法语助手
  • 关闭

音乐电视

添加到生词本

yīnyuè diànshì
télévision musicale ;
vidéo de la musique

Dans l'ordre, les contenus les plus piratés sont la musique, les films, les séries TV et les jeux vidéo.

最常见的盗版文件依次为:剧和脑游戏。

MTV Latin America et l'UNICEF ont coproduit la vidéo « Xpress », sur laquelle des jeunes et des célébrités s'expriment sur des questions telles que la violence et la pauvreté.

拉丁美洲网同儿童基金会共同制作了“Xpress”录像,其中年轻人和名人讨论诸如暴力与贫穷等问题。

En outre, le programme « Staying Alive » de MTV, divisé en 16 épisodes et consacré aux adolescents, a été diffusé dans toute l'Afrique deux fois par semaine pendant six semaines.

此外,网的“活得有生气”方案制作了一套16集的青少年节目,连续六个星期每星期两次非洲各地播放。

Les nouvelles technologies peuvent engendrer de nouvelles sources de recettes pour le secteur grâce à l'apparition de moyens numériques de distribution de films, d'émissions de télévision et de musique.

随着数据化分销平台的出,新技术可以为听产业带来新的收入来源。

Les redevances pour les œuvres musicales et les programmes de radio sont souvent gérées et collectées par des sociétés de perception des droits de représentation ou les sociétés de collecte.

148. 就作品和广播节目而言,管理和收费往往是由“演出权社团”或“收费社团”进行的。

Ainsi, en Afrique du Sud, plus de 180 000 personnes travaillent dans le secteur de la musique, du cinéma ou de la télévision, tandis que 1,2 million d'autres vivraient d'activités liées aux arts et à la culture.

例如,南非,180 000多人受雇于行业,可能还有120多万人通过与艺术和文化有关的工作谋生。

Le Département a aussi recherché des manières nouvelles et innovatrices de s'associer au secteur privé et de rejoindre des groupes nouveaux, en s'associant par exemple à MTV pour sensibiliser le public sur des plates-formes visuelles non traditionnelles.

新闻部还探索了新的和创新性的方式与私人部门合作并吸引新观众,如:与网合作,以促进公众对非传统平台的认识。

Conformément à la décision prise par l'Assemblée générale à sa 83e séance plénière, je donne à présent la parole au représentant du secteur privé, M. William Harvey Roedy, Président de MTV Networks International et Président de l'Initiative Médias du monde et sida.

根据大会第89次全体会议作出的决定,我私人部门代表、国际网主席、全球媒体抗击艾滋病倡议主席威廉·哈维·勒厄德先生发言。

Autre première, MTV et sa chaîne affiliée, VH1, collaborent avec les responsables du programme « Les Nations Unies travaillent pour tous » afin de produire une série télévisée présentée par des célébrités pour promouvoir la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).

另一项首次举行的活动中,网及其联营公司VHI正协同“联合国有用”宣传运动举办由名人主持的一系列连播节目,以促进千年发展目标的实施。

L'enseignement professionnel dans le domaine de la culture est dispensé dans le cadre du programme de trois universités et, de façon spécialisée, dans les écoles des beaux-arts, de musique et de théâtre, de télévision et de cinéma, ainsi que dans des écoles privées.

将文化方面的专业教育作为三所大学教学大纲的组成部分来开展,而且特别是三所美术、和戏剧、学院及私立学校中开展。

Il est notamment prévu de créer des sites Web à double enseigne « Les Nations Unies travaillent pour tous »-MTV, offrant des ressources aux enseignants et de publier des dépliants de sensibilisation pour inviter les éducateurs et le public à promouvoir la réalisation des OMD aux côtés de l'ONU.

主要构成部分包括“联合国有用” 宣传运动与网的共建品牌网站,内容包含供教室使用的资料和宣传配套资料,用来鼓励教育者和公众同联合国一道支持实千年发展目标。

Dans le cadre du Programme « Les Nations Unies travaillent pour tous », il a été fait appel à des célébrités et à des chaînes de télévision comme MTV, forte de son expérience des programmes et de son rayonnement mondial (elle est accessible dans 179 pays et 22 langues), pour informer et mobiliser les jeunes.

“联合国有用”方案与名人和网等媒体网络合作,利用其编制节目的专长和遍布全球的接触网络(179个国家以22种语文提供),为教育和争取青年的参与提供机会。

En réponse au débat public actuel au sujet de la sexualisation de la société, qui conduit à ce que les jeunes filles et les femmes soient considérées comme des objets sexuels, le document insiste énormément aussi sur le fait de donner aux jeunes gens les moyens de résister à la violence sexuelle et autre, par exemple en mettant en place des programmes à l'école et dans les médias de jeunes, tels que des sites Web populaires, des chaînes de musique et des programmes de télévision.

针对目前关于社会性别化、导致女童和妇女被描绘成性对象的讨论,文件还相当程度上关注如何教育青少年抵制性暴力和其他暴力问题,例如,通过学校里的课程以及流行网站、频道和节目等青年人自己的媒体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 音乐电视 的法语例句

用户正在搜索


传力杆, 传令, 传令兵, 传令网, 传令钟, 传略, 传媒, 传媒炒作, 传票, 传奇,

相似单词


音乐车, 音乐大师, 音乐带, 音乐的语言, 音乐电话, 音乐电视, 音乐会, 音乐会票, 音乐会演奏员, 音乐家,
yīnyuè diànshì
télévision musicale ;
vidéo de la musique

Dans l'ordre, les contenus les plus piratés sont la musique, les films, les séries TV et les jeux vidéo.

最常见的盗版文件依次为:音乐、电影、剧和电脑游戏。

MTV Latin America et l'UNICEF ont coproduit la vidéo « Xpress », sur laquelle des jeunes et des célébrités s'expriment sur des questions telles que la violence et la pauvreté.

拉丁美洲音乐网同儿童基金会共同制作了“Xpress”录像,其中年轻人和名人讨论诸如暴力与贫穷等问题。

En outre, le programme « Staying Alive » de MTV, divisé en 16 épisodes et consacré aux adolescents, a été diffusé dans toute l'Afrique deux fois par semaine pendant six semaines.

此外,音乐网的“活得有生气”方案制作了一套16集的青少年节目,连续六个星期每星期两次在非洲各地播放。

Les nouvelles technologies peuvent engendrer de nouvelles sources de recettes pour le secteur grâce à l'apparition de moyens numériques de distribution de films, d'émissions de télévision et de musique.

随着电影、音乐数据化分销平台的出现,技术可以为听产业的收入源。

Les redevances pour les œuvres musicales et les programmes de radio sont souvent gérées et collectées par des sociétés de perception des droits de représentation ou les sociétés de collecte.

148. 就音乐作品和广播节目而言,管理和收费“演出权社团”或“收费社团”进行的。

Ainsi, en Afrique du Sud, plus de 180 000 personnes travaillent dans le secteur de la musique, du cinéma ou de la télévision, tandis que 1,2 million d'autres vivraient d'activités liées aux arts et à la culture.

例如,在南非,180 000多人受雇于音乐、电影和行业,可能还有120多万人通过与艺术和文化有关的工作谋生。

Le Département a aussi recherché des manières nouvelles et innovatrices de s'associer au secteur privé et de rejoindre des groupes nouveaux, en s'associant par exemple à MTV pour sensibiliser le public sur des plates-formes visuelles non traditionnelles.

闻部还探索了的和创性的方式与私人部门合作并吸引观众,如:与音乐网合作,以促进公众对非传统平台的认识。

Conformément à la décision prise par l'Assemblée générale à sa 83e séance plénière, je donne à présent la parole au représentant du secteur privé, M. William Harvey Roedy, Président de MTV Networks International et Président de l'Initiative Médias du monde et sida.

根据大会第89次全体会议作出的决定,我现在请私人部门代表、国际音乐网主席、全球媒体抗击艾滋病倡议主席威廉·哈维·勒厄德先生发言。

Autre première, MTV et sa chaîne affiliée, VH1, collaborent avec les responsables du programme « Les Nations Unies travaillent pour tous » afin de produire une série télévisée présentée par des célébrités pour promouvoir la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).

在另一项首次举行的活动中,音乐网及其联营公司VHI正协同“联合国有用”宣传运动举办名人主持的一系列连播节目,以促进千年发展目标的实施。

L'enseignement professionnel dans le domaine de la culture est dispensé dans le cadre du programme de trois universités et, de façon spécialisée, dans les écoles des beaux-arts, de musique et de théâtre, de télévision et de cinéma, ainsi que dans des écoles privées.

将文化方面的专业教育作为三所大学教学大纲的组成部分开展,而且特别在三所美术、音乐和戏剧、和电影学院及私立学校中开展。

Il est notamment prévu de créer des sites Web à double enseigne « Les Nations Unies travaillent pour tous »-MTV, offrant des ressources aux enseignants et de publier des dépliants de sensibilisation pour inviter les éducateurs et le public à promouvoir la réalisation des OMD aux côtés de l'ONU.

主要构成部分包括“联合国有用” 宣传运动与音乐网的共建品牌网站,内容包含供教室使用的资料和宣传配套资料,用鼓励教育者和公众同联合国一道支持实现千年发展目标。

Dans le cadre du Programme « Les Nations Unies travaillent pour tous », il a été fait appel à des célébrités et à des chaînes de télévision comme MTV, forte de son expérience des programmes et de son rayonnement mondial (elle est accessible dans 179 pays et 22 langues), pour informer et mobiliser les jeunes.

“联合国有用”方案与名人和音乐网等媒体网络合作,利用其编制节目的专长和遍布全球的接触网络(在179个国家以22种语文提供),为教育和争取青年的参与提供机会。

En réponse au débat public actuel au sujet de la sexualisation de la société, qui conduit à ce que les jeunes filles et les femmes soient considérées comme des objets sexuels, le document insiste énormément aussi sur le fait de donner aux jeunes gens les moyens de résister à la violence sexuelle et autre, par exemple en mettant en place des programmes à l'école et dans les médias de jeunes, tels que des sites Web populaires, des chaînes de musique et des programmes de télévision.

针对目前关于社会性别化、导致女童和妇女被描绘成性对象的讨论,文件还在相当程度上关注如何教育青少年抵制性暴力和其他暴力问题,例如,通过学校里的课程以及流行网站、音乐频道和节目等青年人自己的媒体。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 音乐电视 的法语例句

用户正在搜索


传情, 传球, 传染, 传染(疾病), 传染病, 传染病的媒介, 传染病后心动过缓, 传染病患者, 传染病接触史, 传染病科,

相似单词


音乐车, 音乐大师, 音乐带, 音乐的语言, 音乐电话, 音乐电视, 音乐会, 音乐会票, 音乐会演奏员, 音乐家,
yīnyuè diànshì
télévision musicale ;
vidéo de la musique

Dans l'ordre, les contenus les plus piratés sont la musique, les films, les séries TV et les jeux vidéo.

最常见的盗版文件依次为:影、脑游戏。

MTV Latin America et l'UNICEF ont coproduit la vidéo « Xpress », sur laquelle des jeunes et des célébrités s'expriment sur des questions telles que la violence et la pauvreté.

拉丁美洲网同儿童基金会共同制作了“Xpress”录像,其中年轻人名人讨论诸如暴力与贫穷等问题。

En outre, le programme « Staying Alive » de MTV, divisé en 16 épisodes et consacré aux adolescents, a été diffusé dans toute l'Afrique deux fois par semaine pendant six semaines.

此外,网的“活得有生气”方案制作了一套16集的青少年节目,连续六个星期每星期两次在非洲各地播放。

Les nouvelles technologies peuvent engendrer de nouvelles sources de recettes pour le secteur grâce à l'apparition de moyens numériques de distribution de films, d'émissions de télévision et de musique.

随着影、数据化分销平台的出现,新技术可以为听产业带来新的收入来源。

Les redevances pour les œuvres musicales et les programmes de radio sont souvent gérées et collectées par des sociétés de perception des droits de représentation ou les sociétés de collecte.

148. 就作品广播节目而言,管理收费往往是由“演出权社团”或“收费社团”进行的。

Ainsi, en Afrique du Sud, plus de 180 000 personnes travaillent dans le secteur de la musique, du cinéma ou de la télévision, tandis que 1,2 million d'autres vivraient d'activités liées aux arts et à la culture.

例如,在南非,180 000多人受雇行业,可能还有120多万人通过与艺术文化有关的工作谋生。

Le Département a aussi recherché des manières nouvelles et innovatrices de s'associer au secteur privé et de rejoindre des groupes nouveaux, en s'associant par exemple à MTV pour sensibiliser le public sur des plates-formes visuelles non traditionnelles.

新闻部还探索了新的创新性的方式与私人部门合作并吸引新观众,如:与网合作,以促进公众对非传统平台的认识。

Conformément à la décision prise par l'Assemblée générale à sa 83e séance plénière, je donne à présent la parole au représentant du secteur privé, M. William Harvey Roedy, Président de MTV Networks International et Président de l'Initiative Médias du monde et sida.

根据大会第89次全体会议作出的决定,我现在请私人部门代表、国际网主席、全球媒体抗击艾滋病倡议主席威廉·哈维·勒厄德先生发言。

Autre première, MTV et sa chaîne affiliée, VH1, collaborent avec les responsables du programme « Les Nations Unies travaillent pour tous » afin de produire une série télévisée présentée par des célébrités pour promouvoir la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).

在另一项首次举行的活动中,网及其联营公司VHI正协同“联合国有用”宣传运动举办由名人主持的一系列连播节目,以促进千年发展目标的实施。

L'enseignement professionnel dans le domaine de la culture est dispensé dans le cadre du programme de trois universités et, de façon spécialisée, dans les écoles des beaux-arts, de musique et de théâtre, de télévision et de cinéma, ainsi que dans des écoles privées.

将文化方面的专业教育作为三所大学教学大纲的组成部分来开展,而且特别是在三所美术、戏剧、影学院及私立学校中开展。

Il est notamment prévu de créer des sites Web à double enseigne « Les Nations Unies travaillent pour tous »-MTV, offrant des ressources aux enseignants et de publier des dépliants de sensibilisation pour inviter les éducateurs et le public à promouvoir la réalisation des OMD aux côtés de l'ONU.

主要构成部分包括“联合国有用” 宣传运动与网的共建品牌网站,内容包含供教室使用的资料宣传配套资料,用来鼓励教育者公众同联合国一道支持实现千年发展目标。

Dans le cadre du Programme « Les Nations Unies travaillent pour tous », il a été fait appel à des célébrités et à des chaînes de télévision comme MTV, forte de son expérience des programmes et de son rayonnement mondial (elle est accessible dans 179 pays et 22 langues), pour informer et mobiliser les jeunes.

“联合国有用”方案与名人网等媒体网络合作,利用其编制节目的专长遍布全球的接触网络(在179个国家以22种语文提供),为教育争取青年的参与提供机会。

En réponse au débat public actuel au sujet de la sexualisation de la société, qui conduit à ce que les jeunes filles et les femmes soient considérées comme des objets sexuels, le document insiste énormément aussi sur le fait de donner aux jeunes gens les moyens de résister à la violence sexuelle et autre, par exemple en mettant en place des programmes à l'école et dans les médias de jeunes, tels que des sites Web populaires, des chaînes de musique et des programmes de télévision.

针对目前关社会性别化、导致女童妇女被描绘成性对象的讨论,文件还在相当程度上关注如何教育青少年抵制性暴力其他暴力问题,例如,通过学校里的课程以及流行网站、频道节目等青年人自己的媒体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 音乐电视 的法语例句

用户正在搜索


传神, 传神之笔, 传声, 传声器, 传声石英, 传声筒, 传声性能, 传世, 传世之作, 传授,

相似单词


音乐车, 音乐大师, 音乐带, 音乐的语言, 音乐电话, 音乐电视, 音乐会, 音乐会票, 音乐会演奏员, 音乐家,
yīnyuè diànshì
télévision musicale ;
vidéo de la musique

Dans l'ordre, les contenus les plus piratés sont la musique, les films, les séries TV et les jeux vidéo.

最常见的盗版文件依为:音乐、电影、剧和电脑游戏。

MTV Latin America et l'UNICEF ont coproduit la vidéo « Xpress », sur laquelle des jeunes et des célébrités s'expriment sur des questions telles que la violence et la pauvreté.

拉丁美洲音乐网同儿童基金会共同制作了“Xpress”录像,其中年轻人和名人讨论诸如暴力与贫穷等问题。

En outre, le programme « Staying Alive » de MTV, divisé en 16 épisodes et consacré aux adolescents, a été diffusé dans toute l'Afrique deux fois par semaine pendant six semaines.

此外,音乐网的“活得有生气”方案制作了一套16集的青少年节目,连续六个星期每星期非洲各地播放。

Les nouvelles technologies peuvent engendrer de nouvelles sources de recettes pour le secteur grâce à l'apparition de moyens numériques de distribution de films, d'émissions de télévision et de musique.

随着电影、音乐数据化分销平台的出现,新技术可以为听产业带来新的收入来源。

Les redevances pour les œuvres musicales et les programmes de radio sont souvent gérées et collectées par des sociétés de perception des droits de représentation ou les sociétés de collecte.

148. 就音乐作品和广播节目而言,管理和收费往往是由“演出权社团”或“收费社团”进行的。

Ainsi, en Afrique du Sud, plus de 180 000 personnes travaillent dans le secteur de la musique, du cinéma ou de la télévision, tandis que 1,2 million d'autres vivraient d'activités liées aux arts et à la culture.

例如,南非,180 000人受雇于音乐、电影和行业,可能还有120人通过与艺术和文化有关的工作谋生。

Le Département a aussi recherché des manières nouvelles et innovatrices de s'associer au secteur privé et de rejoindre des groupes nouveaux, en s'associant par exemple à MTV pour sensibiliser le public sur des plates-formes visuelles non traditionnelles.

新闻部还探索了新的和创新性的方式与私人部门合作并吸引新观众,如:与音乐网合作,以促进公众对非传统平台的认识。

Conformément à la décision prise par l'Assemblée générale à sa 83e séance plénière, je donne à présent la parole au représentant du secteur privé, M. William Harvey Roedy, Président de MTV Networks International et Président de l'Initiative Médias du monde et sida.

根据大会第89全体会议作出的决定,我现请私人部门代表、国际音乐网主席、全球媒体抗击艾滋病倡议主席威廉·哈维·勒厄德先生发言。

Autre première, MTV et sa chaîne affiliée, VH1, collaborent avec les responsables du programme « Les Nations Unies travaillent pour tous » afin de produire une série télévisée présentée par des célébrités pour promouvoir la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).

另一项首举行的活动中,音乐网及其联营公司VHI正协同“联合国有用”宣传运动举办由名人主持的一系列连播节目,以促进千年发展目标的实施。

L'enseignement professionnel dans le domaine de la culture est dispensé dans le cadre du programme de trois universités et, de façon spécialisée, dans les écoles des beaux-arts, de musique et de théâtre, de télévision et de cinéma, ainsi que dans des écoles privées.

将文化方面的专业教育作为三所大学教学大纲的组成部分来开展,而且特别是三所美术、音乐和戏剧、和电影学院及私立学校中开展。

Il est notamment prévu de créer des sites Web à double enseigne « Les Nations Unies travaillent pour tous »-MTV, offrant des ressources aux enseignants et de publier des dépliants de sensibilisation pour inviter les éducateurs et le public à promouvoir la réalisation des OMD aux côtés de l'ONU.

主要构成部分包括“联合国有用” 宣传运动与音乐网的共建品牌网站,内容包含供教室使用的资料和宣传配套资料,用来鼓励教育者和公众同联合国一道支持实现千年发展目标。

Dans le cadre du Programme « Les Nations Unies travaillent pour tous », il a été fait appel à des célébrités et à des chaînes de télévision comme MTV, forte de son expérience des programmes et de son rayonnement mondial (elle est accessible dans 179 pays et 22 langues), pour informer et mobiliser les jeunes.

“联合国有用”方案与名人和音乐网等媒体网络合作,利用其编制节目的专长和遍布全球的接触网络(179个国家以22种语文提供),为教育和争取青年的参与提供机会。

En réponse au débat public actuel au sujet de la sexualisation de la société, qui conduit à ce que les jeunes filles et les femmes soient considérées comme des objets sexuels, le document insiste énormément aussi sur le fait de donner aux jeunes gens les moyens de résister à la violence sexuelle et autre, par exemple en mettant en place des programmes à l'école et dans les médias de jeunes, tels que des sites Web populaires, des chaînes de musique et des programmes de télévision.

针对目前关于社会性别化、导致女童和妇女被描绘成性对象的讨论,文件还相当程度上关注如何教育青少年抵制性暴力和其他暴力问题,例如,通过学校里的课程以及流行网站、音乐频道和节目等青年人自己的媒体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 音乐电视 的法语例句

用户正在搜索


传输容量, 传输速率, 传输线, 传输效率, 传述, 传说, 传说的, 传说人物, 传说中的, 传说中的时代,

相似单词


音乐车, 音乐大师, 音乐带, 音乐的语言, 音乐电话, 音乐电视, 音乐会, 音乐会票, 音乐会演奏员, 音乐家,
yīnyuè diànshì
télévision musicale ;
vidéo de la musique

Dans l'ordre, les contenus les plus piratés sont la musique, les films, les séries TV et les jeux vidéo.

最常见的盗版文件依次为:音乐、电影、剧和电脑游戏。

MTV Latin America et l'UNICEF ont coproduit la vidéo « Xpress », sur laquelle des jeunes et des célébrités s'expriment sur des questions telles que la violence et la pauvreté.

拉丁美音乐网同儿童基金会共同制作了“Xpress”录像,其中年轻人和名人讨论诸如暴力与贫穷等问题。

En outre, le programme « Staying Alive » de MTV, divisé en 16 épisodes et consacré aux adolescents, a été diffusé dans toute l'Afrique deux fois par semaine pendant six semaines.

此外,音乐网的“活得有生气”方案制作了一套16集的青少年节目,连续六个星期每星期两次在地播放。

Les nouvelles technologies peuvent engendrer de nouvelles sources de recettes pour le secteur grâce à l'apparition de moyens numériques de distribution de films, d'émissions de télévision et de musique.

随着电影、音乐数据化分销平台的出现,新技术以为听产业带来新的收入来源。

Les redevances pour les œuvres musicales et les programmes de radio sont souvent gérées et collectées par des sociétés de perception des droits de représentation ou les sociétés de collecte.

148. 就音乐作品和广播节目而言,管理和收费往往是由“演出权社团”或“收费社团”进行的。

Ainsi, en Afrique du Sud, plus de 180 000 personnes travaillent dans le secteur de la musique, du cinéma ou de la télévision, tandis que 1,2 million d'autres vivraient d'activités liées aux arts et à la culture.

例如,在南,180 000多人受雇于音乐、电影和行业,有120多万人通过与艺术和文化有关的工作谋生。

Le Département a aussi recherché des manières nouvelles et innovatrices de s'associer au secteur privé et de rejoindre des groupes nouveaux, en s'associant par exemple à MTV pour sensibiliser le public sur des plates-formes visuelles non traditionnelles.

新闻部探索了新的和创新性的方式与私人部门合作并吸引新观众,如:与音乐网合作,以促进公众对传统平台的认识。

Conformément à la décision prise par l'Assemblée générale à sa 83e séance plénière, je donne à présent la parole au représentant du secteur privé, M. William Harvey Roedy, Président de MTV Networks International et Président de l'Initiative Médias du monde et sida.

根据大会第89次全体会议作出的决定,我现在请私人部门代表、国际音乐网主席、全球媒体抗击艾滋病倡议主席威廉·哈维·勒厄德先生发言。

Autre première, MTV et sa chaîne affiliée, VH1, collaborent avec les responsables du programme « Les Nations Unies travaillent pour tous » afin de produire une série télévisée présentée par des célébrités pour promouvoir la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).

在另一项首次举行的活动中,音乐网及其联营公司VHI正协同“联合国有用”宣传运动举办由名人主持的一系列连播节目,以促进千年发展目标的实施。

L'enseignement professionnel dans le domaine de la culture est dispensé dans le cadre du programme de trois universités et, de façon spécialisée, dans les écoles des beaux-arts, de musique et de théâtre, de télévision et de cinéma, ainsi que dans des écoles privées.

将文化方面的专业教育作为三所大学教学大纲的组成部分来开展,而且特别是在三所美术、音乐和戏剧、和电影学院及私立学校中开展。

Il est notamment prévu de créer des sites Web à double enseigne « Les Nations Unies travaillent pour tous »-MTV, offrant des ressources aux enseignants et de publier des dépliants de sensibilisation pour inviter les éducateurs et le public à promouvoir la réalisation des OMD aux côtés de l'ONU.

主要构成部分包括“联合国有用” 宣传运动与音乐网的共建品牌网站,内容包含供教室使用的资料和宣传配套资料,用来鼓励教育者和公众同联合国一道支持实现千年发展目标。

Dans le cadre du Programme « Les Nations Unies travaillent pour tous », il a été fait appel à des célébrités et à des chaînes de télévision comme MTV, forte de son expérience des programmes et de son rayonnement mondial (elle est accessible dans 179 pays et 22 langues), pour informer et mobiliser les jeunes.

“联合国有用”方案与名人和音乐网等媒体网络合作,利用其编制节目的专长和遍布全球的接触网络(在179个国家以22种语文提供),为教育和争取青年的参与提供机会。

En réponse au débat public actuel au sujet de la sexualisation de la société, qui conduit à ce que les jeunes filles et les femmes soient considérées comme des objets sexuels, le document insiste énormément aussi sur le fait de donner aux jeunes gens les moyens de résister à la violence sexuelle et autre, par exemple en mettant en place des programmes à l'école et dans les médias de jeunes, tels que des sites Web populaires, des chaînes de musique et des programmes de télévision.

针对目前关于社会性别化、导致女童和妇女被描绘成性对象的讨论,文件在相当程度上关注如何教育青少年抵制性暴力和其他暴力问题,例如,通过学校里的课程以及流行网站、音乐频道和节目等青年人自己的媒体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 音乐电视 的法语例句

用户正在搜索


传送爪, 传诵, 传颂, 传统, 传统白烩小牛肉, 传统道德, 传统的, 传统的重大比赛, 传统地, 传统高雅的(衣着),

相似单词


音乐车, 音乐大师, 音乐带, 音乐的语言, 音乐电话, 音乐电视, 音乐会, 音乐会票, 音乐会演奏员, 音乐家,
yīnyuè diànshì
télévision musicale ;
vidéo de la musique

Dans l'ordre, les contenus les plus piratés sont la musique, les films, les séries TV et les jeux vidéo.

最常见盗版文件依次为:音乐、电影、剧和电脑游戏。

MTV Latin America et l'UNICEF ont coproduit la vidéo « Xpress », sur laquelle des jeunes et des célébrités s'expriment sur des questions telles que la violence et la pauvreté.

拉丁美洲音乐网同儿童基金会共同制作了“Xpress”录像,其中年轻人和名人讨论诸如暴力与贫穷等问题。

En outre, le programme « Staying Alive » de MTV, divisé en 16 épisodes et consacré aux adolescents, a été diffusé dans toute l'Afrique deux fois par semaine pendant six semaines.

此外,音乐有生气”方案制作了一套16集青少年节目,连续六个星期每星期两次在非洲各地播放。

Les nouvelles technologies peuvent engendrer de nouvelles sources de recettes pour le secteur grâce à l'apparition de moyens numériques de distribution de films, d'émissions de télévision et de musique.

随着电影、音乐数据化分销平台出现,技术可以为听产业带来收入来源。

Les redevances pour les œuvres musicales et les programmes de radio sont souvent gérées et collectées par des sociétés de perception des droits de représentation ou les sociétés de collecte.

148. 就音乐作品和广播节目而言,管理和收费往往是由“演出权社团”或“收费社团”进行

Ainsi, en Afrique du Sud, plus de 180 000 personnes travaillent dans le secteur de la musique, du cinéma ou de la télévision, tandis que 1,2 million d'autres vivraient d'activités liées aux arts et à la culture.

例如,在南非,180 000多人受雇于音乐、电影和行业,可能还有120多万人通过与艺术和文化有关工作谋生。

Le Département a aussi recherché des manières nouvelles et innovatrices de s'associer au secteur privé et de rejoindre des groupes nouveaux, en s'associant par exemple à MTV pour sensibiliser le public sur des plates-formes visuelles non traditionnelles.

闻部还探索了方式与私人部门合作并吸引观众,如:与音乐网合作,以促进公众对非传统平台认识。

Conformément à la décision prise par l'Assemblée générale à sa 83e séance plénière, je donne à présent la parole au représentant du secteur privé, M. William Harvey Roedy, Président de MTV Networks International et Président de l'Initiative Médias du monde et sida.

根据大会第89次全体会议作出决定,我现在请私人部门代表、国际音乐网主席、全球媒体抗击艾滋病倡议主席威廉·哈维·勒厄德先生发言。

Autre première, MTV et sa chaîne affiliée, VH1, collaborent avec les responsables du programme « Les Nations Unies travaillent pour tous » afin de produire une série télévisée présentée par des célébrités pour promouvoir la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).

在另一项首次举行动中,音乐网及其联营公司VHI正协同“联合国有用”宣传运动举办由名人主持一系列连播节目,以促进千年发展目标实施。

L'enseignement professionnel dans le domaine de la culture est dispensé dans le cadre du programme de trois universités et, de façon spécialisée, dans les écoles des beaux-arts, de musique et de théâtre, de télévision et de cinéma, ainsi que dans des écoles privées.

将文化方面专业教育作为三所大学教学大纲组成部分来开展,而且特别是在三所美术、音乐和戏剧、和电影学院及私立学校中开展。

Il est notamment prévu de créer des sites Web à double enseigne « Les Nations Unies travaillent pour tous »-MTV, offrant des ressources aux enseignants et de publier des dépliants de sensibilisation pour inviter les éducateurs et le public à promouvoir la réalisation des OMD aux côtés de l'ONU.

主要构成部分包括“联合国有用” 宣传运动与音乐共建品牌网站,内容包含供教室使用资料和宣传配套资料,用来鼓励教育者和公众同联合国一道支持实现千年发展目标。

Dans le cadre du Programme « Les Nations Unies travaillent pour tous », il a été fait appel à des célébrités et à des chaînes de télévision comme MTV, forte de son expérience des programmes et de son rayonnement mondial (elle est accessible dans 179 pays et 22 langues), pour informer et mobiliser les jeunes.

“联合国有用”方案与名人和音乐网等媒体网络合作,利用其编制节目专长和遍布全球接触网络(在179个国家以22种语文提供),为教育和争取青年参与提供机会。

En réponse au débat public actuel au sujet de la sexualisation de la société, qui conduit à ce que les jeunes filles et les femmes soient considérées comme des objets sexuels, le document insiste énormément aussi sur le fait de donner aux jeunes gens les moyens de résister à la violence sexuelle et autre, par exemple en mettant en place des programmes à l'école et dans les médias de jeunes, tels que des sites Web populaires, des chaînes de musique et des programmes de télévision.

针对目前关于社会别化、导致女童和妇女被描绘成对象讨论,文件还在相当程度上关注如何教育青少年抵制暴力和其他暴力问题,例如,通过学校里课程以及流行网站、音乐频道和节目等青年人自己媒体。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 音乐电视 的法语例句

用户正在搜索


传真电报, 传真电报机, 传真度, 传真机, 传真机(图文), 传真通讯, 传证人, 传旨, 传质, 传中,

相似单词


音乐车, 音乐大师, 音乐带, 音乐的语言, 音乐电话, 音乐电视, 音乐会, 音乐会票, 音乐会演奏员, 音乐家,
yīnyuè diànshì
télévision musicale ;
vidéo de la musique

Dans l'ordre, les contenus les plus piratés sont la musique, les films, les séries TV et les jeux vidéo.

最常见的盗版文件依次为:音乐、电影、剧和电脑游戏。

MTV Latin America et l'UNICEF ont coproduit la vidéo « Xpress », sur laquelle des jeunes et des célébrités s'expriment sur des questions telles que la violence et la pauvreté.

拉丁美洲音乐网同儿童基金会共同制作了“Xpress”中年轻人和名人讨论诸如暴力与贫穷等问题。

En outre, le programme « Staying Alive » de MTV, divisé en 16 épisodes et consacré aux adolescents, a été diffusé dans toute l'Afrique deux fois par semaine pendant six semaines.

此外,音乐网的“活得有生气”方案制作了一套16集的青少年节目,连续六个星期每星期两次在非洲各地播放。

Les nouvelles technologies peuvent engendrer de nouvelles sources de recettes pour le secteur grâce à l'apparition de moyens numériques de distribution de films, d'émissions de télévision et de musique.

随着电影、音乐数据化分销平台的出现,新技术可以为听产业带来新的收入来源。

Les redevances pour les œuvres musicales et les programmes de radio sont souvent gérées et collectées par des sociétés de perception des droits de représentation ou les sociétés de collecte.

148. 就音乐作品和广播节目而言,管理和收费往往是由“演出权社团”或“收费社团”行的。

Ainsi, en Afrique du Sud, plus de 180 000 personnes travaillent dans le secteur de la musique, du cinéma ou de la télévision, tandis que 1,2 million d'autres vivraient d'activités liées aux arts et à la culture.

例如,在南非,180 000多人受雇于音乐、电影和行业,可能还有120多万人通过与艺术和文化有关的工作谋生。

Le Département a aussi recherché des manières nouvelles et innovatrices de s'associer au secteur privé et de rejoindre des groupes nouveaux, en s'associant par exemple à MTV pour sensibiliser le public sur des plates-formes visuelles non traditionnelles.

新闻部还探索了新的和创新性的方式与私人部门合作并吸引新观众,如:与音乐网合作,以众对非传统平台的认识。

Conformément à la décision prise par l'Assemblée générale à sa 83e séance plénière, je donne à présent la parole au représentant du secteur privé, M. William Harvey Roedy, Président de MTV Networks International et Président de l'Initiative Médias du monde et sida.

根据大会第89次全体会议作出的决定,我现在请私人部门代表、国际音乐网主席、全球媒体抗击艾滋病倡议主席威廉·哈维·勒厄德先生发言。

Autre première, MTV et sa chaîne affiliée, VH1, collaborent avec les responsables du programme « Les Nations Unies travaillent pour tous » afin de produire une série télévisée présentée par des célébrités pour promouvoir la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).

在另一项首次举行的活动中,音乐网及联营司VHI正协同“联合国有用”宣传运动举办由名人主持的一系列连播节目,以千年发展目标的实施。

L'enseignement professionnel dans le domaine de la culture est dispensé dans le cadre du programme de trois universités et, de façon spécialisée, dans les écoles des beaux-arts, de musique et de théâtre, de télévision et de cinéma, ainsi que dans des écoles privées.

将文化方面的专业教育作为三所大学教学大纲的组成部分来开展,而且特别是在三所美术、音乐和戏剧、和电影学院及私立学校中开展。

Il est notamment prévu de créer des sites Web à double enseigne « Les Nations Unies travaillent pour tous »-MTV, offrant des ressources aux enseignants et de publier des dépliants de sensibilisation pour inviter les éducateurs et le public à promouvoir la réalisation des OMD aux côtés de l'ONU.

主要构成部分包括“联合国有用” 宣传运动与音乐网的共建品牌网站,内容包含供教室使用的资料和宣传配套资料,用来鼓励教育者和众同联合国一道支持实现千年发展目标。

Dans le cadre du Programme « Les Nations Unies travaillent pour tous », il a été fait appel à des célébrités et à des chaînes de télévision comme MTV, forte de son expérience des programmes et de son rayonnement mondial (elle est accessible dans 179 pays et 22 langues), pour informer et mobiliser les jeunes.

“联合国有用”方案与名人和音乐网等媒体网络合作,利用编制节目的专长和遍布全球的接触网络(在179个国家以22种语文提供),为教育和争取青年的参与提供机会。

En réponse au débat public actuel au sujet de la sexualisation de la société, qui conduit à ce que les jeunes filles et les femmes soient considérées comme des objets sexuels, le document insiste énormément aussi sur le fait de donner aux jeunes gens les moyens de résister à la violence sexuelle et autre, par exemple en mettant en place des programmes à l'école et dans les médias de jeunes, tels que des sites Web populaires, des chaînes de musique et des programmes de télévision.

针对目前关于社会性别化、导致女童和妇女被描绘成性对象的讨论,文件还在相当程度上关注如何教育青少年抵制性暴力和他暴力问题,例如,通过学校里的课程以及流行网站、音乐频道和节目等青年人自己的媒体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 音乐电视 的法语例句

用户正在搜索


船波, 船舶, 船舶保单, 船舶避让处, 船舶出口通行证, 船舶出租人, 船舶出租者, 船舶代号, 船舶的, 船舶抵押留置权,

相似单词


音乐车, 音乐大师, 音乐带, 音乐的语言, 音乐电话, 音乐电视, 音乐会, 音乐会票, 音乐会演奏员, 音乐家,
yīnyuè diànshì
télévision musicale ;
vidéo de la musique

Dans l'ordre, les contenus les plus piratés sont la musique, les films, les séries TV et les jeux vidéo.

最常见的盗版文件依次为:音乐、电影、剧和电脑游戏。

MTV Latin America et l'UNICEF ont coproduit la vidéo « Xpress », sur laquelle des jeunes et des célébrités s'expriment sur des questions telles que la violence et la pauvreté.

拉丁美洲音乐网同儿童基金会共同制了“Xpress”录像,轻人和名人讨论诸如暴力与贫穷等问题。

En outre, le programme « Staying Alive » de MTV, divisé en 16 épisodes et consacré aux adolescents, a été diffusé dans toute l'Afrique deux fois par semaine pendant six semaines.

此外,音乐网的“活得有生气”方案制了一套16集的青少节目,连续六个星期每星期两次在非洲各地播放。

Les nouvelles technologies peuvent engendrer de nouvelles sources de recettes pour le secteur grâce à l'apparition de moyens numériques de distribution de films, d'émissions de télévision et de musique.

随着电影、音乐数据化分销平台的出现,新技术可听产业带来新的收入来源。

Les redevances pour les œuvres musicales et les programmes de radio sont souvent gérées et collectées par des sociétés de perception des droits de représentation ou les sociétés de collecte.

148. 就音乐品和广播节目而言,管理和收费往往是由“演出权社团”或“收费社团”进行的。

Ainsi, en Afrique du Sud, plus de 180 000 personnes travaillent dans le secteur de la musique, du cinéma ou de la télévision, tandis que 1,2 million d'autres vivraient d'activités liées aux arts et à la culture.

例如,在南非,180 000多人受雇于音乐、电影和行业,可能还有120多万人通过与艺术和文化有关的工谋生。

Le Département a aussi recherché des manières nouvelles et innovatrices de s'associer au secteur privé et de rejoindre des groupes nouveaux, en s'associant par exemple à MTV pour sensibiliser le public sur des plates-formes visuelles non traditionnelles.

新闻部还探索了新的和创新性的方式与私人部门合并吸引新观众,如:与音乐网合进公众对非传统平台的认识。

Conformément à la décision prise par l'Assemblée générale à sa 83e séance plénière, je donne à présent la parole au représentant du secteur privé, M. William Harvey Roedy, Président de MTV Networks International et Président de l'Initiative Médias du monde et sida.

根据大会第89次全体会议出的决定,我现在请私人部门代表、国际音乐网主席、全球媒体抗击艾滋病倡议主席威廉·哈维·勒厄德先生发言。

Autre première, MTV et sa chaîne affiliée, VH1, collaborent avec les responsables du programme « Les Nations Unies travaillent pour tous » afin de produire une série télévisée présentée par des célébrités pour promouvoir la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).

在另一项首次举行的活动音乐网及联营公司VHI正协同“联合国有用”宣传运动举办由名人主持的一系列连播节目,进千发展目标的实施。

L'enseignement professionnel dans le domaine de la culture est dispensé dans le cadre du programme de trois universités et, de façon spécialisée, dans les écoles des beaux-arts, de musique et de théâtre, de télévision et de cinéma, ainsi que dans des écoles privées.

将文化方面的专业教育为三所大学教学大纲的组成部分来开展,而且特别是在三所美术、音乐和戏剧、和电影学院及私立学校开展。

Il est notamment prévu de créer des sites Web à double enseigne « Les Nations Unies travaillent pour tous »-MTV, offrant des ressources aux enseignants et de publier des dépliants de sensibilisation pour inviter les éducateurs et le public à promouvoir la réalisation des OMD aux côtés de l'ONU.

主要构成部分包括“联合国有用” 宣传运动与音乐网的共建品牌网站,内容包含供教室使用的资料和宣传配套资料,用来鼓励教育者和公众同联合国一道支持实现千发展目标。

Dans le cadre du Programme « Les Nations Unies travaillent pour tous », il a été fait appel à des célébrités et à des chaînes de télévision comme MTV, forte de son expérience des programmes et de son rayonnement mondial (elle est accessible dans 179 pays et 22 langues), pour informer et mobiliser les jeunes.

“联合国有用”方案与名人和音乐网等媒体网络合,利用编制节目的专长和遍布全球的接触网络(在179个国家22种语文提供),为教育和争取青的参与提供机会。

En réponse au débat public actuel au sujet de la sexualisation de la société, qui conduit à ce que les jeunes filles et les femmes soient considérées comme des objets sexuels, le document insiste énormément aussi sur le fait de donner aux jeunes gens les moyens de résister à la violence sexuelle et autre, par exemple en mettant en place des programmes à l'école et dans les médias de jeunes, tels que des sites Web populaires, des chaînes de musique et des programmes de télévision.

针对目前关于社会性别化、导致女童和妇女被描绘成性对象的讨论,文件还在相当程度上关注如何教育青少抵制性暴力和他暴力问题,例如,通过学校里的课程及流行网站、音乐频道和节目等青人自己的媒体。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 音乐电视 的法语例句

用户正在搜索


船舶拖带, 船舶污染, 船舶坞修, 船舶下水, 船舶修理处, 船舶章程, 船舶证件, 船舶制造, 船舶重量核算, 船舶主,

相似单词


音乐车, 音乐大师, 音乐带, 音乐的语言, 音乐电话, 音乐电视, 音乐会, 音乐会票, 音乐会演奏员, 音乐家,
yīnyuè diànshì
télévision musicale ;
vidéo de la musique

Dans l'ordre, les contenus les plus piratés sont la musique, les films, les séries TV et les jeux vidéo.

最常见的盗版文件依次为:剧和脑游戏。

MTV Latin America et l'UNICEF ont coproduit la vidéo « Xpress », sur laquelle des jeunes et des célébrités s'expriment sur des questions telles que la violence et la pauvreté.

拉丁美洲网同儿童基金会共同制作了“Xpress”录像,其中年轻人和名人讨论诸如暴力与贫穷等问题。

En outre, le programme « Staying Alive » de MTV, divisé en 16 épisodes et consacré aux adolescents, a été diffusé dans toute l'Afrique deux fois par semaine pendant six semaines.

此外,网的“活得有生气”方案制作了一套16集的青少年节目,连续六个星期每星期两次非洲各地播放。

Les nouvelles technologies peuvent engendrer de nouvelles sources de recettes pour le secteur grâce à l'apparition de moyens numériques de distribution de films, d'émissions de télévision et de musique.

随着数据化分销平台的出,新技术可以为听产业带来新的收入来源。

Les redevances pour les œuvres musicales et les programmes de radio sont souvent gérées et collectées par des sociétés de perception des droits de représentation ou les sociétés de collecte.

148. 就作品和广播节目而言,管理和收费往往是由“演出权社团”或“收费社团”进行的。

Ainsi, en Afrique du Sud, plus de 180 000 personnes travaillent dans le secteur de la musique, du cinéma ou de la télévision, tandis que 1,2 million d'autres vivraient d'activités liées aux arts et à la culture.

例如,南非,180 000多人受雇于行业,可能还有120多万人通过与艺术和文化有关的工作谋生。

Le Département a aussi recherché des manières nouvelles et innovatrices de s'associer au secteur privé et de rejoindre des groupes nouveaux, en s'associant par exemple à MTV pour sensibiliser le public sur des plates-formes visuelles non traditionnelles.

新闻部还探索了新的和创新性的方式与私人部门合作并吸引新观众,如:与网合作,以促进公众对非传统平台的认识。

Conformément à la décision prise par l'Assemblée générale à sa 83e séance plénière, je donne à présent la parole au représentant du secteur privé, M. William Harvey Roedy, Président de MTV Networks International et Président de l'Initiative Médias du monde et sida.

根据大会第89次全体会议作出的决定,我私人部门代表、国际网主席、全球媒体抗击艾滋病倡议主席威廉·哈维·勒厄德先生发言。

Autre première, MTV et sa chaîne affiliée, VH1, collaborent avec les responsables du programme « Les Nations Unies travaillent pour tous » afin de produire une série télévisée présentée par des célébrités pour promouvoir la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).

另一项首次举行的活动中,网及其联营公司VHI正协同“联合国有用”宣传运动举办由名人主持的一系列连播节目,以促进千年发展目标的实施。

L'enseignement professionnel dans le domaine de la culture est dispensé dans le cadre du programme de trois universités et, de façon spécialisée, dans les écoles des beaux-arts, de musique et de théâtre, de télévision et de cinéma, ainsi que dans des écoles privées.

将文化方面的专业教育作为三所大学教学大纲的组成部分来开展,而且特别是三所美术、和戏剧、学院及私立学校中开展。

Il est notamment prévu de créer des sites Web à double enseigne « Les Nations Unies travaillent pour tous »-MTV, offrant des ressources aux enseignants et de publier des dépliants de sensibilisation pour inviter les éducateurs et le public à promouvoir la réalisation des OMD aux côtés de l'ONU.

主要构成部分包括“联合国有用” 宣传运动与网的共建品牌网站,内容包含供教室使用的资料和宣传配套资料,用来鼓励教育者和公众同联合国一道支持实千年发展目标。

Dans le cadre du Programme « Les Nations Unies travaillent pour tous », il a été fait appel à des célébrités et à des chaînes de télévision comme MTV, forte de son expérience des programmes et de son rayonnement mondial (elle est accessible dans 179 pays et 22 langues), pour informer et mobiliser les jeunes.

“联合国有用”方案与名人和网等媒体网络合作,利用其编制节目的专长和遍布全球的接触网络(179个国家以22种语文提供),为教育和争取青年的参与提供机会。

En réponse au débat public actuel au sujet de la sexualisation de la société, qui conduit à ce que les jeunes filles et les femmes soient considérées comme des objets sexuels, le document insiste énormément aussi sur le fait de donner aux jeunes gens les moyens de résister à la violence sexuelle et autre, par exemple en mettant en place des programmes à l'école et dans les médias de jeunes, tels que des sites Web populaires, des chaînes de musique et des programmes de télévision.

针对目前关于社会性别化、导致女童和妇女被描绘成性对象的讨论,文件还相当程度上关注如何教育青少年抵制性暴力和其他暴力问题,例如,通过学校里的课程以及流行网站、频道和节目等青年人自己的媒体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 音乐电视 的法语例句

用户正在搜索


船厂, 船厂工人, 船厂门式起重机, 船程, 船到桥头自然直, 船的吃水线, 船的骨架, 船的航速, 船的井型甲板, 船的模型,

相似单词


音乐车, 音乐大师, 音乐带, 音乐的语言, 音乐电话, 音乐电视, 音乐会, 音乐会票, 音乐会演奏员, 音乐家,