

这种相互配合发生以下四个核心领域:安全、财务风险分析、险和应急制定。

En raison de l'instabilité, on a continué la planification préalable et à constituer des stocks de fournitures essentielles pour la santé de base.

鉴于局势动荡,应急维持变,并继续预调重要的基本健用品。

A ce sujet, le Gouvernement a mis au point un Plan national d'urgence antigrippe à mettre en route en cas de menace éventuelle.

这方面,政府制定了专门针对潜威胁的“全国流感应急”。

En Irlande, une manifestation était organisée aujourd'hui contre le plan de rigueur du gouvernement. La mobilisation a été forte dans les rues de Dublin.

爱尔兰,人们走上街头抗议政府出台的苛刻

Cette note comprend des observations concernant les objectifs et résultats possibles de la session ainsi que des propositions pour régler les questions en suspens.

说明中载列了针对本届会议的目标和可能取得的成果提出的意见和看法、以及设法处理各项未决议题的各项相关提议。

L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) collabore étroitement avec l'AIEA pour assurer une préparation et des moyens appropriés d'intervention en cas d'urgence nucléaire.

联合国粮食及农业组织(粮农组织)同原子能机构通力合作,确对核能紧急情况制定充分的应急和应对措施。

La MANUI, la MINUS, la MONUC et l'ONUCI devraient élaborer et tester un plan de rechange pour les opérations relatives aux carburants et le mettre à jour régulièrement.

联刚特派团、联伊援助团、联苏特派团和联科行动应起草并检验一份燃料作业书面应急并定期更

Dans le secteur de la santé, l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et la FAO ont appuyé l'élaboration et l'exécution du programme national de planification d'urgence pour la grippe aviaire.

健部门,世界卫生组织(卫生组织)和粮农组织支持拟定和执行国家禽流感紧急

Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et l'UNESCO analysent les plans de travail des différentes sections afin d'évaluer les lacunes, et le Bureau étudie également les évaluations des interventions d'urgence.

人道主义事务协调厅和教科文组织通过分析各部分的工作计划评估差距,前者还审查对应急的评价工作。

Ils ont aussi servi à des fins de planification, de suivi et d'évaluation intersectoriels et de préparation aux situations d'urgence et d'organisation des secours, y compris la préparation à une éventuelle épidémie de grippe aviaire.

这些资金还用于跨部门规划、监测和评价,以及紧急应急,包括禽流感大规模爆发的应急

Pour que le Bureau des programmes d'urgence puisse remplir son office en rendant opérationnel et en coordonnant le plan de gestion des crises au siège, il y a un gros travail de préparation à réaliser.

为了使方实施和协调总部危机管理计划方面发挥作用,必须全力制定应急

L'un des résultats importants de cette réunion a été la prise de conscience croissante que les responsables de la sûreté publique doivent examiner la question et élaborer conjointement des mesures appropriées à divers scénarios d'impact.

此次会议的一个重要成果是国际上日益认识到,负责公共安全的官员需要审议这个问题和为各种撞击联合制定适当的措施。

C'est la raison pour laquelle j'ai récemment présenté aux acteurs politiques, économiques et sociaux du Nicaragua ma proposition d'un plan national de développement afin que celui-ci puisse être enrichi par tous les secteurs de la société nicaraguayenne.

因此,我最近向尼加拉瓜的政治、经济和社会行动者提出了我国发展计划,以便征求尼加拉瓜社会各部门的意见。

La plupart de ces pays ont en chantier des politiques et programmes de gestion des catastrophes et certains ont mis au point des systèmes d'alerte précoce et des mesures d'atténuation des risques, dont des plans nationaux et régionaux contre les marées noires.

多数小岛屿发展中国家现制订了灾害管理政策和方,有些已建立预警系统和制定减灾政策,包括国家和区域的原油泄漏紧急

À cette occasion, de hauts fonctionnaires de l'ONU et des représentants du Gouvernement dominicain et de la société civile ont examiné les conclusions et recommandations de l'évaluation dans le contexte de la préparation aux catastrophes et de l'action menée en République dominicaine.

联合国官员、多米尼加政府和民间社会的代表针对预防灾难以及多米尼加共和国的应对措施,讨论了评估结果和建议。

Chaque lieu d'affectation établit des normes et une infrastructure qui lui sont propres, et peu nombreux sont ceux qui ont pris des dispositions pour assurer la continuité des opérations et la reprise après sinistre, ce qui fait courir des risques considérables à l'Organisation.

各工作地点自行其是,自制标准,自建基础设施,为灾后恢复和业务连续性制定的工作地点寥寥可数,结果使本组织面临巨大风险。

Il s'agissait de vérifier que les entités des Nations Unies seraient en mesure de répondre aux besoins des pays de programme en poursuivant leurs opérations essentielles, de préserver le fonctionnement de leurs systèmes d'exploitation, et de protéger la santé et le bien-être de leur personnel.

制定危机应急的目的是确联合国系统各机构和办事处有能力应对方国的需要,维持关键业务维持系统继续运作,并护工作人员的健康和福祉。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 预案 的法语例句

用户正在搜索


导向槽, 导向的, 导向灯, 导向管, 导向辊, 导向滑车, 导向角铁, 导向粒, 导向轮, 导向螺栓,

相似单词


浴衣, 浴用毛巾布手套, 浴皂, 浴罩, , 预案, 预白噪化, 预包装, 预报, 预报的,
yù'àn
plan préparé pour parer à l'éventualité ;
plan de rechange

Malheureusement, cela n'a pas toujours déclenché une campagne nationale de prévention suffisamment rigoureuse.

不幸是,这种趋势并不总能同时启动相应国家应急措施。

Les mécanismes et moyens institutionnels seront également renforcés pour mieux pouvoir faire face aux catastrophes.

还将通过切实有效灾害应急,强化机构机制和能力。

Les étudiants disent ne pas vouloir porter à eux seuls les coupes dans le budget de l'éducation.

学生们表示希望教育带给他们不仅仅是经费上削减。

Cette interaction a lieu dans quatre secteurs : sécurité, analyse des risques financiers, assurance et plans d'urgence.

这种相互配合发生在以下四个核心领域:务风险分析、保险和应急制定。

En raison de l'instabilité, on a continué la planification préalable et à constituer des stocks de fournitures essentielles pour la santé de base.

鉴于局势动荡,应急维持不变,并继续预调重要基本保健用品。

A ce sujet, le Gouvernement a mis au point un Plan national d'urgence antigrippe à mettre en route en cas de menace éventuelle.

在这方面,政府制定了专门针对潜在威胁国流感应急”。

En Irlande, une manifestation était organisée aujourd'hui contre le plan de rigueur du gouvernement. La mobilisation a été forte dans les rues de Dublin.

在爱尔兰,人们走上街头抗议政府出台苛刻

Cette note comprend des observations concernant les objectifs et résultats possibles de la session ainsi que des propositions pour régler les questions en suspens.

说明中载列了针对本届会议目标和可能取得成果提出意见和看法、以及设法处理未决议题相关提议。

L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) collabore étroitement avec l'AIEA pour assurer une préparation et des moyens appropriés d'intervention en cas d'urgence nucléaire.

联合国粮食及农业组织(粮农组织)同原子能机构通力合作,确保对核能紧急情况制定充分应急和应对措施。

La MANUI, la MINUS, la MONUC et l'ONUCI devraient élaborer et tester un plan de rechange pour les opérations relatives aux carburants et le mettre à jour régulièrement.

联刚特派团、联伊援助团、联苏特派团和联科行动应起草并检验一份燃料作业书面应急并定期更新。

Dans le secteur de la santé, l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et la FAO ont appuyé l'élaboration et l'exécution du programme national de planification d'urgence pour la grippe aviaire.

在保健部门,世界卫生组织(卫生组织)和粮农组织支持拟定和执行国家禽流感紧急

Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et l'UNESCO analysent les plans de travail des différentes sections afin d'évaluer les lacunes, et le Bureau étudie également les évaluations des interventions d'urgence.

人道主义事务协调厅和教科文组织通过分析部分工作计划评估差距,前者还审查对应急评价工作。

Ils ont aussi servi à des fins de planification, de suivi et d'évaluation intersectoriels et de préparation aux situations d'urgence et d'organisation des secours, y compris la préparation à une éventuelle épidémie de grippe aviaire.

这些资金还用于跨部门规划、监测和评价,以及紧急应急,包括禽流感大规模爆发应急

Pour que le Bureau des programmes d'urgence puisse remplir son office en rendant opérationnel et en coordonnant le plan de gestion des crises au siège, il y a un gros travail de préparation à réaliser.

为了使方办在实施和协调总部危机管理计划方面发挥作用,必须力制定应急

L'un des résultats importants de cette réunion a été la prise de conscience croissante que les responsables de la sûreté publique doivent examiner la question et élaborer conjointement des mesures appropriées à divers scénarios d'impact.

此次会议一个重要成果是国际上日益认识到,负责公共官员需要审议这个问题和为种撞击联合制定适当措施。

C'est la raison pour laquelle j'ai récemment présenté aux acteurs politiques, économiques et sociaux du Nicaragua ma proposition d'un plan national de développement afin que celui-ci puisse être enrichi par tous les secteurs de la société nicaraguayenne.

因此,我最近向尼加拉瓜政治、经济和社会行动者提出了我国发展计划,以便征求尼加拉瓜社会部门意见。

La plupart de ces pays ont en chantier des politiques et programmes de gestion des catastrophes et certains ont mis au point des systèmes d'alerte précoce et des mesures d'atténuation des risques, dont des plans nationaux et régionaux contre les marées noires.

多数小岛屿发展中国家现在制订了灾害管理政策和方,有些已建立预警系统和制定减灾政策,包括国家和区域原油泄漏紧急

À cette occasion, de hauts fonctionnaires de l'ONU et des représentants du Gouvernement dominicain et de la société civile ont examiné les conclusions et recommandations de l'évaluation dans le contexte de la préparation aux catastrophes et de l'action menée en République dominicaine.

联合国官员、多米尼加政府和民间社会代表针对预防灾难以及多米尼加共和国应对措施,讨论了评估结果和建议。

Chaque lieu d'affectation établit des normes et une infrastructure qui lui sont propres, et peu nombreux sont ceux qui ont pris des dispositions pour assurer la continuité des opérations et la reprise après sinistre, ce qui fait courir des risques considérables à l'Organisation.

工作地点自行其是,自制标准,自建基础设施,为灾后恢复和业务连续性制定工作地点寥寥可数,结果使本组织面临巨大风险。

Il s'agissait de vérifier que les entités des Nations Unies seraient en mesure de répondre aux besoins des pays de programme en poursuivant leurs opérations essentielles, de préserver le fonctionnement de leurs systèmes d'exploitation, et de protéger la santé et le bien-être de leur personnel.

制定危机应急是确保联合国系统机构和办事处有能力应对方需要,维持关键业务维持系统继续运作,并保护工作人员健康和福祉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 预案 的法语例句

用户正在搜索


导演, 导演(电视台), 导演(影视的), 导演一部影片, 导扬, 导因, 导音, 导引, 导引波束, 导引针,

相似单词


浴衣, 浴用毛巾布手套, 浴皂, 浴罩, , 预案, 预白噪化, 预包装, 预报, 预报的,
yù'àn
plan préparé pour parer à l'éventualité ;
plan de rechange

Malheureusement, cela n'a pas toujours déclenché une campagne nationale de prévention suffisamment rigoureuse.

不幸的是,这种趋势并不总能同时启动相应的国家应急

Les mécanismes et moyens institutionnels seront également renforcés pour mieux pouvoir faire face aux catastrophes.

还将通过切实有效的灾害应急,强化机构机制和能力。

Les étudiants disent ne pas vouloir porter à eux seuls les coupes dans le budget de l'éducation.

学生们表示希望教育带给他们的不仅仅是经费上的削减。

Cette interaction a lieu dans quatre secteurs : sécurité, analyse des risques financiers, assurance et plans d'urgence.

这种相互配合发生在以下四个核心领域:安全、财务风险分析、保险和应急制定。

En raison de l'instabilité, on a continué la planification préalable et à constituer des stocks de fournitures essentielles pour la santé de base.

鉴于局势动荡,应急维持不变,并继续预调重要的基本保健用品。

A ce sujet, le Gouvernement a mis au point un Plan national d'urgence antigrippe à mettre en route en cas de menace éventuelle.

在这方面,政府制定了专门针对潜在威胁的“全国流感应急”。

En Irlande, une manifestation était organisée aujourd'hui contre le plan de rigueur du gouvernement. La mobilisation a été forte dans les rues de Dublin.

在爱尔兰,人们走上街头抗议政府出台的苛刻

Cette note comprend des observations concernant les objectifs et résultats possibles de la session ainsi que des propositions pour régler les questions en suspens.

说明中载列了针对本届会议的目标和可能取得的成果提出的意见和看法、以及设法处理各项未决议题的各项相关提议。

L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) collabore étroitement avec l'AIEA pour assurer une préparation et des moyens appropriés d'intervention en cas d'urgence nucléaire.

合国粮食及农业组织(粮农组织)同原子能机构通力合作,确保对核能紧急情况制定充分的应急和应对

La MANUI, la MINUS, la MONUC et l'ONUCI devraient élaborer et tester un plan de rechange pour les opérations relatives aux carburants et le mettre à jour régulièrement.

刚特派团、伊援助团、苏特派团和动应起草并检验一份燃料作业书面应急并定期更新。

Dans le secteur de la santé, l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et la FAO ont appuyé l'élaboration et l'exécution du programme national de planification d'urgence pour la grippe aviaire.

在保健部门,世界卫生组织(卫生组织)和粮农组织支持拟定和执国家禽流感紧急

Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et l'UNESCO analysent les plans de travail des différentes sections afin d'évaluer les lacunes, et le Bureau étudie également les évaluations des interventions d'urgence.

人道主义事务协调厅和教文组织通过分析各部分的工作计划评估差距,前者还审查对应急的评价工作。

Ils ont aussi servi à des fins de planification, de suivi et d'évaluation intersectoriels et de préparation aux situations d'urgence et d'organisation des secours, y compris la préparation à une éventuelle épidémie de grippe aviaire.

这些资金还用于跨部门规划、监测和评价,以及紧急应急,包括禽流感大规模爆发的应急

Pour que le Bureau des programmes d'urgence puisse remplir son office en rendant opérationnel et en coordonnant le plan de gestion des crises au siège, il y a un gros travail de préparation à réaliser.

为了使方办在实和协调总部危机管理计划方面发挥作用,必须全力制定应急

L'un des résultats importants de cette réunion a été la prise de conscience croissante que les responsables de la sûreté publique doivent examiner la question et élaborer conjointement des mesures appropriées à divers scénarios d'impact.

此次会议的一个重要成果是国际上日益认识到,负责公共安全的官员需要审议这个问题和为各种撞击合制定适当的

C'est la raison pour laquelle j'ai récemment présenté aux acteurs politiques, économiques et sociaux du Nicaragua ma proposition d'un plan national de développement afin que celui-ci puisse être enrichi par tous les secteurs de la société nicaraguayenne.

因此,我最近向尼加拉瓜的政治、经济和社会动者提出了我国发展计划,以便征求尼加拉瓜社会各部门的意见。

La plupart de ces pays ont en chantier des politiques et programmes de gestion des catastrophes et certains ont mis au point des systèmes d'alerte précoce et des mesures d'atténuation des risques, dont des plans nationaux et régionaux contre les marées noires.

多数小岛屿发展中国家现在制订了灾害管理政策和方,有些已建立预警系统和制定减灾政策,包括国家和区域的原油泄漏紧急

À cette occasion, de hauts fonctionnaires de l'ONU et des représentants du Gouvernement dominicain et de la société civile ont examiné les conclusions et recommandations de l'évaluation dans le contexte de la préparation aux catastrophes et de l'action menée en République dominicaine.

合国官员、多米尼加政府和民间社会的代表针对预防灾难以及多米尼加共和国的应对,讨论了评估结果和建议。

Chaque lieu d'affectation établit des normes et une infrastructure qui lui sont propres, et peu nombreux sont ceux qui ont pris des dispositions pour assurer la continuité des opérations et la reprise après sinistre, ce qui fait courir des risques considérables à l'Organisation.

各工作地点自其是,自制标准,自建基础设,为灾后恢复和业务连续性制定的工作地点寥寥可数,结果使本组织面临巨大风险。

Il s'agissait de vérifier que les entités des Nations Unies seraient en mesure de répondre aux besoins des pays de programme en poursuivant leurs opérations essentielles, de préserver le fonctionnement de leurs systèmes d'exploitation, et de protéger la santé et le bien-être de leur personnel.

制定危机应急的目的是确保合国系统各机构和办事处有能力应对方国的需要,维持关键业务维持系统继续运作,并保护工作人员的健康和福祉。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 预案 的法语例句

用户正在搜索


导纸轮, 导致, 导致破产的, 导轴, 导柱, 导锥, , 岛国, 岛弧, 岛灰狐,

相似单词


浴衣, 浴用毛巾布手套, 浴皂, 浴罩, , 预案, 预白噪化, 预包装, 预报, 预报的,
yù'àn
plan préparé pour parer à l'éventualité ;
plan de rechange

Malheureusement, cela n'a pas toujours déclenché une campagne nationale de prévention suffisamment rigoureuse.

不幸的是,这种趋势并不总能同时启动相应的国家应急措施。

Les mécanismes et moyens institutionnels seront également renforcés pour mieux pouvoir faire face aux catastrophes.

还将通过切实有效的灾害应急,强化机构机和能力。

Les étudiants disent ne pas vouloir porter à eux seuls les coupes dans le budget de l'éducation.

学生们表教育带给他们的不仅仅是经费上的削减。

Cette interaction a lieu dans quatre secteurs : sécurité, analyse des risques financiers, assurance et plans d'urgence.

这种相互配合发生在以下四个核心领域:安全、财务风险分析、保险和应急

En raison de l'instabilité, on a continué la planification préalable et à constituer des stocks de fournitures essentielles pour la santé de base.

鉴于局势动荡,应急维持不变,并继续预调重要的基本保健用品。

A ce sujet, le Gouvernement a mis au point un Plan national d'urgence antigrippe à mettre en route en cas de menace éventuelle.

在这方面,政府了专门针对潜在威胁的“全国流感应急”。

En Irlande, une manifestation était organisée aujourd'hui contre le plan de rigueur du gouvernement. La mobilisation a été forte dans les rues de Dublin.

在爱尔兰,人们走上街头抗议政府出台的苛刻

Cette note comprend des observations concernant les objectifs et résultats possibles de la session ainsi que des propositions pour régler les questions en suspens.

说明中载列了针对本届会议的目标和可能取得的成果提出的意见和看法、以及设法处理各项未决议题的各项相关提议。

L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) collabore étroitement avec l'AIEA pour assurer une préparation et des moyens appropriés d'intervention en cas d'urgence nucléaire.

联合国粮食及农业组织(粮农组织)同原子能机构通力合作,确保对核能紧急情充分的应急和应对措施。

La MANUI, la MINUS, la MONUC et l'ONUCI devraient élaborer et tester un plan de rechange pour les opérations relatives aux carburants et le mettre à jour régulièrement.

联刚特派团、联伊援助团、联苏特派团和联科行动应起草并检验一份燃料作业书面应急期更新。

Dans le secteur de la santé, l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et la FAO ont appuyé l'élaboration et l'exécution du programme national de planification d'urgence pour la grippe aviaire.

在保健部门,世界卫生组织(卫生组织)和粮农组织支持拟和执行国家禽流感紧急

Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et l'UNESCO analysent les plans de travail des différentes sections afin d'évaluer les lacunes, et le Bureau étudie également les évaluations des interventions d'urgence.

人道主义事务协调厅和教科文组织通过分析各部分的工作计划评估差距,前者还审查对应急的评价工作。

Ils ont aussi servi à des fins de planification, de suivi et d'évaluation intersectoriels et de préparation aux situations d'urgence et d'organisation des secours, y compris la préparation à une éventuelle épidémie de grippe aviaire.

这些资金还用于跨部门规划、监测和评价,以及紧急应急,包括禽流感大规模爆发的应急

Pour que le Bureau des programmes d'urgence puisse remplir son office en rendant opérationnel et en coordonnant le plan de gestion des crises au siège, il y a un gros travail de préparation à réaliser.

为了使方办在实施和协调总部危机管理计划方面发挥作用,必须全力应急

L'un des résultats importants de cette réunion a été la prise de conscience croissante que les responsables de la sûreté publique doivent examiner la question et élaborer conjointement des mesures appropriées à divers scénarios d'impact.

此次会议的一个重要成果是国际上日益认识到,负责公共安全的官员需要审议这个问题和为各种撞击联合适当的措施。

C'est la raison pour laquelle j'ai récemment présenté aux acteurs politiques, économiques et sociaux du Nicaragua ma proposition d'un plan national de développement afin que celui-ci puisse être enrichi par tous les secteurs de la société nicaraguayenne.

因此,我最近向尼加拉瓜的政治、经济和社会行动者提出了我国发展计划,以便征求尼加拉瓜社会各部门的意见。

La plupart de ces pays ont en chantier des politiques et programmes de gestion des catastrophes et certains ont mis au point des systèmes d'alerte précoce et des mesures d'atténuation des risques, dont des plans nationaux et régionaux contre les marées noires.

多数小岛屿发展中国家现在订了灾害管理政策和方,有些已建立预警系统和减灾政策,包括国家和区域的原油泄漏紧急

À cette occasion, de hauts fonctionnaires de l'ONU et des représentants du Gouvernement dominicain et de la société civile ont examiné les conclusions et recommandations de l'évaluation dans le contexte de la préparation aux catastrophes et de l'action menée en République dominicaine.

联合国官员、多米尼加政府和民间社会的代表针对预防灾难以及多米尼加共和国的应对措施,讨论了评估结果和建议。

Chaque lieu d'affectation établit des normes et une infrastructure qui lui sont propres, et peu nombreux sont ceux qui ont pris des dispositions pour assurer la continuité des opérations et la reprise après sinistre, ce qui fait courir des risques considérables à l'Organisation.

各工作地点自行其是,自标准,自建基础设施,为灾后恢复和业务连续性的工作地点寥寥可数,结果使本组织面临巨大风险。

Il s'agissait de vérifier que les entités des Nations Unies seraient en mesure de répondre aux besoins des pays de programme en poursuivant leurs opérations essentielles, de préserver le fonctionnement de leurs systèmes d'exploitation, et de protéger la santé et le bien-être de leur personnel.

危机应急的目的是确保联合国系统各机构和办事处有能力应对方国的需要,维持关键业务维持系统继续运作,并保护工作人员的健康和福祉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 预案 的法语例句

用户正在搜索


, 捣棒, 捣锤, 捣大蒜, 捣蛋, 捣蛋鬼, 捣鼓, 捣固, 捣固(型砂的), 捣固铺平机,

相似单词


浴衣, 浴用毛巾布手套, 浴皂, 浴罩, , 预案, 预白噪化, 预包装, 预报, 预报的,
yù'àn
plan préparé pour parer à l'éventualité ;
plan de rechange

Malheureusement, cela n'a pas toujours déclenché une campagne nationale de prévention suffisamment rigoureuse.

不幸的是,这种趋势并不总能同时启动相应的国家应急措施。

Les mécanismes et moyens institutionnels seront également renforcés pour mieux pouvoir faire face aux catastrophes.

还将通过切实有效的灾害应急,强化机构机能力。

Les étudiants disent ne pas vouloir porter à eux seuls les coupes dans le budget de l'éducation.

学生们表示希望教育带给他们的不仅仅是经费上的削减。

Cette interaction a lieu dans quatre secteurs : sécurité, analyse des risques financiers, assurance et plans d'urgence.

这种相互配合发生在以下四个核心领域:安全、财务风险分析、保险应急

En raison de l'instabilité, on a continué la planification préalable et à constituer des stocks de fournitures essentielles pour la santé de base.

于局势动荡,应急维持不变,并继续预调重要的基本保健用品。

A ce sujet, le Gouvernement a mis au point un Plan national d'urgence antigrippe à mettre en route en cas de menace éventuelle.

在这方面,政府了专门针对潜在威胁的“全国流感应急”。

En Irlande, une manifestation était organisée aujourd'hui contre le plan de rigueur du gouvernement. La mobilisation a été forte dans les rues de Dublin.

在爱尔兰,人们走上街头抗议政府出台的苛刻

Cette note comprend des observations concernant les objectifs et résultats possibles de la session ainsi que des propositions pour régler les questions en suspens.

说明中载列了针对本届会议的目标可能取得的成果提出的意见法、以及设法处理各项未决议题的各项相关提议。

L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) collabore étroitement avec l'AIEA pour assurer une préparation et des moyens appropriés d'intervention en cas d'urgence nucléaire.

联合国粮食及农业组织(粮农组织)同原子能机构通力合作,确保对核能紧急情况充分的应急应对措施。

La MANUI, la MINUS, la MONUC et l'ONUCI devraient élaborer et tester un plan de rechange pour les opérations relatives aux carburants et le mettre à jour régulièrement.

联刚特派团、联伊援助团、联苏特派团联科行动应起草并检验一份燃料作业书面应急期更新。

Dans le secteur de la santé, l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et la FAO ont appuyé l'élaboration et l'exécution du programme national de planification d'urgence pour la grippe aviaire.

在保健部门,世界卫生组织(卫生组织)粮农组织支持拟执行国家禽流感紧急

Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et l'UNESCO analysent les plans de travail des différentes sections afin d'évaluer les lacunes, et le Bureau étudie également les évaluations des interventions d'urgence.

人道主义事务协调厅教科文组织通过分析各部分的工作计划评估差距,前者还审查对应急的评价工作。

Ils ont aussi servi à des fins de planification, de suivi et d'évaluation intersectoriels et de préparation aux situations d'urgence et d'organisation des secours, y compris la préparation à une éventuelle épidémie de grippe aviaire.

这些资金还用于跨部门规划、监测评价,以及紧急应急,包括禽流感大规模爆发的应急

Pour que le Bureau des programmes d'urgence puisse remplir son office en rendant opérationnel et en coordonnant le plan de gestion des crises au siège, il y a un gros travail de préparation à réaliser.

为了使方办在实施协调总部危机管理计划方面发挥作用,必须全力应急

L'un des résultats importants de cette réunion a été la prise de conscience croissante que les responsables de la sûreté publique doivent examiner la question et élaborer conjointement des mesures appropriées à divers scénarios d'impact.

此次会议的一个重要成果是国际上日益认识到,负责公共安全的官员需要审议这个问题为各种撞击联合适当的措施。

C'est la raison pour laquelle j'ai récemment présenté aux acteurs politiques, économiques et sociaux du Nicaragua ma proposition d'un plan national de développement afin que celui-ci puisse être enrichi par tous les secteurs de la société nicaraguayenne.

因此,我最近向尼加拉瓜的政治、经济社会行动者提出了我国发展计划,以便征求尼加拉瓜社会各部门的意见。

La plupart de ces pays ont en chantier des politiques et programmes de gestion des catastrophes et certains ont mis au point des systèmes d'alerte précoce et des mesures d'atténuation des risques, dont des plans nationaux et régionaux contre les marées noires.

多数小岛屿发展中国家现在订了灾害管理政策,有些已建立预警系统减灾政策,包括国家区域的原油泄漏紧急

À cette occasion, de hauts fonctionnaires de l'ONU et des représentants du Gouvernement dominicain et de la société civile ont examiné les conclusions et recommandations de l'évaluation dans le contexte de la préparation aux catastrophes et de l'action menée en République dominicaine.

联合国官员、多米尼加政府民间社会的代表针对预防灾难以及多米尼加共国的应对措施,讨论了评估结果建议。

Chaque lieu d'affectation établit des normes et une infrastructure qui lui sont propres, et peu nombreux sont ceux qui ont pris des dispositions pour assurer la continuité des opérations et la reprise après sinistre, ce qui fait courir des risques considérables à l'Organisation.

各工作地点自行其是,自标准,自建基础设施,为灾后恢复业务连续性的工作地点寥寥可数,结果使本组织面临巨大风险。

Il s'agissait de vérifier que les entités des Nations Unies seraient en mesure de répondre aux besoins des pays de programme en poursuivant leurs opérations essentielles, de préserver le fonctionnement de leurs systèmes d'exploitation, et de protéger la santé et le bien-être de leur personnel.

危机应急的目的是确保联合国系统各机构办事处有能力应对方国的需要,维持关键业务维持系统继续运作,并保护工作人员的健康福祉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 预案 的法语例句

用户正在搜索


捣乱者, 捣实, 捣碎, 捣碎机, 捣碎矿石, 捣衣杵, 捣针, 捣针法, , 倒把,

相似单词


浴衣, 浴用毛巾布手套, 浴皂, 浴罩, , 预案, 预白噪化, 预包装, 预报, 预报的,
yù'àn
plan préparé pour parer à l'éventualité ;
plan de rechange

Malheureusement, cela n'a pas toujours déclenché une campagne nationale de prévention suffisamment rigoureuse.

不幸的是,这种趋势并不总启动相应的国家应急措施。

Les mécanismes et moyens institutionnels seront également renforcés pour mieux pouvoir faire face aux catastrophes.

还将通过切实有效的灾害应急,强化机构机制和力。

Les étudiants disent ne pas vouloir porter à eux seuls les coupes dans le budget de l'éducation.

学生们表示希望教育带给他们的不仅仅是经费上的削减。

Cette interaction a lieu dans quatre secteurs : sécurité, analyse des risques financiers, assurance et plans d'urgence.

这种相互配合发生在以下四个核心领域:安全、财务风险分析、保险和应急制定。

En raison de l'instabilité, on a continué la planification préalable et à constituer des stocks de fournitures essentielles pour la santé de base.

鉴于局势动荡,应急维持不变,并继续预调重要的基本保健用品。

A ce sujet, le Gouvernement a mis au point un Plan national d'urgence antigrippe à mettre en route en cas de menace éventuelle.

在这方面,政府制定了专门针对潜在威胁的“全国流感应急”。

En Irlande, une manifestation était organisée aujourd'hui contre le plan de rigueur du gouvernement. La mobilisation a été forte dans les rues de Dublin.

在爱尔兰,人们走上街头抗议政府出台的苛刻

Cette note comprend des observations concernant les objectifs et résultats possibles de la session ainsi que des propositions pour régler les questions en suspens.

说明中载列了针对本届会议的目标和可取得的成果提出的意见和看法、以及设法处理各项未决议题的各项相关提议。

L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) collabore étroitement avec l'AIEA pour assurer une préparation et des moyens appropriés d'intervention en cas d'urgence nucléaire.

联合国粮食及农业组织(粮农组织)原子机构通力合,确保对核紧急情况制定充分的应急和应对措施。

La MANUI, la MINUS, la MONUC et l'ONUCI devraient élaborer et tester un plan de rechange pour les opérations relatives aux carburants et le mettre à jour régulièrement.

联刚特派团、联伊援助团、联苏特派团和联科行动应起草并检验一份燃业书面应急并定期更新。

Dans le secteur de la santé, l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et la FAO ont appuyé l'élaboration et l'exécution du programme national de planification d'urgence pour la grippe aviaire.

在保健部门,世界卫生组织(卫生组织)和粮农组织支持拟定和执行国家禽流感紧急

Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et l'UNESCO analysent les plans de travail des différentes sections afin d'évaluer les lacunes, et le Bureau étudie également les évaluations des interventions d'urgence.

人道主义事务协调厅和教科文组织通过分析各部分的工计划评估差距,前者还审查对应急的评价工

Ils ont aussi servi à des fins de planification, de suivi et d'évaluation intersectoriels et de préparation aux situations d'urgence et d'organisation des secours, y compris la préparation à une éventuelle épidémie de grippe aviaire.

这些资金还用于跨部门规划、监测和评价,以及紧急应急,包括禽流感大规模爆发的应急

Pour que le Bureau des programmes d'urgence puisse remplir son office en rendant opérationnel et en coordonnant le plan de gestion des crises au siège, il y a un gros travail de préparation à réaliser.

为了使方办在实施和协调总部危机管理计划方面发挥用,必须全力制定应急

L'un des résultats importants de cette réunion a été la prise de conscience croissante que les responsables de la sûreté publique doivent examiner la question et élaborer conjointement des mesures appropriées à divers scénarios d'impact.

此次会议的一个重要成果是国际上日益认识到,负责公共安全的官员需要审议这个问题和为各种撞击联合制定适当的措施。

C'est la raison pour laquelle j'ai récemment présenté aux acteurs politiques, économiques et sociaux du Nicaragua ma proposition d'un plan national de développement afin que celui-ci puisse être enrichi par tous les secteurs de la société nicaraguayenne.

因此,我最近向尼加拉瓜的政治、经济和社会行动者提出了我国发展计划,以便征求尼加拉瓜社会各部门的意见。

La plupart de ces pays ont en chantier des politiques et programmes de gestion des catastrophes et certains ont mis au point des systèmes d'alerte précoce et des mesures d'atténuation des risques, dont des plans nationaux et régionaux contre les marées noires.

多数小岛屿发展中国家现在制订了灾害管理政策和方,有些已建立预警系统和制定减灾政策,包括国家和区域的原油泄漏紧急

À cette occasion, de hauts fonctionnaires de l'ONU et des représentants du Gouvernement dominicain et de la société civile ont examiné les conclusions et recommandations de l'évaluation dans le contexte de la préparation aux catastrophes et de l'action menée en République dominicaine.

联合国官员、多米尼加政府和民间社会的代表针对预防灾难以及多米尼加共和国的应对措施,讨论了评估结果和建议。

Chaque lieu d'affectation établit des normes et une infrastructure qui lui sont propres, et peu nombreux sont ceux qui ont pris des dispositions pour assurer la continuité des opérations et la reprise après sinistre, ce qui fait courir des risques considérables à l'Organisation.

各工地点自行其是,自制标准,自建基础设施,为灾后恢复和业务连续性制定的工地点寥寥可数,结果使本组织面临巨大风险。

Il s'agissait de vérifier que les entités des Nations Unies seraient en mesure de répondre aux besoins des pays de programme en poursuivant leurs opérations essentielles, de préserver le fonctionnement de leurs systèmes d'exploitation, et de protéger la santé et le bien-être de leur personnel.

制定危机应急的目的是确保联合国系统各机构和办事处有力应对方国的需要,维持关键业务维持系统继续运,并保护工人员的健康和福祉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 预案 的法语例句

用户正在搜索


倒挡中间齿轮, 倒档, 倒地铃属, 倒读数, 倒翻斗车, 倒反, 倒分数, 倒风, 倒伏, 倒伏(指庄稼),

相似单词


浴衣, 浴用毛巾布手套, 浴皂, 浴罩, , 预案, 预白噪化, 预包装, 预报, 预报的,
yù'àn
plan préparé pour parer à l'éventualité ;
plan de rechange

Malheureusement, cela n'a pas toujours déclenché une campagne nationale de prévention suffisamment rigoureuse.

不幸的是,这种趋势并不总能同时启动相应的国家应急措施。

Les mécanismes et moyens institutionnels seront également renforcés pour mieux pouvoir faire face aux catastrophes.

还将通过切实有效的灾害应急,强化机构机制和能力。

Les étudiants disent ne pas vouloir porter à eux seuls les coupes dans le budget de l'éducation.

学生希望教育带给他的不仅仅是经费上的削减。

Cette interaction a lieu dans quatre secteurs : sécurité, analyse des risques financiers, assurance et plans d'urgence.

这种相互配合发生在以下四个核心领域:安全、财务风险析、保险和应急

En raison de l'instabilité, on a continué la planification préalable et à constituer des stocks de fournitures essentielles pour la santé de base.

鉴于局势动荡,应急维持不变,并继续预调重要的基本保健用品。

A ce sujet, le Gouvernement a mis au point un Plan national d'urgence antigrippe à mettre en route en cas de menace éventuelle.

在这方面,政府制了专门针对潜在威胁的“全国流感应急”。

En Irlande, une manifestation était organisée aujourd'hui contre le plan de rigueur du gouvernement. La mobilisation a été forte dans les rues de Dublin.

在爱尔兰,人走上街头抗议政府出台的苛刻

Cette note comprend des observations concernant les objectifs et résultats possibles de la session ainsi que des propositions pour régler les questions en suspens.

说明中载列了针对本届会议的目标和可能取得的成果提出的意见和看法、以及设法处理各项未决议题的各项相关提议。

L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) collabore étroitement avec l'AIEA pour assurer une préparation et des moyens appropriés d'intervention en cas d'urgence nucléaire.

联合国粮食及农业组织(粮农组织)同原子能机构通力合作,确保对核能紧急情况制的应急和应对措施。

La MANUI, la MINUS, la MONUC et l'ONUCI devraient élaborer et tester un plan de rechange pour les opérations relatives aux carburants et le mettre à jour régulièrement.

联刚特派团、联伊援助团、联苏特派团和联科行动应起草并检验一份燃料作业书面应急期更新。

Dans le secteur de la santé, l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et la FAO ont appuyé l'élaboration et l'exécution du programme national de planification d'urgence pour la grippe aviaire.

在保健部门,世界卫生组织(卫生组织)和粮农组织支持拟和执行国家禽流感紧急

Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et l'UNESCO analysent les plans de travail des différentes sections afin d'évaluer les lacunes, et le Bureau étudie également les évaluations des interventions d'urgence.

人道主义事务协调厅和教科文组织通过析各部的工作计划评估差距,前者还审查对应急的评价工作。

Ils ont aussi servi à des fins de planification, de suivi et d'évaluation intersectoriels et de préparation aux situations d'urgence et d'organisation des secours, y compris la préparation à une éventuelle épidémie de grippe aviaire.

这些资金还用于跨部门规划、监测和评价,以及紧急应急,包括禽流感大规模爆发的应急

Pour que le Bureau des programmes d'urgence puisse remplir son office en rendant opérationnel et en coordonnant le plan de gestion des crises au siège, il y a un gros travail de préparation à réaliser.

为了使方办在实施和协调总部危机管理计划方面发挥作用,必须全力制应急

L'un des résultats importants de cette réunion a été la prise de conscience croissante que les responsables de la sûreté publique doivent examiner la question et élaborer conjointement des mesures appropriées à divers scénarios d'impact.

此次会议的一个重要成果是国际上日益认识到,负责公共安全的官员需要审议这个问题和为各种撞击联合制适当的措施。

C'est la raison pour laquelle j'ai récemment présenté aux acteurs politiques, économiques et sociaux du Nicaragua ma proposition d'un plan national de développement afin que celui-ci puisse être enrichi par tous les secteurs de la société nicaraguayenne.

因此,我最近向尼加拉瓜的政治、经济和社会行动者提出了我国发展计划,以便征求尼加拉瓜社会各部门的意见。

La plupart de ces pays ont en chantier des politiques et programmes de gestion des catastrophes et certains ont mis au point des systèmes d'alerte précoce et des mesures d'atténuation des risques, dont des plans nationaux et régionaux contre les marées noires.

多数小岛屿发展中国家现在制订了灾害管理政策和方,有些已建立预警系统和制减灾政策,包括国家和区域的原油泄漏紧急

À cette occasion, de hauts fonctionnaires de l'ONU et des représentants du Gouvernement dominicain et de la société civile ont examiné les conclusions et recommandations de l'évaluation dans le contexte de la préparation aux catastrophes et de l'action menée en République dominicaine.

联合国官员、多米尼加政府和民间社会的代针对预防灾难以及多米尼加共和国的应对措施,讨论了评估结果和建议。

Chaque lieu d'affectation établit des normes et une infrastructure qui lui sont propres, et peu nombreux sont ceux qui ont pris des dispositions pour assurer la continuité des opérations et la reprise après sinistre, ce qui fait courir des risques considérables à l'Organisation.

各工作地点自行其是,自制标准,自建基础设施,为灾后恢复和业务连续性制的工作地点寥寥可数,结果使本组织面临巨大风险。

Il s'agissait de vérifier que les entités des Nations Unies seraient en mesure de répondre aux besoins des pays de programme en poursuivant leurs opérations essentielles, de préserver le fonctionnement de leurs systèmes d'exploitation, et de protéger la santé et le bien-être de leur personnel.

危机应急的目的是确保联合国系统各机构和办事处有能力应对方国的需要,维持关键业务维持系统继续运作,并保护工作人员的健康和福祉。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 预案 的法语例句

用户正在搜索


倒过儿, 倒过来翻书页, 倒行, 倒行逆施, 倒虹吸, 倒划, 倒换, 倒汇, 倒计时, 倒剪,

相似单词


浴衣, 浴用毛巾布手套, 浴皂, 浴罩, , 预案, 预白噪化, 预包装, 预报, 预报的,
yù'àn
plan préparé pour parer à l'éventualité ;
plan de rechange

Malheureusement, cela n'a pas toujours déclenché une campagne nationale de prévention suffisamment rigoureuse.

幸的是,这种趋势并总能同时启动相应的国家应急措施。

Les mécanismes et moyens institutionnels seront également renforcés pour mieux pouvoir faire face aux catastrophes.

还将通过切实有效的灾害应急,强化机构机制和能力。

Les étudiants disent ne pas vouloir porter à eux seuls les coupes dans le budget de l'éducation.

学生们表示希望教育带给他们的仅仅是经费上的削减。

Cette interaction a lieu dans quatre secteurs : sécurité, analyse des risques financiers, assurance et plans d'urgence.

这种相互配合发生以下四个核心领域:安全、财务风险分析、险和应急制定。

En raison de l'instabilité, on a continué la planification préalable et à constituer des stocks de fournitures essentielles pour la santé de base.

鉴于局势动荡,应急维持变,并继续预调重要的基本健用品。

A ce sujet, le Gouvernement a mis au point un Plan national d'urgence antigrippe à mettre en route en cas de menace éventuelle.

这方面,政府制定了专门针对潜威胁的“全国流感应急”。

En Irlande, une manifestation était organisée aujourd'hui contre le plan de rigueur du gouvernement. La mobilisation a été forte dans les rues de Dublin.

爱尔兰,人们走上街头抗议政府出台的苛刻

Cette note comprend des observations concernant les objectifs et résultats possibles de la session ainsi que des propositions pour régler les questions en suspens.

说明中载列了针对本届会议的目标和可能取得的成果提出的意见和看法、以及设法处理各项未决议题的各项相关提议。

L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) collabore étroitement avec l'AIEA pour assurer une préparation et des moyens appropriés d'intervention en cas d'urgence nucléaire.

联合国粮食及农业组织(粮农组织)同原子能机构通力合作,确对核能紧急情况制定充分的应急和应对措施。

La MANUI, la MINUS, la MONUC et l'ONUCI devraient élaborer et tester un plan de rechange pour les opérations relatives aux carburants et le mettre à jour régulièrement.

联刚特派团、联伊援助团、联苏特派团和联科行动应起草并检验一份燃料作业书面应急并定期更

Dans le secteur de la santé, l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et la FAO ont appuyé l'élaboration et l'exécution du programme national de planification d'urgence pour la grippe aviaire.

健部门,世界卫生组织(卫生组织)和粮农组织支持拟定和执行国家禽流感紧急

Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et l'UNESCO analysent les plans de travail des différentes sections afin d'évaluer les lacunes, et le Bureau étudie également les évaluations des interventions d'urgence.

人道主义事务协调厅和教科文组织通过分析各部分的工作计划评估差距,前者还审查对应急的评价工作。

Ils ont aussi servi à des fins de planification, de suivi et d'évaluation intersectoriels et de préparation aux situations d'urgence et d'organisation des secours, y compris la préparation à une éventuelle épidémie de grippe aviaire.

这些资金还用于跨部门规划、监测和评价,以及紧急应急,包括禽流感大规模爆发的应急

Pour que le Bureau des programmes d'urgence puisse remplir son office en rendant opérationnel et en coordonnant le plan de gestion des crises au siège, il y a un gros travail de préparation à réaliser.

为了使方实施和协调总部危机管理计划方面发挥作用,必须全力制定应急

L'un des résultats importants de cette réunion a été la prise de conscience croissante que les responsables de la sûreté publique doivent examiner la question et élaborer conjointement des mesures appropriées à divers scénarios d'impact.

此次会议的一个重要成果是国际上日益认识到,负责公共安全的官员需要审议这个问题和为各种撞击联合制定适当的措施。

C'est la raison pour laquelle j'ai récemment présenté aux acteurs politiques, économiques et sociaux du Nicaragua ma proposition d'un plan national de développement afin que celui-ci puisse être enrichi par tous les secteurs de la société nicaraguayenne.

因此,我最近向尼加拉瓜的政治、经济和社会行动者提出了我国发展计划,以便征求尼加拉瓜社会各部门的意见。

La plupart de ces pays ont en chantier des politiques et programmes de gestion des catastrophes et certains ont mis au point des systèmes d'alerte précoce et des mesures d'atténuation des risques, dont des plans nationaux et régionaux contre les marées noires.

多数小岛屿发展中国家现制订了灾害管理政策和方,有些已建立预警系统和制定减灾政策,包括国家和区域的原油泄漏紧急

À cette occasion, de hauts fonctionnaires de l'ONU et des représentants du Gouvernement dominicain et de la société civile ont examiné les conclusions et recommandations de l'évaluation dans le contexte de la préparation aux catastrophes et de l'action menée en République dominicaine.

联合国官员、多米尼加政府和民间社会的代表针对预防灾难以及多米尼加共和国的应对措施,讨论了评估结果和建议。

Chaque lieu d'affectation établit des normes et une infrastructure qui lui sont propres, et peu nombreux sont ceux qui ont pris des dispositions pour assurer la continuité des opérations et la reprise après sinistre, ce qui fait courir des risques considérables à l'Organisation.

各工作地点自行其是,自制标准,自建基础设施,为灾后恢复和业务连续性制定的工作地点寥寥可数,结果使本组织面临巨大风险。

Il s'agissait de vérifier que les entités des Nations Unies seraient en mesure de répondre aux besoins des pays de programme en poursuivant leurs opérations essentielles, de préserver le fonctionnement de leurs systèmes d'exploitation, et de protéger la santé et le bien-être de leur personnel.

制定危机应急的目的是确联合国系统各机构和办事处有能力应对方国的需要,维持关键业务维持系统继续运作,并护工作人员的健康和福祉。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 预案 的法语例句

用户正在搜索


倒棱, 倒立, 倒流, 倒卵形, 倒卵形的, 倒卵形叶的, 倒轮闸, 倒履相迎, 倒买倒卖, 倒卖,

相似单词


浴衣, 浴用毛巾布手套, 浴皂, 浴罩, , 预案, 预白噪化, 预包装, 预报, 预报的,