法语助手
  • 关闭

预备队

添加到生词本

yùbèiduì
unité [corps ] de réserve ;
réserves

Les officiers de réserve s'étaient mis en tenue pour assister à la revue.

的军官穿上军装参加检阅。

La SFOR a donc proposé la mise en place d'une force active de réserve.

因此,稳定部提出了建立一支积极的构想。

La réserve aiderait aussi les unités constituées de police déployées dans la zone.

也将支持部地区的建制警察部

Des réserves seront également nécessaires en cas de détérioration soudaine de la sécurité.

另外,还需要有来应付安全局势的突然恶化。

Des réserves seraient également nécessaires en cas d'évolution défavorable de la situation dans le domaine de la sécurité.

为了应对安全局势方面的不利事态发展,也需要有

Ces disparitions ont été attribuées à l'Unité des forces spéciales (KOPASSUS), au Kostrad et à la police.

这些失踪归咎于特种部司令部、战略司令部和警察。

Le 30 juin, le déploiement au Kosovo du bataillon britannique de la force de réserve opérationnelle a pris fin.

30日,英国的行动营结束了它在科索沃的行动部

Quelque 250 soldats du bataillon indien et une réserve de 30 à 40 soldats se trouvent maintenant déployés dans le nouveau sous-secteur est.

印度营有大约250名官兵现已部新设立的东分区,还有一支30至40人的待命

Les accords relatifs au système des forces et moyens en attente de permettent pas, sous leur forme actuelle, de créer une telle réserve stratégique.

联合国目前形式的待命安全制度不允许建立这样的战略

Elles peuvent se voir confier des tâches de préparation, être affectées à la réserve et aux troupes des forces de défense en temps de guerre.

她们还可以从事预性工作,编入国防部的战时部

La réserve de la force, dont l'effectif serait déterminé par le commandant de la force, serait constituée d'effectifs prélevés sur la structure restante de la force.

将由部指挥官确定,人员来自留下来的各部

Les États Membres avaient également considéré que les dépenses induites par l'organisation et le maintien d'une réserve stratégique dans les pays constitueraient un gaspillage de ressources.

会员国还认为,在本国维持一支战略是对联合国资源的无效利用。

Tous les cas nouvellement signalés se sont produits en Aceh et impliqueraient des membres de l'Unité de forces spéciales (KOPASSUS), du Kostrad et de la police.

所有新报告的案件均发生在亚齐,据称涉及特种部司令部,战略司令部和警察。

Le Gouvernement vénézuélien a indiqué que la Réserve nationale et la Garde territoriale, organes composés de citoyens, pouvaient aider les forces armées à contrôler les frontières.

委内瑞拉政府确认国家和领土警卫是由公民组成的机构,可协助武装部实施边境管制。

Consciente de l'urgence de l'affaire, elle s'est efforcée, à partir d'un siège temporaire, de mettre en place la base à partir de laquelle la commission pourrait travailler.

由于事件紧急,在一个临时总部开始为今后的工作建立支助平台。

En particulier, une capacité de réserve pouvant être déployée rapidement et des forces de police accrues sont nécessaires pour renforcer les missions dans les situations de crise.

尤其是需要建立可以快速部能力并加强警察能力以便加强处在危机中的维和特派团。

La rénovation du quartier général de la Mission est achevée, et la MINUSTAH a construit des installations pour les nouveaux éléments de la force, notamment sa réserve.

稳定团总部的翻修已经结束,联海稳定团已经建立可供部扩充人员,包括部指挥官使用的设施。

Étant donné la nature de cette lutte, je félicite les nouvelles forces de la FIAS pour leur engagement, qui permettra de créer, pour la première fois, une réserve crédible.

鉴于这场争夺的性质,我欢迎向安援部提供新部,从而将首次产生可靠的战区

En conséquence, le Sommet n'a pas adopté la proposition, tout en considérant qu'il fallait améliorer les capacités de déploiement rapide afin de renforcer les opérations dans des situations de crise.

它们的关切问题包括:为联合国各和平行动建立一个单一的的想法;拟议的战略安排的费用;以及有必要考虑可为联合国行动提供能力的现有区域倡议。

Les patrouilles ont rencontré des gardes frontière géorgiens à plusieurs endroits dans la haute vallée, ainsi que des membres de la réserve de la Garde nationale (constituée de résidents locaux).

巡逻人员在河谷上游的几个地点碰格鲁吉亚边防卫兵以及国民警卫人员(由当地居民组成)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 预备队 的法语例句

用户正在搜索


hétéroploïdie, Heteropogon, hétéropolaire, hétéropolyacide, hétéropolycondensation, hétéropolymère, Heteropora, hétéroprotéine, hétéroprotéose, hétéroptères,

相似单词


预报天气, 预报者, 预备, 预备班, 预备的, 预备队, 预备会议, 预备期, 预备条件, 预备性会谈,
yùbèiduì
unité [corps ] de réserve ;
réserves

Les officiers de réserve s'étaient mis en tenue pour assister à la revue.

军官穿上军装参加检阅。

La SFOR a donc proposé la mise en place d'une force active de réserve.

因此,稳定部队提出了建立一支积极构想。

La réserve aiderait aussi les unités constituées de police déployées dans la zone.

也将支持部署到该地区建制警察部队。

Des réserves seront également nécessaires en cas de détérioration soudaine de la sécurité.

另外,还需要有来应付安全局势突然恶化。

Des réserves seraient également nécessaires en cas d'évolution défavorable de la situation dans le domaine de la sécurité.

为了应对安全局势方面不利事态发展,也需要有

Ces disparitions ont été attribuées à l'Unité des forces spéciales (KOPASSUS), au Kostrad et à la police.

归咎于特种部队司令部、战略司令部和警察。

Le 30 juin, le déploiement au Kosovo du bataillon britannique de la force de réserve opérationnelle a pris fin.

30日,英国行动营结束了它在科索沃行动部署。

Quelque 250 soldats du bataillon indien et une réserve de 30 à 40 soldats se trouvent maintenant déployés dans le nouveau sous-secteur est.

印度营有大约250名官兵现已部署到新设立区,还有一支30至40人待命

Les accords relatifs au système des forces et moyens en attente de permettent pas, sous leur forme actuelle, de créer une telle réserve stratégique.

联合国目前形式待命安全制度不允许建立这样战略

Elles peuvent se voir confier des tâches de préparation, être affectées à la réserve et aux troupes des forces de défense en temps de guerre.

她们还可以从事预性工作,编入或国防部队战时部队。

La réserve de la force, dont l'effectif serait déterminé par le commandant de la force, serait constituée d'effectifs prélevés sur la structure restante de la force.

部队将由部队指挥官确定,人员来自留下来各部队。

Les États Membres avaient également considéré que les dépenses induites par l'organisation et le maintien d'une réserve stratégique dans les pays constitueraient un gaspillage de ressources.

会员国还认为,在本国维持一支战略是对联合国资源无效利用。

Tous les cas nouvellement signalés se sont produits en Aceh et impliqueraient des membres de l'Unité de forces spéciales (KOPASSUS), du Kostrad et de la police.

所有新报告案件均发生在亚齐,据称涉及特种部队司令部,战略司令部和警察。

Le Gouvernement vénézuélien a indiqué que la Réserve nationale et la Garde territoriale, organes composés de citoyens, pouvaient aider les forces armées à contrôler les frontières.

委内瑞拉政府确认国家和领土警卫队是由公民组成机构,可协助武装部队实施边境管制。

Consciente de l'urgence de l'affaire, elle s'est efforcée, à partir d'un siège temporaire, de mettre en place la base à partir de laquelle la commission pourrait travailler.

由于事件紧急,在一个临时总部开始为今后工作建立支助平台。

En particulier, une capacité de réserve pouvant être déployée rapidement et des forces de police accrues sont nécessaires pour renforcer les missions dans les situations de crise.

尤其是需要建立可以快速部署能力并加强警察能力以便加强处在危机中维和特派团。

La rénovation du quartier général de la Mission est achevée, et la MINUSTAH a construit des installations pour les nouveaux éléments de la force, notamment sa réserve.

稳定团总部翻修已经结束,联海稳定团已经建立可供部队扩充人员,包括部队指挥官使用设施。

Étant donné la nature de cette lutte, je félicite les nouvelles forces de la FIAS pour leur engagement, qui permettra de créer, pour la première fois, une réserve crédible.

鉴于这场争夺性质,我欢迎向安援部队提供新部队,从而将首次产生可靠战区

En conséquence, le Sommet n'a pas adopté la proposition, tout en considérant qu'il fallait améliorer les capacités de déploiement rapide afin de renforcer les opérations dans des situations de crise.

它们关切问题包括:为联合国各和平行动建立一个单一想法;拟议战略安排费用;以及有必要考虑到可为联合国行动提供能力现有区域倡议。

Les patrouilles ont rencontré des gardes frontière géorgiens à plusieurs endroits dans la haute vallée, ainsi que des membres de la réserve de la Garde nationale (constituée de résidents locaux).

巡逻人员在河谷上游几个地点碰到格鲁吉亚边防卫兵以及国民警卫人员(由当地居民组成)。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 预备队 的法语例句

用户正在搜索


hexacène, hexacétones, hexachalcocite, hexachloréthane, hexachloro, hexachlorobenzène, hexachlorocyclohexane, hexachloroparaxylenum, hexachlorure, hexacido,

相似单词


预报天气, 预报者, 预备, 预备班, 预备的, 预备队, 预备会议, 预备期, 预备条件, 预备性会谈,
yùbèiduì
unité [corps ] de réserve ;
réserves

Les officiers de réserve s'étaient mis en tenue pour assister à la revue.

的军官穿上军装参加检阅。

La SFOR a donc proposé la mise en place d'une force active de réserve.

因此,稳定部队提出了建立一支积极的构想。

La réserve aiderait aussi les unités constituées de police déployées dans la zone.

也将支持部署到该地区的建制警察部队。

Des réserves seront également nécessaires en cas de détérioration soudaine de la sécurité.

另外,还需要有来应付安全局的突然恶化。

Des réserves seraient également nécessaires en cas d'évolution défavorable de la situation dans le domaine de la sécurité.

为了应对安全局的不利事态发展,也需要有

Ces disparitions ont été attribuées à l'Unité des forces spéciales (KOPASSUS), au Kostrad et à la police.

这些失踪归咎于特种部队司令部、战略司令部和警察。

Le 30 juin, le déploiement au Kosovo du bataillon britannique de la force de réserve opérationnelle a pris fin.

30日,英的行动营结束了它在科索沃的行动部署。

Quelque 250 soldats du bataillon indien et une réserve de 30 à 40 soldats se trouvent maintenant déployés dans le nouveau sous-secteur est.

印度营有大约250名官兵现已部署到新设立的东分区,还有一支30至40人的待命

Les accords relatifs au système des forces et moyens en attente de permettent pas, sous leur forme actuelle, de créer une telle réserve stratégique.

联合形式的待命安全制度不允许建立这样的战略

Elles peuvent se voir confier des tâches de préparation, être affectées à la réserve et aux troupes des forces de défense en temps de guerre.

她们还可以从事预性工作,编入防部队的战时部队。

La réserve de la force, dont l'effectif serait déterminé par le commandant de la force, serait constituée d'effectifs prélevés sur la structure restante de la force.

部队将由部队指挥官确定,人员来自留下来的各部队。

Les États Membres avaient également considéré que les dépenses induites par l'organisation et le maintien d'une réserve stratégique dans les pays constitueraient un gaspillage de ressources.

会员还认为,在本维持一支战略是对联合资源的无效利用。

Tous les cas nouvellement signalés se sont produits en Aceh et impliqueraient des membres de l'Unité de forces spéciales (KOPASSUS), du Kostrad et de la police.

所有新报告的案件均发生在亚齐,据称涉及特种部队司令部,战略司令部和警察。

Le Gouvernement vénézuélien a indiqué que la Réserve nationale et la Garde territoriale, organes composés de citoyens, pouvaient aider les forces armées à contrôler les frontières.

委内瑞拉政府确认和领土警卫队是由公民组成的机构,可协助武装部队实施边境管制。

Consciente de l'urgence de l'affaire, elle s'est efforcée, à partir d'un siège temporaire, de mettre en place la base à partir de laquelle la commission pourrait travailler.

由于事件紧急,在一个临时总部开始为今后的工作建立支助平台。

En particulier, une capacité de réserve pouvant être déployée rapidement et des forces de police accrues sont nécessaires pour renforcer les missions dans les situations de crise.

尤其是需要建立可以快速部署的能力并加强警察能力以便加强处在危机中的维和特派团。

La rénovation du quartier général de la Mission est achevée, et la MINUSTAH a construit des installations pour les nouveaux éléments de la force, notamment sa réserve.

稳定团总部的翻修已经结束,联海稳定团已经建立可供部队扩充人员,包括部队指挥官使用的设施。

Étant donné la nature de cette lutte, je félicite les nouvelles forces de la FIAS pour leur engagement, qui permettra de créer, pour la première fois, une réserve crédible.

鉴于这场争夺的性质,我欢迎向安援部队提供新部队,从而将首次产生可靠的战区

En conséquence, le Sommet n'a pas adopté la proposition, tout en considérant qu'il fallait améliorer les capacités de déploiement rapide afin de renforcer les opérations dans des situations de crise.

它们的关切问题包括:为联合各和平行动建立一个单一的的想法;拟议的战略安排的费用;以及有必要考虑到可为联合行动提供能力的现有区域倡议。

Les patrouilles ont rencontré des gardes frontière géorgiens à plusieurs endroits dans la haute vallée, ainsi que des membres de la réserve de la Garde nationale (constituée de résidents locaux).

巡逻人员在河谷上游的几个地点碰到格鲁吉亚边防卫兵以及民警卫人员(由当地居民组成)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 预备队 的法语例句

用户正在搜索


hexosidase, hexoside, hexoxyde, hexyl, hexylamine, hexylène, hexylidène, hexylidyne, hexyne, Heyderia,

相似单词


预报天气, 预报者, 预备, 预备班, 预备的, 预备队, 预备会议, 预备期, 预备条件, 预备性会谈,
yùbèiduì
unité [corps ] de réserve ;
réserves

Les officiers de réserve s'étaient mis en tenue pour assister à la revue.

军官穿上军装参加检阅。

La SFOR a donc proposé la mise en place d'une force active de réserve.

因此,稳定部提出了建立一支积极构想。

La réserve aiderait aussi les unités constituées de police déployées dans la zone.

也将支持部署到该地区建制警察部

Des réserves seront également nécessaires en cas de détérioration soudaine de la sécurité.

另外,还需要有来应付安全局势突然恶化。

Des réserves seraient également nécessaires en cas d'évolution défavorable de la situation dans le domaine de la sécurité.

了应对安全局势方面不利事态发展,也需要有

Ces disparitions ont été attribuées à l'Unité des forces spéciales (KOPASSUS), au Kostrad et à la police.

这些失踪归咎于特种部司令部、战略司令部和警察。

Le 30 juin, le déploiement au Kosovo du bataillon britannique de la force de réserve opérationnelle a pris fin.

30日,英国行动营结束了它科索沃行动部署。

Quelque 250 soldats du bataillon indien et une réserve de 30 à 40 soldats se trouvent maintenant déployés dans le nouveau sous-secteur est.

印度营有大约250名官兵现已部署到新设立东分区,还有一支30至40人待命

Les accords relatifs au système des forces et moyens en attente de permettent pas, sous leur forme actuelle, de créer une telle réserve stratégique.

联合国目前形式待命安全制度不允许建立这样战略

Elles peuvent se voir confier des tâches de préparation, être affectées à la réserve et aux troupes des forces de défense en temps de guerre.

她们还可以从事预性工作,编入或国防部战时部

La réserve de la force, dont l'effectif serait déterminé par le commandant de la force, serait constituée d'effectifs prélevés sur la structure restante de la force.

将由部指挥官确定,人员来自留下来各部

Les États Membres avaient également considéré que les dépenses induites par l'organisation et le maintien d'une réserve stratégique dans les pays constitueraient un gaspillage de ressources.

会员国还认国维持一支战略是对联合国资源无效利用。

Tous les cas nouvellement signalés se sont produits en Aceh et impliqueraient des membres de l'Unité de forces spéciales (KOPASSUS), du Kostrad et de la police.

所有新报告案件均发生亚齐,据称涉及特种部司令部,战略司令部和警察。

Le Gouvernement vénézuélien a indiqué que la Réserve nationale et la Garde territoriale, organes composés de citoyens, pouvaient aider les forces armées à contrôler les frontières.

委内瑞拉政府确认国家和领土警卫是由公民组成机构,可协助武装部实施边境管制。

Consciente de l'urgence de l'affaire, elle s'est efforcée, à partir d'un siège temporaire, de mettre en place la base à partir de laquelle la commission pourrait travailler.

由于事件紧急,一个临时总部开始今后工作建立支助平台。

En particulier, une capacité de réserve pouvant être déployée rapidement et des forces de police accrues sont nécessaires pour renforcer les missions dans les situations de crise.

尤其是需要建立可以快速部署能力并加强警察能力以便加强处危机中维和特派团。

La rénovation du quartier général de la Mission est achevée, et la MINUSTAH a construit des installations pour les nouveaux éléments de la force, notamment sa réserve.

稳定团总部翻修已经结束,联海稳定团已经建立可供部扩充人员,包括部指挥官使用设施。

Étant donné la nature de cette lutte, je félicite les nouvelles forces de la FIAS pour leur engagement, qui permettra de créer, pour la première fois, une réserve crédible.

鉴于这场争夺性质,我欢迎向安援部提供新部,从而将首次产生可靠战区

En conséquence, le Sommet n'a pas adopté la proposition, tout en considérant qu'il fallait améliorer les capacités de déploiement rapide afin de renforcer les opérations dans des situations de crise.

它们关切问题包括:联合国各和平行动建立一个单一想法;拟议战略安排费用;以及有必要考虑到可联合国行动提供能力现有区域倡议。

Les patrouilles ont rencontré des gardes frontière géorgiens à plusieurs endroits dans la haute vallée, ainsi que des membres de la réserve de la Garde nationale (constituée de résidents locaux).

巡逻人员河谷上游几个地点碰到格鲁吉亚边防卫兵以及国民警卫人员(由当地居民组成)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 预备队 的法语例句

用户正在搜索


high, highlander, high-tech, hi-han, hi-hi, Hijama, hilaire, hilarant, hilarante, hilare,

相似单词


预报天气, 预报者, 预备, 预备班, 预备的, 预备队, 预备会议, 预备期, 预备条件, 预备性会谈,
yùbèiduì
unité [corps ] de réserve ;
réserves

Les officiers de réserve s'étaient mis en tenue pour assister à la revue.

的军官穿上军装参加检阅。

La SFOR a donc proposé la mise en place d'une force active de réserve.

因此,稳定提出了建立一积极的构想。

La réserve aiderait aussi les unités constituées de police déployées dans la zone.

署到该地区的建制警察

Des réserves seront également nécessaires en cas de détérioration soudaine de la sécurité.

另外,还需要有来应付安全局势的突然恶化。

Des réserves seraient également nécessaires en cas d'évolution défavorable de la situation dans le domaine de la sécurité.

为了应对安全局势方面的不利事态发展,也需要有

Ces disparitions ont été attribuées à l'Unité des forces spéciales (KOPASSUS), au Kostrad et à la police.

这些失踪归咎于特种司令、战略司令和警察。

Le 30 juin, le déploiement au Kosovo du bataillon britannique de la force de réserve opérationnelle a pris fin.

30日,英国的行动营结束了它在科索沃的行动署。

Quelque 250 soldats du bataillon indien et une réserve de 30 à 40 soldats se trouvent maintenant déployés dans le nouveau sous-secteur est.

印度营有大约250名官兵现已署到新设立的东分区,还有一30至40人的待命

Les accords relatifs au système des forces et moyens en attente de permettent pas, sous leur forme actuelle, de créer une telle réserve stratégique.

联合国目前形式的待命安全制度不允许建立这样的战略

Elles peuvent se voir confier des tâches de préparation, être affectées à la réserve et aux troupes des forces de défense en temps de guerre.

她们还可以从事预性工作,编入或国的战时

La réserve de la force, dont l'effectif serait déterminé par le commandant de la force, serait constituée d'effectifs prélevés sur la structure restante de la force.

指挥官确定,人员来自留下来的各

Les États Membres avaient également considéré que les dépenses induites par l'organisation et le maintien d'une réserve stratégique dans les pays constitueraient un gaspillage de ressources.

会员国还认为,在本国维战略是对联合国资源的无效利用。

Tous les cas nouvellement signalés se sont produits en Aceh et impliqueraient des membres de l'Unité de forces spéciales (KOPASSUS), du Kostrad et de la police.

所有新报告的案件均发生在亚齐,据称涉及特种司令,战略司令和警察。

Le Gouvernement vénézuélien a indiqué que la Réserve nationale et la Garde territoriale, organes composés de citoyens, pouvaient aider les forces armées à contrôler les frontières.

委内瑞拉政府确认国家和领土警卫是由公民组成的机构,可协助武装实施边境管制。

Consciente de l'urgence de l'affaire, elle s'est efforcée, à partir d'un siège temporaire, de mettre en place la base à partir de laquelle la commission pourrait travailler.

由于事件紧急,在一个临时总开始为今后的工作建立助平台。

En particulier, une capacité de réserve pouvant être déployée rapidement et des forces de police accrues sont nécessaires pour renforcer les missions dans les situations de crise.

尤其是需要建立可以快速署的能力并加强警察能力以便加强处在危机中的维和特派团。

La rénovation du quartier général de la Mission est achevée, et la MINUSTAH a construit des installations pour les nouveaux éléments de la force, notamment sa réserve.

稳定团总的翻修已经结束,联海稳定团已经建立可供扩充人员,包括指挥官使用的设施。

Étant donné la nature de cette lutte, je félicite les nouvelles forces de la FIAS pour leur engagement, qui permettra de créer, pour la première fois, une réserve crédible.

鉴于这场争夺的性质,我欢迎向安援提供新,从而首次产生可靠的战区

En conséquence, le Sommet n'a pas adopté la proposition, tout en considérant qu'il fallait améliorer les capacités de déploiement rapide afin de renforcer les opérations dans des situations de crise.

它们的关切问题包括:为联合国各和平行动建立一个单一的的想法;拟议的战略安排的费用;以及有必要考虑到可为联合国行动提供能力的现有区域倡议。

Les patrouilles ont rencontré des gardes frontière géorgiens à plusieurs endroits dans la haute vallée, ainsi que des membres de la réserve de la Garde nationale (constituée de résidents locaux).

巡逻人员在河谷上游的几个地点碰到格鲁吉亚边卫兵以及国民警卫人员(由当地居民组成)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 预备队 的法语例句

用户正在搜索


himachal pradesh, himalaya shah, himalayen, Himantolophus, Hime, himeji, hinayana, hinchazon, hindi, hindou,

相似单词


预报天气, 预报者, 预备, 预备班, 预备的, 预备队, 预备会议, 预备期, 预备条件, 预备性会谈,
yùbèiduì
unité [corps ] de réserve ;
réserves

Les officiers de réserve s'étaient mis en tenue pour assister à la revue.

的军官穿上军装参加检阅。

La SFOR a donc proposé la mise en place d'une force active de réserve.

因此,队提出了建立一支积极的构想。

La réserve aiderait aussi les unités constituées de police déployées dans la zone.

也将支持署到该地区的建制警察队。

Des réserves seront également nécessaires en cas de détérioration soudaine de la sécurité.

另外,还需要有应付安全局势的突然恶化。

Des réserves seraient également nécessaires en cas d'évolution défavorable de la situation dans le domaine de la sécurité.

为了应对安全局势方面的不利事态发展,也需要有

Ces disparitions ont été attribuées à l'Unité des forces spéciales (KOPASSUS), au Kostrad et à la police.

这些失踪归咎于特种队司令、战略司令和警察。

Le 30 juin, le déploiement au Kosovo du bataillon britannique de la force de réserve opérationnelle a pris fin.

30日,英国的行动营结束了它在科索沃的行动署。

Quelque 250 soldats du bataillon indien et une réserve de 30 à 40 soldats se trouvent maintenant déployés dans le nouveau sous-secteur est.

印度营有大约250名官兵现已署到新设立的东分区,还有一支30至40人的待命

Les accords relatifs au système des forces et moyens en attente de permettent pas, sous leur forme actuelle, de créer une telle réserve stratégique.

联合国目前形式的待命安全制度不允许建立这样的战略

Elles peuvent se voir confier des tâches de préparation, être affectées à la réserve et aux troupes des forces de défense en temps de guerre.

她们还可以从事预性工作,编入或国防队的战时队。

La réserve de la force, dont l'effectif serait déterminé par le commandant de la force, serait constituée d'effectifs prélevés sur la structure restante de la force.

将由队指挥官确,人留下的各队。

Les États Membres avaient également considéré que les dépenses induites par l'organisation et le maintien d'une réserve stratégique dans les pays constitueraient un gaspillage de ressources.

国还认为,在本国维持一支战略是对联合国资源的无效利用。

Tous les cas nouvellement signalés se sont produits en Aceh et impliqueraient des membres de l'Unité de forces spéciales (KOPASSUS), du Kostrad et de la police.

所有新报告的案件均发生在亚齐,据称涉及特种队司令,战略司令和警察。

Le Gouvernement vénézuélien a indiqué que la Réserve nationale et la Garde territoriale, organes composés de citoyens, pouvaient aider les forces armées à contrôler les frontières.

委内瑞拉政府确认国家和领土警卫队是由公民组成的机构,可协助武装队实施边境管制。

Consciente de l'urgence de l'affaire, elle s'est efforcée, à partir d'un siège temporaire, de mettre en place la base à partir de laquelle la commission pourrait travailler.

由于事件紧急,在一个临时总开始为今后的工作建立支助平台。

En particulier, une capacité de réserve pouvant être déployée rapidement et des forces de police accrues sont nécessaires pour renforcer les missions dans les situations de crise.

尤其是需要建立可以快速署的能力并加强警察能力以便加强处在危机中的维和特派团。

La rénovation du quartier général de la Mission est achevée, et la MINUSTAH a construit des installations pour les nouveaux éléments de la force, notamment sa réserve.

团总的翻修已经结束,联海团已经建立可供队扩充人,包括队指挥官使用的设施。

Étant donné la nature de cette lutte, je félicite les nouvelles forces de la FIAS pour leur engagement, qui permettra de créer, pour la première fois, une réserve crédible.

鉴于这场争夺的性质,我欢迎向安援队提供新队,从而将首次产生可靠的战区

En conséquence, le Sommet n'a pas adopté la proposition, tout en considérant qu'il fallait améliorer les capacités de déploiement rapide afin de renforcer les opérations dans des situations de crise.

它们的关切问题包括:为联合国各和平行动建立一个单一的的想法;拟议的战略安排的费用;以及有必要考虑到可为联合国行动提供能力的现有区域倡议。

Les patrouilles ont rencontré des gardes frontière géorgiens à plusieurs endroits dans la haute vallée, ainsi que des membres de la réserve de la Garde nationale (constituée de résidents locaux).

巡逻人在河谷上游的几个地点碰到格鲁吉亚边防卫兵以及国民警卫(由当地居民组成)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 预备队 的法语例句

用户正在搜索


hippocratisme, hippocratisme digitale, hippodrome, hippogriffe, hippologie, Hippolyte, hippomobile, Hipponix, hippophae, hippophaé,

相似单词


预报天气, 预报者, 预备, 预备班, 预备的, 预备队, 预备会议, 预备期, 预备条件, 预备性会谈,
yùbèiduì
unité [corps ] de réserve ;
réserves

Les officiers de réserve s'étaient mis en tenue pour assister à la revue.

军官穿上军装参加检阅。

La SFOR a donc proposé la mise en place d'une force active de réserve.

因此,稳定部队提出了建立一支积极构想。

La réserve aiderait aussi les unités constituées de police déployées dans la zone.

将支持部署到该地区建制警察部队。

Des réserves seront également nécessaires en cas de détérioration soudaine de la sécurité.

另外,还来应付安全局势突然恶化。

Des réserves seraient également nécessaires en cas d'évolution défavorable de la situation dans le domaine de la sécurité.

为了应对安全局势方面不利事态发展,

Ces disparitions ont été attribuées à l'Unité des forces spéciales (KOPASSUS), au Kostrad et à la police.

这些失踪归咎于特种部队司令部、战略司令部和警察。

Le 30 juin, le déploiement au Kosovo du bataillon britannique de la force de réserve opérationnelle a pris fin.

30日,英国行动营结束了它在科索沃行动部署。

Quelque 250 soldats du bataillon indien et une réserve de 30 à 40 soldats se trouvent maintenant déployés dans le nouveau sous-secteur est.

印度营有大约250名官兵现已部署到新设立东分区,还有一支3040待命

Les accords relatifs au système des forces et moyens en attente de permettent pas, sous leur forme actuelle, de créer une telle réserve stratégique.

联合国目前形式待命安全制度不允许建立这样战略

Elles peuvent se voir confier des tâches de préparation, être affectées à la réserve et aux troupes des forces de défense en temps de guerre.

她们还可以从事预性工作,编入或国防部队战时部队。

La réserve de la force, dont l'effectif serait déterminé par le commandant de la force, serait constituée d'effectifs prélevés sur la structure restante de la force.

部队将由部队指挥官确定,员来自留下来各部队。

Les États Membres avaient également considéré que les dépenses induites par l'organisation et le maintien d'une réserve stratégique dans les pays constitueraient un gaspillage de ressources.

会员国还认为,在本国维持一支战略是对联合国资源无效利用。

Tous les cas nouvellement signalés se sont produits en Aceh et impliqueraient des membres de l'Unité de forces spéciales (KOPASSUS), du Kostrad et de la police.

所有新报告案件均发生在亚齐,据称涉及特种部队司令部,战略司令部和警察。

Le Gouvernement vénézuélien a indiqué que la Réserve nationale et la Garde territoriale, organes composés de citoyens, pouvaient aider les forces armées à contrôler les frontières.

委内瑞拉政府确认国家和领土警卫队是由公民组成机构,可协助武装部队实施边境管制。

Consciente de l'urgence de l'affaire, elle s'est efforcée, à partir d'un siège temporaire, de mettre en place la base à partir de laquelle la commission pourrait travailler.

由于事件紧急,在一个临时总部开始为今后工作建立支助平台。

En particulier, une capacité de réserve pouvant être déployée rapidement et des forces de police accrues sont nécessaires pour renforcer les missions dans les situations de crise.

尤其是建立可以快速部署能力并加强警察能力以便加强处在危机中维和特派团。

La rénovation du quartier général de la Mission est achevée, et la MINUSTAH a construit des installations pour les nouveaux éléments de la force, notamment sa réserve.

稳定团总部翻修已经结束,联海稳定团已经建立可供部队扩充员,包括部队指挥官使用设施。

Étant donné la nature de cette lutte, je félicite les nouvelles forces de la FIAS pour leur engagement, qui permettra de créer, pour la première fois, une réserve crédible.

鉴于这场争夺性质,我欢迎向安援部队提供新部队,从而将首次产生可靠战区

En conséquence, le Sommet n'a pas adopté la proposition, tout en considérant qu'il fallait améliorer les capacités de déploiement rapide afin de renforcer les opérations dans des situations de crise.

它们关切问题包括:为联合国各和平行动建立一个单一想法;拟议战略安排费用;以及有必考虑到可为联合国行动提供能力现有区域倡议。

Les patrouilles ont rencontré des gardes frontière géorgiens à plusieurs endroits dans la haute vallée, ainsi que des membres de la réserve de la Garde nationale (constituée de résidents locaux).

巡逻员在河谷上游几个地点碰到格鲁吉亚边防卫兵以及国民警卫员(由当地居民组成)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 预备队 的法语例句

用户正在搜索


hippy, hircine, hircisme, hircite, hirnantite, hirondeau, hirondelle, hiroshima, hirovite, hirsute,

相似单词


预报天气, 预报者, 预备, 预备班, 预备的, 预备队, 预备会议, 预备期, 预备条件, 预备性会谈,
yùbèiduì
unité [corps ] de réserve ;
réserves

Les officiers de réserve s'étaient mis en tenue pour assister à la revue.

的军官穿上军装参加检阅。

La SFOR a donc proposé la mise en place d'une force active de réserve.

因此,稳定部提出了建立一支的构想。

La réserve aiderait aussi les unités constituées de police déployées dans la zone.

支持部署到该地区的建制警察部

Des réserves seront également nécessaires en cas de détérioration soudaine de la sécurité.

另外,还需要有来应付安全局势的突然恶化。

Des réserves seraient également nécessaires en cas d'évolution défavorable de la situation dans le domaine de la sécurité.

为了应对安全局势方面的不利事态发展,也需要有

Ces disparitions ont été attribuées à l'Unité des forces spéciales (KOPASSUS), au Kostrad et à la police.

这些失踪归咎于特种部司令部、战略司令部和警察。

Le 30 juin, le déploiement au Kosovo du bataillon britannique de la force de réserve opérationnelle a pris fin.

30日,英国的行动营结束了它在科索沃的行动部署。

Quelque 250 soldats du bataillon indien et une réserve de 30 à 40 soldats se trouvent maintenant déployés dans le nouveau sous-secteur est.

印度营有大约250名官兵现已部署到新设立的东分区,还有一支30至40人的待命

Les accords relatifs au système des forces et moyens en attente de permettent pas, sous leur forme actuelle, de créer une telle réserve stratégique.

联合国目前形式的待命安全制度不允许建立这样的战略

Elles peuvent se voir confier des tâches de préparation, être affectées à la réserve et aux troupes des forces de défense en temps de guerre.

她们还可以从事性工作,编入或国防部的战时部

La réserve de la force, dont l'effectif serait déterminé par le commandant de la force, serait constituée d'effectifs prélevés sur la structure restante de la force.

指挥官确定,人员来自留下来的各部

Les États Membres avaient également considéré que les dépenses induites par l'organisation et le maintien d'une réserve stratégique dans les pays constitueraient un gaspillage de ressources.

会员国还认为,在本国维持一支战略是对联合国资源的无效利用。

Tous les cas nouvellement signalés se sont produits en Aceh et impliqueraient des membres de l'Unité de forces spéciales (KOPASSUS), du Kostrad et de la police.

所有新报告的案件均发生在亚齐,据称涉及特种部司令部,战略司令部和警察。

Le Gouvernement vénézuélien a indiqué que la Réserve nationale et la Garde territoriale, organes composés de citoyens, pouvaient aider les forces armées à contrôler les frontières.

委内瑞拉政府确认国家和领土警卫公民组成的机构,可协助武装部实施边境管制。

Consciente de l'urgence de l'affaire, elle s'est efforcée, à partir d'un siège temporaire, de mettre en place la base à partir de laquelle la commission pourrait travailler.

于事件紧急,在一个临时总部开始为今后的工作建立支助平台。

En particulier, une capacité de réserve pouvant être déployée rapidement et des forces de police accrues sont nécessaires pour renforcer les missions dans les situations de crise.

尤其是需要建立可以快速部署的能力并加强警察能力以便加强处在危机中的维和特派团。

La rénovation du quartier général de la Mission est achevée, et la MINUSTAH a construit des installations pour les nouveaux éléments de la force, notamment sa réserve.

稳定团总部的翻修已经结束,联海稳定团已经建立可供部扩充人员,包括部指挥官使用的设施。

Étant donné la nature de cette lutte, je félicite les nouvelles forces de la FIAS pour leur engagement, qui permettra de créer, pour la première fois, une réserve crédible.

鉴于这场争夺的性质,我欢迎向安援部提供新部,从而首次产生可靠的战区

En conséquence, le Sommet n'a pas adopté la proposition, tout en considérant qu'il fallait améliorer les capacités de déploiement rapide afin de renforcer les opérations dans des situations de crise.

它们的关切问题包括:为联合国各和平行动建立一个单一的的想法;拟议的战略安排的费用;以及有必要考虑到可为联合国行动提供能力的现有区域倡议。

Les patrouilles ont rencontré des gardes frontière géorgiens à plusieurs endroits dans la haute vallée, ainsi que des membres de la réserve de la Garde nationale (constituée de résidents locaux).

巡逻人员在河谷上游的几个地点碰到格鲁吉亚边防卫兵以及国民警卫人员(当地居民组成)。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 预备队 的法语例句

用户正在搜索


hispaniste, Hispano-Américain, hispano-arabe, hispanophile, hispanophilie, hispanophobe, hispanophobie, hispanophone, hispide, hissage,

相似单词


预报天气, 预报者, 预备, 预备班, 预备的, 预备队, 预备会议, 预备期, 预备条件, 预备性会谈,
yùbèiduì
unité [corps ] de réserve ;
réserves

Les officiers de réserve s'étaient mis en tenue pour assister à la revue.

军官穿上军装参加检阅。

La SFOR a donc proposé la mise en place d'une force active de réserve.

因此,稳定部队提出了建立一支积极构想。

La réserve aiderait aussi les unités constituées de police déployées dans la zone.

也将支持部署到该地区建制警部队。

Des réserves seront également nécessaires en cas de détérioration soudaine de la sécurité.

另外,还需要有来应付安全局势突然恶化。

Des réserves seraient également nécessaires en cas d'évolution défavorable de la situation dans le domaine de la sécurité.

为了应对安全局势方面不利事态发展,也需要有

Ces disparitions ont été attribuées à l'Unité des forces spéciales (KOPASSUS), au Kostrad et à la police.

这些失踪归咎于特种部队司令部、战略司令部和警

Le 30 juin, le déploiement au Kosovo du bataillon britannique de la force de réserve opérationnelle a pris fin.

30,英国营结束了它在科索动部署。

Quelque 250 soldats du bataillon indien et une réserve de 30 à 40 soldats se trouvent maintenant déployés dans le nouveau sous-secteur est.

印度营有大约250名官兵现已部署到新设立东分区,还有一支30至40人待命

Les accords relatifs au système des forces et moyens en attente de permettent pas, sous leur forme actuelle, de créer une telle réserve stratégique.

联合国目前形式待命安全制度不允许建立这样战略

Elles peuvent se voir confier des tâches de préparation, être affectées à la réserve et aux troupes des forces de défense en temps de guerre.

她们还可以从事预性工作,编入或国防部队战时部队。

La réserve de la force, dont l'effectif serait déterminé par le commandant de la force, serait constituée d'effectifs prélevés sur la structure restante de la force.

部队将由部队指挥官确定,人员来自留下来各部队。

Les États Membres avaient également considéré que les dépenses induites par l'organisation et le maintien d'une réserve stratégique dans les pays constitueraient un gaspillage de ressources.

会员国还认为,在本国维持一支战略是对联合国资源无效利用。

Tous les cas nouvellement signalés se sont produits en Aceh et impliqueraient des membres de l'Unité de forces spéciales (KOPASSUS), du Kostrad et de la police.

所有新报告案件均发生在亚齐,据称涉及特种部队司令部,战略司令部和警

Le Gouvernement vénézuélien a indiqué que la Réserve nationale et la Garde territoriale, organes composés de citoyens, pouvaient aider les forces armées à contrôler les frontières.

委内瑞拉政府确认国家和领土警卫队是由公民组成机构,可协助武装部队实施边境管制。

Consciente de l'urgence de l'affaire, elle s'est efforcée, à partir d'un siège temporaire, de mettre en place la base à partir de laquelle la commission pourrait travailler.

由于事件紧急,在一个临时总部开始为今后工作建立支助平台。

En particulier, une capacité de réserve pouvant être déployée rapidement et des forces de police accrues sont nécessaires pour renforcer les missions dans les situations de crise.

尤其是需要建立可以快速部署能力并加强警能力以便加强处在危机中维和特派团。

La rénovation du quartier général de la Mission est achevée, et la MINUSTAH a construit des installations pour les nouveaux éléments de la force, notamment sa réserve.

稳定团总部翻修已经结束,联海稳定团已经建立可供部队扩充人员,包括部队指挥官使用设施。

Étant donné la nature de cette lutte, je félicite les nouvelles forces de la FIAS pour leur engagement, qui permettra de créer, pour la première fois, une réserve crédible.

鉴于这场争夺性质,我欢迎向安援部队提供新部队,从而将首次产生可靠战区

En conséquence, le Sommet n'a pas adopté la proposition, tout en considérant qu'il fallait améliorer les capacités de déploiement rapide afin de renforcer les opérations dans des situations de crise.

它们关切问题包括:为联合国各和平动建立一个单一想法;拟议战略安排费用;以及有必要考虑到可为联合国动提供能力现有区域倡议。

Les patrouilles ont rencontré des gardes frontière géorgiens à plusieurs endroits dans la haute vallée, ainsi que des membres de la réserve de la Garde nationale (constituée de résidents locaux).

巡逻人员在河谷上游几个地点碰到格鲁吉亚边防卫兵以及国民警卫人员(由当地居民组成)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 预备队 的法语例句

用户正在搜索


histrion, histrionisme, histrionner, histrixite, hitchcockite, hitlérien, hitlérisme, hit-parade, Hittite, HIV,

相似单词


预报天气, 预报者, 预备, 预备班, 预备的, 预备队, 预备会议, 预备期, 预备条件, 预备性会谈,