Il s'exprime par une multiplicité d'expressions tant matérielles qu'immatérielles.
它体现为各种表现形式,既有物质的,也有非物质的。
Il s'exprime par une multiplicité d'expressions tant matérielles qu'immatérielles.
它体现为各种表现形式,既有物质的,也有非物质的。
De même, il fallait faire une distinction entre pauvreté matérielle et pauvreté non matérielle.
同样,会议还强调,物质上的贫困和非物质的贫困,两者必须确的区分。
De cette manière, la réparation morale a été assurée concernant l'acte de violation du principe d'égalité.
这种以来就规定了践踏平等的非物质性的补偿。
Une telle étude pourrait aller plus loin et aborder les questions relatives aux sûretés dématérialisées.
此外,在运输法范围之外,这种研究还可能涉及非物质化的证券题。
Une telle étude pourrait aller plus loin et aborder les questions relatives aux titres dématérialisés.
此外,在运输法范围之外,这种研究还可能涉及非物质化的证券题。
Il faudrait donc conserver le lien entre satisfaction et préjudice non matériel.
因此应该保留抵偿和非物质损失之间的联系。
La Conférence a mis l'accent sur la préservation et la promotion des valeurs culturelles immatérielles des peuples autochtones.
会议着重强调土著人民的非物质文化价值的保护和促进。
Le changement proposé permettait d'opposer symétriquement l'article 44, relatif aux dommages matériels, et l'article 45, concernant les dommages immatériels.
拟议的改变可以使关于物质损害的44条与关于非物质损害的
45条之间形成均衡的
。
Le troisième était la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.
三个专题是所有权凭证尤其是运输业的所有权凭证的非物质化。
Le troisième sujet avait trait à la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.
三个课题涉及所有权证件的非物质化,特别是在运输业。
Selon ses dispositions, celles-ci ont le droit d'être indemnisées par l'État pour les dommages matériels et non matériels qu'elles ont subis.
根据该法,受害者有权要求国家物质和非物质的伤害都给予补偿。
Toutefois, aucun système défini n'est en vigueur qui permette aux personnes handicapées de bénéficier d'avantages non matériels à une plus large échelle.
但是,还没有建成确的保障残疾人享有更大范围的非物质福利的体系。
Elle reconnaît le rôle important des peuples autochtones dans la production, la sauvegarde, l'entretien et la recréation du patrimoine culturel immatériel.
该公约承认土著民族在非物质文化遗产的创、保护、保养和创新方面发挥着重要
用。
Malgré des différences entre pays, les principaux participants à un système de titres dématérialisés sont le dépositaire, l'émetteur, les intermédiaires et l'investisseur.
尽管各法域之间有所差别,但非物质化证券系统的关键参与者是保存机关(有时也称“保管人”),发行人、交易中间人和投资者。
Les aspects immatériels des différends internationaux étaient souvent importants et il était indispensable de régler les différends d'une manière qui "satisfasse" les deux parties.
国际冲突的非物质方面有时很重要,解决分歧必须“满足”双方的要求。
À la différence des indemnités versées pour la perte de biens, l'indemnisation de préjudices non matériels ne devrait pas dépendre du revenu de la victime.
与财产损失赔偿相反的是,非物质伤害的赔偿不应取决于受害人的收入。
Il a été demandé si l'alinéa b) devrait exclure du champ d'application de la convention les transferts d'effets dématérialisés (à savoir électroniques) détenus par un intermédiaire.
(b)项是否也应将中介人持有的非物质的(即电子)担保排除在公约适用范围之外?
On a cité à titre d'exemple les valeurs mobilières dématérialisées pour bien montrer la nécessité d'une telle souplesse concernant les pratiques nouvelles qui se développaient rapidement.
与会者还举了证券的非物质化的例子来强调了这种灵活性
于各种新的、迅速发展的做法的必要性。
Elle peut prendre la forme d'un soutien financier, d'un soutien en nature, d'allocations et d'avantages immatériels sous forme de conseils et d'orientation vers des services compétents.
援助包含了金钱支助、其他类型的支助、护理补助和以指导、确立服务形式现的非物质性支助。
Elle a indiqué que cette initiative visait à sensibiliser les autorités administratives et le public au fait que les noms géographiques relevaient du patrimoine culturel immatériel.
据称,这项倡议的目标是,促使行政机构以及一般公众注意到地名也是该国非物质文化遗产的一部分。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Il s'exprime par une multiplicité d'expressions tant matérielles qu'immatérielles.
它体现为各种表现形式,既有物质的,也有非物质的。
De même, il fallait faire une distinction entre pauvreté matérielle et pauvreté non matérielle.
同样,还强调,物质上的贫困和非物质的贫困,两者必须作出明确的区分。
De cette manière, la réparation morale a été assurée concernant l'acte de violation du principe d'égalité.
这种以来就规定了对践踏平等的非物质性的补偿。
Une telle étude pourrait aller plus loin et aborder les questions relatives aux sûretés dématérialisées.
此外,在运法
围之外,这种研究还可能涉及非物质化的证券
题。
Une telle étude pourrait aller plus loin et aborder les questions relatives aux titres dématérialisés.
此外,在运法
围之外,这种研究还可能涉及非物质化的证券
题。
Il faudrait donc conserver le lien entre satisfaction et préjudice non matériel.
因此应该保留抵偿和非物质损失之间的联。
La Conférence a mis l'accent sur la préservation et la promotion des valeurs culturelles immatérielles des peuples autochtones.
着重强调土著人民的非物质文化价值的保护和促进。
Le changement proposé permettait d'opposer symétriquement l'article 44, relatif aux dommages matériels, et l'article 45, concernant les dommages immatériels.
拟的改变可以使关于物质损害的第44条与关于非物质损害的第45条之间形成均衡的对比。
Le troisième était la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.
第三个专题是所有权凭证尤其是运业的所有权凭证的非物质化。
Le troisième sujet avait trait à la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.
第三个课题涉及所有权证件的非物质化,特别是在运业。
Selon ses dispositions, celles-ci ont le droit d'être indemnisées par l'État pour les dommages matériels et non matériels qu'elles ont subis.
根据该法,受害者有权要求国家对物质和非物质的伤害都给予补偿。
Toutefois, aucun système défini n'est en vigueur qui permette aux personnes handicapées de bénéficier d'avantages non matériels à une plus large échelle.
但是,还没有建成明确的保障残疾人享有更大围的非物质福利的体
。
Elle reconnaît le rôle important des peuples autochtones dans la production, la sauvegarde, l'entretien et la recréation du patrimoine culturel immatériel.
该公约承认土著民族在非物质文化遗产的创作、保护、保养和创新方面发挥着重要作用。
Malgré des différences entre pays, les principaux participants à un système de titres dématérialisés sont le dépositaire, l'émetteur, les intermédiaires et l'investisseur.
尽管各法域之间有所差别,但非物质化证券统的关键参与者是保存机关(有时也称作“保管人”),发行人、交易中间人和投资者。
Les aspects immatériels des différends internationaux étaient souvent importants et il était indispensable de régler les différends d'une manière qui "satisfasse" les deux parties.
国际冲突的非物质方面有时很重要,解决分歧必须“满足”双方的要求。
À la différence des indemnités versées pour la perte de biens, l'indemnisation de préjudices non matériels ne devrait pas dépendre du revenu de la victime.
与财产损失赔偿相反的是,非物质伤害的赔偿不应取决于受害人的收入。
Il a été demandé si l'alinéa b) devrait exclure du champ d'application de la convention les transferts d'effets dématérialisés (à savoir électroniques) détenus par un intermédiaire.
(b)项是否也应将中介人持有的非物质的(即电子)担保排除在公约适用围之外?
On a cité à titre d'exemple les valeurs mobilières dématérialisées pour bien montrer la nécessité d'une telle souplesse concernant les pratiques nouvelles qui se développaient rapidement.
与者还举出了证券的非物质化的例子来强调了这种灵活性对于各种新的、迅速发展的做法的必要性。
Elle peut prendre la forme d'un soutien financier, d'un soutien en nature, d'allocations et d'avantages immatériels sous forme de conseils et d'orientation vers des services compétents.
援助包含了金钱支助、其他类型的支助、护理补助和以指导、确立服务形式出现的非物质性支助。
Elle a indiqué que cette initiative visait à sensibiliser les autorités administratives et le public au fait que les noms géographiques relevaient du patrimoine culturel immatériel.
据称,这项倡的目标是,促使行政机构以及一般公众注意到地名也是该国非物质文化遗产的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Il s'exprime par une multiplicité d'expressions tant matérielles qu'immatérielles.
它体现为各表现形式,既有物质的,也有非物质的。
De même, il fallait faire une distinction entre pauvreté matérielle et pauvreté non matérielle.
同样,会议还强调,物质上的贫困和非物质的贫困,两者必须作出明确的区分。
De cette manière, la réparation morale a été assurée concernant l'acte de violation du principe d'égalité.
这就规定了对践踏平等的非物质性的补偿。
Une telle étude pourrait aller plus loin et aborder les questions relatives aux sûretés dématérialisées.
此外,在运输法范围外,这
研究还可能涉及非物质化的证券
题。
Une telle étude pourrait aller plus loin et aborder les questions relatives aux titres dématérialisés.
此外,在运输法范围外,这
研究还可能涉及非物质化的证券
题。
Il faudrait donc conserver le lien entre satisfaction et préjudice non matériel.
因此应该保留抵偿和非物质损失的联系。
La Conférence a mis l'accent sur la préservation et la promotion des valeurs culturelles immatérielles des peuples autochtones.
会议着重强调土著人民的非物质文化价值的保护和促进。
Le changement proposé permettait d'opposer symétriquement l'article 44, relatif aux dommages matériels, et l'article 45, concernant les dommages immatériels.
拟议的改变可使关于物质损害的第44
与关于非物质损害的第45
形成均衡的对比。
Le troisième était la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.
第三个专题是所有权凭证尤其是运输业的所有权凭证的非物质化。
Le troisième sujet avait trait à la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.
第三个课题涉及所有权证件的非物质化,特别是在运输业。
Selon ses dispositions, celles-ci ont le droit d'être indemnisées par l'État pour les dommages matériels et non matériels qu'elles ont subis.
根据该法,受害者有权要求国家对物质和非物质的伤害都给予补偿。
Toutefois, aucun système défini n'est en vigueur qui permette aux personnes handicapées de bénéficier d'avantages non matériels à une plus large échelle.
但是,还没有建成明确的保障残疾人享有更大范围的非物质福利的体系。
Elle reconnaît le rôle important des peuples autochtones dans la production, la sauvegarde, l'entretien et la recréation du patrimoine culturel immatériel.
该公约承认土著民族在非物质文化遗产的创作、保护、保养和创新方面发挥着重要作用。
Malgré des différences entre pays, les principaux participants à un système de titres dématérialisés sont le dépositaire, l'émetteur, les intermédiaires et l'investisseur.
尽管各法域有所差别,但非物质化证券系统的关键参与者是保存机关(有时也称作“保管人”),发行人、交易中
人和投资者。
Les aspects immatériels des différends internationaux étaient souvent importants et il était indispensable de régler les différends d'une manière qui "satisfasse" les deux parties.
国际冲突的非物质方面有时很重要,解决分歧必须“满足”双方的要求。
À la différence des indemnités versées pour la perte de biens, l'indemnisation de préjudices non matériels ne devrait pas dépendre du revenu de la victime.
与财产损失赔偿相反的是,非物质伤害的赔偿不应取决于受害人的收入。
Il a été demandé si l'alinéa b) devrait exclure du champ d'application de la convention les transferts d'effets dématérialisés (à savoir électroniques) détenus par un intermédiaire.
(b)项是否也应将中介人持有的非物质的(即电子)担保排除在公约适用范围外?
On a cité à titre d'exemple les valeurs mobilières dématérialisées pour bien montrer la nécessité d'une telle souplesse concernant les pratiques nouvelles qui se développaient rapidement.
与会者还举出了证券的非物质化的例子强调了这
灵活性对于各
新的、迅速发展的做法的必要性。
Elle peut prendre la forme d'un soutien financier, d'un soutien en nature, d'allocations et d'avantages immatériels sous forme de conseils et d'orientation vers des services compétents.
援助包含了金钱支助、其他类型的支助、护理补助和指导、确立服务形式出现的非物质性支助。
Elle a indiqué que cette initiative visait à sensibiliser les autorités administratives et le public au fait que les noms géographiques relevaient du patrimoine culturel immatériel.
据称,这项倡议的目标是,促使行政机构及一般公众注意到地名也是该国非物质文化遗产的一部分。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Il s'exprime par une multiplicité d'expressions tant matérielles qu'immatérielles.
它体现为各种表现形式,既有物的,也有非物
的。
De même, il fallait faire une distinction entre pauvreté matérielle et pauvreté non matérielle.
同样,会议还强调,物上的贫困和非物
的贫困,两者必须作出明确的区分。
De cette manière, la réparation morale a été assurée concernant l'acte de violation du principe d'égalité.
这种以来就规践踏平等的非物
性的补偿。
Une telle étude pourrait aller plus loin et aborder les questions relatives aux sûretés dématérialisées.
此外,在运输法范围之外,这种研究还可能涉及非物化的证券
题。
Une telle étude pourrait aller plus loin et aborder les questions relatives aux titres dématérialisés.
此外,在运输法范围之外,这种研究还可能涉及非物化的证券
题。
Il faudrait donc conserver le lien entre satisfaction et préjudice non matériel.
因此应该保留抵偿和非物失之间的联系。
La Conférence a mis l'accent sur la préservation et la promotion des valeurs culturelles immatérielles des peuples autochtones.
会议着重强调土著人民的非物文化价值的保护和促进。
Le changement proposé permettait d'opposer symétriquement l'article 44, relatif aux dommages matériels, et l'article 45, concernant les dommages immatériels.
拟议的改变可以使关于物的第44条与关于非物
的第45条之间形成均衡的
比。
Le troisième était la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.
第三个专题是所有权凭证尤其是运输业的所有权凭证的非物化。
Le troisième sujet avait trait à la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.
第三个课题涉及所有权证件的非物化,特别是在运输业。
Selon ses dispositions, celles-ci ont le droit d'être indemnisées par l'État pour les dommages matériels et non matériels qu'elles ont subis.
根据该法,受者有权要求国家
物
和非物
的伤
都给予补偿。
Toutefois, aucun système défini n'est en vigueur qui permette aux personnes handicapées de bénéficier d'avantages non matériels à une plus large échelle.
但是,还没有建成明确的保障残疾人享有更大范围的非物福利的体系。
Elle reconnaît le rôle important des peuples autochtones dans la production, la sauvegarde, l'entretien et la recréation du patrimoine culturel immatériel.
该公约承认土著民族在非物文化遗产的创作、保护、保养和创新方面发挥着重要作用。
Malgré des différences entre pays, les principaux participants à un système de titres dématérialisés sont le dépositaire, l'émetteur, les intermédiaires et l'investisseur.
尽管各法域之间有所差别,但非物化证券系统的关键参与者是保存机关(有时也称作“保管人”),发行人、交易中间人和投资者。
Les aspects immatériels des différends internationaux étaient souvent importants et il était indispensable de régler les différends d'une manière qui "satisfasse" les deux parties.
国际冲突的非物方面有时很重要,解决分歧必须“满足”双方的要求。
À la différence des indemnités versées pour la perte de biens, l'indemnisation de préjudices non matériels ne devrait pas dépendre du revenu de la victime.
与财产失赔偿相反的是,非物
伤
的赔偿不应取决于受
人的收入。
Il a été demandé si l'alinéa b) devrait exclure du champ d'application de la convention les transferts d'effets dématérialisés (à savoir électroniques) détenus par un intermédiaire.
(b)项是否也应将中介人持有的非物的(即电子)担保排除在公约适用范围之外?
On a cité à titre d'exemple les valeurs mobilières dématérialisées pour bien montrer la nécessité d'une telle souplesse concernant les pratiques nouvelles qui se développaient rapidement.
与会者还举出证券的非物
化的例子来强调
这种灵活性
于各种新的、迅速发展的做法的必要性。
Elle peut prendre la forme d'un soutien financier, d'un soutien en nature, d'allocations et d'avantages immatériels sous forme de conseils et d'orientation vers des services compétents.
援助包含金钱支助、其他类型的支助、护理补助和以指导、确立服务形式出现的非物
性支助。
Elle a indiqué que cette initiative visait à sensibiliser les autorités administratives et le public au fait que les noms géographiques relevaient du patrimoine culturel immatériel.
据称,这项倡议的目标是,促使行政机构以及一般公众注意到地名也是该国非物文化遗产的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Il s'exprime par une multiplicité d'expressions tant matérielles qu'immatérielles.
它体现为各种表现形式,既有物质的,也有非物质的。
De même, il fallait faire une distinction entre pauvreté matérielle et pauvreté non matérielle.
同样,还强调,物质上的贫困和非物质的贫困,两者必须作出明确的区分。
De cette manière, la réparation morale a été assurée concernant l'acte de violation du principe d'égalité.
这种以来就规定了对践踏平等的非物质性的补偿。
Une telle étude pourrait aller plus loin et aborder les questions relatives aux sûretés dématérialisées.
此外,在法范围之外,这种研究还可能涉及非物质化的证券
题。
Une telle étude pourrait aller plus loin et aborder les questions relatives aux titres dématérialisés.
此外,在法范围之外,这种研究还可能涉及非物质化的证券
题。
Il faudrait donc conserver le lien entre satisfaction et préjudice non matériel.
因此应该保留抵偿和非物质损失之间的联系。
La Conférence a mis l'accent sur la préservation et la promotion des valeurs culturelles immatérielles des peuples autochtones.
重强调土著人民的非物质文化价值的保护和促进。
Le changement proposé permettait d'opposer symétriquement l'article 44, relatif aux dommages matériels, et l'article 45, concernant les dommages immatériels.
拟的改变可以使关于物质损害的第44条与关于非物质损害的第45条之间形成均衡的对比。
Le troisième était la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.
第三个专题是所有权凭证尤其是业的所有权凭证的非物质化。
Le troisième sujet avait trait à la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.
第三个课题涉及所有权证件的非物质化,特别是在业。
Selon ses dispositions, celles-ci ont le droit d'être indemnisées par l'État pour les dommages matériels et non matériels qu'elles ont subis.
根据该法,受害者有权要求国家对物质和非物质的伤害都给予补偿。
Toutefois, aucun système défini n'est en vigueur qui permette aux personnes handicapées de bénéficier d'avantages non matériels à une plus large échelle.
但是,还没有建成明确的保障残疾人享有更大范围的非物质福利的体系。
Elle reconnaît le rôle important des peuples autochtones dans la production, la sauvegarde, l'entretien et la recréation du patrimoine culturel immatériel.
该公约承认土著民族在非物质文化遗产的创作、保护、保养和创新方面发挥重要作用。
Malgré des différences entre pays, les principaux participants à un système de titres dématérialisés sont le dépositaire, l'émetteur, les intermédiaires et l'investisseur.
尽管各法域之间有所差别,但非物质化证券系统的关键参与者是保存机关(有时也称作“保管人”),发行人、交易中间人和投资者。
Les aspects immatériels des différends internationaux étaient souvent importants et il était indispensable de régler les différends d'une manière qui "satisfasse" les deux parties.
国际冲突的非物质方面有时很重要,解决分歧必须“满足”双方的要求。
À la différence des indemnités versées pour la perte de biens, l'indemnisation de préjudices non matériels ne devrait pas dépendre du revenu de la victime.
与财产损失赔偿相反的是,非物质伤害的赔偿不应取决于受害人的收入。
Il a été demandé si l'alinéa b) devrait exclure du champ d'application de la convention les transferts d'effets dématérialisés (à savoir électroniques) détenus par un intermédiaire.
(b)项是否也应将中介人持有的非物质的(即电子)担保排除在公约适用范围之外?
On a cité à titre d'exemple les valeurs mobilières dématérialisées pour bien montrer la nécessité d'une telle souplesse concernant les pratiques nouvelles qui se développaient rapidement.
与者还举出了证券的非物质化的例子来强调了这种灵活性对于各种新的、迅速发展的做法的必要性。
Elle peut prendre la forme d'un soutien financier, d'un soutien en nature, d'allocations et d'avantages immatériels sous forme de conseils et d'orientation vers des services compétents.
援助包含了金钱支助、其他类型的支助、护理补助和以指导、确立服务形式出现的非物质性支助。
Elle a indiqué que cette initiative visait à sensibiliser les autorités administratives et le public au fait que les noms géographiques relevaient du patrimoine culturel immatériel.
据称,这项倡的目标是,促使行政机构以及一般公众注意到地名也是该国非物质文化遗产的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Il s'exprime par une multiplicité d'expressions tant matérielles qu'immatérielles.
它体现为各种表现形式,既有物质的,也有非物质的。
De même, il fallait faire une distinction entre pauvreté matérielle et pauvreté non matérielle.
同样,会议还强调,物质上的贫困和非物质的贫困,两者必须作出明确的区分。
De cette manière, la réparation morale a été assurée concernant l'acte de violation du principe d'égalité.
这种以来就规定了对践踏平等的非物质性的补偿。
Une telle étude pourrait aller plus loin et aborder les questions relatives aux sûretés dématérialisées.
此外,在运输法范围之外,这种研究还可能涉及非物质化的题。
Une telle étude pourrait aller plus loin et aborder les questions relatives aux titres dématérialisés.
此外,在运输法范围之外,这种研究还可能涉及非物质化的题。
Il faudrait donc conserver le lien entre satisfaction et préjudice non matériel.
因此应该保留抵偿和非物质损失之间的联系。
La Conférence a mis l'accent sur la préservation et la promotion des valeurs culturelles immatérielles des peuples autochtones.
会议着重强调土的非物质文化价值的保护和促进。
Le changement proposé permettait d'opposer symétriquement l'article 44, relatif aux dommages matériels, et l'article 45, concernant les dommages immatériels.
拟议的改变可以使关于物质损害的第44条与关于非物质损害的第45条之间形成均衡的对比。
Le troisième était la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.
第三个专题是所有权凭尤其是运输业的所有权凭
的非物质化。
Le troisième sujet avait trait à la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.
第三个课题涉及所有权件的非物质化,特别是在运输业。
Selon ses dispositions, celles-ci ont le droit d'être indemnisées par l'État pour les dommages matériels et non matériels qu'elles ont subis.
根据该法,受害者有权要求国家对物质和非物质的伤害都给予补偿。
Toutefois, aucun système défini n'est en vigueur qui permette aux personnes handicapées de bénéficier d'avantages non matériels à une plus large échelle.
但是,还没有建成明确的保障残疾享有更大范围的非物质福利的体系。
Elle reconnaît le rôle important des peuples autochtones dans la production, la sauvegarde, l'entretien et la recréation du patrimoine culturel immatériel.
该公约承认土族在非物质文化遗产的创作、保护、保养和创新方面发挥着重要作用。
Malgré des différences entre pays, les principaux participants à un système de titres dématérialisés sont le dépositaire, l'émetteur, les intermédiaires et l'investisseur.
尽管各法域之间有所差别,但非物质化系统的关键参与者是保存机关(有时也称作“保管
”),发行
、交易中间
和投资者。
Les aspects immatériels des différends internationaux étaient souvent importants et il était indispensable de régler les différends d'une manière qui "satisfasse" les deux parties.
国际冲突的非物质方面有时很重要,解决分歧必须“满足”双方的要求。
À la différence des indemnités versées pour la perte de biens, l'indemnisation de préjudices non matériels ne devrait pas dépendre du revenu de la victime.
与财产损失赔偿相反的是,非物质伤害的赔偿不应取决于受害的收入。
Il a été demandé si l'alinéa b) devrait exclure du champ d'application de la convention les transferts d'effets dématérialisés (à savoir électroniques) détenus par un intermédiaire.
(b)项是否也应将中介持有的非物质的(即电子)担保排除在公约适用范围之外?
On a cité à titre d'exemple les valeurs mobilières dématérialisées pour bien montrer la nécessité d'une telle souplesse concernant les pratiques nouvelles qui se développaient rapidement.
与会者还举出了的非物质化的例子来强调了这种灵活性对于各种新的、迅速发展的做法的必要性。
Elle peut prendre la forme d'un soutien financier, d'un soutien en nature, d'allocations et d'avantages immatériels sous forme de conseils et d'orientation vers des services compétents.
援助包含了金钱支助、其他类型的支助、护理补助和以指导、确立服务形式出现的非物质性支助。
Elle a indiqué que cette initiative visait à sensibiliser les autorités administratives et le public au fait que les noms géographiques relevaient du patrimoine culturel immatériel.
据称,这项倡议的目标是,促使行政机构以及一般公众注意到地名也是该国非物质文化遗产的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Il s'exprime par une multiplicité d'expressions tant matérielles qu'immatérielles.
它体现为各种表现形式,既有物质的,也有非物质的。
De même, il fallait faire une distinction entre pauvreté matérielle et pauvreté non matérielle.
同样,会还强调,物质上的贫困和非物质的贫困,两者必须作出明确的区分。
De cette manière, la réparation morale a été assurée concernant l'acte de violation du principe d'égalité.
这种以来就规定了对践踏平等的非物质性的补偿。
Une telle étude pourrait aller plus loin et aborder les questions relatives aux sûretés dématérialisées.
此外,法范围之外,这种研究还可能涉及非物质化的证券
题。
Une telle étude pourrait aller plus loin et aborder les questions relatives aux titres dématérialisés.
此外,法范围之外,这种研究还可能涉及非物质化的证券
题。
Il faudrait donc conserver le lien entre satisfaction et préjudice non matériel.
因此应该保留抵偿和非物质损失之间的联系。
La Conférence a mis l'accent sur la préservation et la promotion des valeurs culturelles immatérielles des peuples autochtones.
会强调土著人民的非物质文化价值的保护和促进。
Le changement proposé permettait d'opposer symétriquement l'article 44, relatif aux dommages matériels, et l'article 45, concernant les dommages immatériels.
拟的改变可以使关于物质损害的第44条与关于非物质损害的第45条之间形成均衡的对比。
Le troisième était la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.
第三个专题是所有权凭证尤其是业的所有权凭证的非物质化。
Le troisième sujet avait trait à la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.
第三个课题涉及所有权证件的非物质化,特别是业。
Selon ses dispositions, celles-ci ont le droit d'être indemnisées par l'État pour les dommages matériels et non matériels qu'elles ont subis.
根据该法,受害者有权要求国家对物质和非物质的伤害都给予补偿。
Toutefois, aucun système défini n'est en vigueur qui permette aux personnes handicapées de bénéficier d'avantages non matériels à une plus large échelle.
但是,还没有建成明确的保障残疾人享有更大范围的非物质福利的体系。
Elle reconnaît le rôle important des peuples autochtones dans la production, la sauvegarde, l'entretien et la recréation du patrimoine culturel immatériel.
该公约承认土著民族非物质文化遗产的创作、保护、保养和创新方面发挥
要作用。
Malgré des différences entre pays, les principaux participants à un système de titres dématérialisés sont le dépositaire, l'émetteur, les intermédiaires et l'investisseur.
尽管各法域之间有所差别,但非物质化证券系统的关键参与者是保存机关(有时也称作“保管人”),发行人、交易中间人和投资者。
Les aspects immatériels des différends internationaux étaient souvent importants et il était indispensable de régler les différends d'une manière qui "satisfasse" les deux parties.
国际冲突的非物质方面有时很要,解决分歧必须“满足”双方的要求。
À la différence des indemnités versées pour la perte de biens, l'indemnisation de préjudices non matériels ne devrait pas dépendre du revenu de la victime.
与财产损失赔偿相反的是,非物质伤害的赔偿不应取决于受害人的收入。
Il a été demandé si l'alinéa b) devrait exclure du champ d'application de la convention les transferts d'effets dématérialisés (à savoir électroniques) détenus par un intermédiaire.
(b)项是否也应将中介人持有的非物质的(即电子)担保排除公约适用范围之外?
On a cité à titre d'exemple les valeurs mobilières dématérialisées pour bien montrer la nécessité d'une telle souplesse concernant les pratiques nouvelles qui se développaient rapidement.
与会者还举出了证券的非物质化的例子来强调了这种灵活性对于各种新的、迅速发展的做法的必要性。
Elle peut prendre la forme d'un soutien financier, d'un soutien en nature, d'allocations et d'avantages immatériels sous forme de conseils et d'orientation vers des services compétents.
援助包含了金钱支助、其他类型的支助、护理补助和以指导、确立服务形式出现的非物质性支助。
Elle a indiqué que cette initiative visait à sensibiliser les autorités administratives et le public au fait que les noms géographiques relevaient du patrimoine culturel immatériel.
据称,这项倡的目标是,促使行政机构以及一般公众注意到地名也是该国非物质文化遗产的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Il s'exprime par une multiplicité d'expressions tant matérielles qu'immatérielles.
它体现为各种表现形式,既有的,也有
的。
De même, il fallait faire une distinction entre pauvreté matérielle et pauvreté non matérielle.
同样,会议还强调,上的贫困和
的贫困,两者必须作出明确的区分。
De cette manière, la réparation morale a été assurée concernant l'acte de violation du principe d'égalité.
这种以来就规定了对践踏平等的性的补偿。
Une telle étude pourrait aller plus loin et aborder les questions relatives aux sûretés dématérialisées.
此外,在运输法范围之外,这种研究还可能涉及化的证券
题。
Une telle étude pourrait aller plus loin et aborder les questions relatives aux titres dématérialisés.
此外,在运输法范围之外,这种研究还可能涉及化的证券
题。
Il faudrait donc conserver le lien entre satisfaction et préjudice non matériel.
因此应抵偿和
损失之间的联系。
La Conférence a mis l'accent sur la préservation et la promotion des valeurs culturelles immatérielles des peuples autochtones.
会议着重强调土著人民的文化价值的
护和促进。
Le changement proposé permettait d'opposer symétriquement l'article 44, relatif aux dommages matériels, et l'article 45, concernant les dommages immatériels.
拟议的改变可以使关于损害的第44条与关于
损害的第45条之间形成均衡的对比。
Le troisième était la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.
第三个专题是所有权凭证尤其是运输业的所有权凭证的化。
Le troisième sujet avait trait à la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.
第三个课题涉及所有权证件的化,特别是在运输业。
Selon ses dispositions, celles-ci ont le droit d'être indemnisées par l'État pour les dommages matériels et non matériels qu'elles ont subis.
根据法,受害者有权要求国家对
和
的伤害都给予补偿。
Toutefois, aucun système défini n'est en vigueur qui permette aux personnes handicapées de bénéficier d'avantages non matériels à une plus large échelle.
但是,还没有建成明确的障残疾人享有更大范围的
福利的体系。
Elle reconnaît le rôle important des peuples autochtones dans la production, la sauvegarde, l'entretien et la recréation du patrimoine culturel immatériel.
公约承认土著民族在
文化遗产的创作、
护、
养和创新方面发挥着重要作用。
Malgré des différences entre pays, les principaux participants à un système de titres dématérialisés sont le dépositaire, l'émetteur, les intermédiaires et l'investisseur.
尽管各法域之间有所差别,但化证券系统的关键参与者是
存机关(有时也称作“
管人”),发行人、交易中间人和投资者。
Les aspects immatériels des différends internationaux étaient souvent importants et il était indispensable de régler les différends d'une manière qui "satisfasse" les deux parties.
国际冲突的方面有时很重要,解决分歧必须“满足”双方的要求。
À la différence des indemnités versées pour la perte de biens, l'indemnisation de préjudices non matériels ne devrait pas dépendre du revenu de la victime.
与财产损失赔偿相反的是,伤害的赔偿不应取决于受害人的收入。
Il a été demandé si l'alinéa b) devrait exclure du champ d'application de la convention les transferts d'effets dématérialisés (à savoir électroniques) détenus par un intermédiaire.
(b)项是否也应将中介人持有的的(即电子)担
排除在公约适用范围之外?
On a cité à titre d'exemple les valeurs mobilières dématérialisées pour bien montrer la nécessité d'une telle souplesse concernant les pratiques nouvelles qui se développaient rapidement.
与会者还举出了证券的化的例子来强调了这种灵活性对于各种新的、迅速发展的做法的必要性。
Elle peut prendre la forme d'un soutien financier, d'un soutien en nature, d'allocations et d'avantages immatériels sous forme de conseils et d'orientation vers des services compétents.
援助包含了金钱支助、其他类型的支助、护理补助和以指导、确立服务形式出现的性支助。
Elle a indiqué que cette initiative visait à sensibiliser les autorités administratives et le public au fait que les noms géographiques relevaient du patrimoine culturel immatériel.
据称,这项倡议的目标是,促使行政机构以及一般公众注意到地名也是国
文化遗产的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Il s'exprime par une multiplicité d'expressions tant matérielles qu'immatérielles.
它体现为各种表现形式,既有物质,也有非物质
。
De même, il fallait faire une distinction entre pauvreté matérielle et pauvreté non matérielle.
同样,会议还强调,物质上贫困和非物质
贫困,两者必须作出明确
区分。
De cette manière, la réparation morale a été assurée concernant l'acte de violation du principe d'égalité.
这种以来了对践踏平等
非物质性
补偿。
Une telle étude pourrait aller plus loin et aborder les questions relatives aux sûretés dématérialisées.
此外,在运输法范围之外,这种研究还可能涉及非物质化证券
题。
Une telle étude pourrait aller plus loin et aborder les questions relatives aux titres dématérialisés.
此外,在运输法范围之外,这种研究还可能涉及非物质化证券
题。
Il faudrait donc conserver le lien entre satisfaction et préjudice non matériel.
因此应该保留抵偿和非物质损失之间联系。
La Conférence a mis l'accent sur la préservation et la promotion des valeurs culturelles immatérielles des peuples autochtones.
会议着重强调土著人民非物质文化价值
保护和促进。
Le changement proposé permettait d'opposer symétriquement l'article 44, relatif aux dommages matériels, et l'article 45, concernant les dommages immatériels.
拟议改变可以使关于物质损
44条与关于非物质损
45条之间形成均衡
对比。
Le troisième était la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.
三个专题是所有权凭证尤其是运输业
所有权凭证
非物质化。
Le troisième sujet avait trait à la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.
三个课题涉及所有权证件
非物质化,特别是在运输业。
Selon ses dispositions, celles-ci ont le droit d'être indemnisées par l'État pour les dommages matériels et non matériels qu'elles ont subis.
根据该法,受者有权要求国家对物质和非物质
伤
都给予补偿。
Toutefois, aucun système défini n'est en vigueur qui permette aux personnes handicapées de bénéficier d'avantages non matériels à une plus large échelle.
但是,还没有建成明确保障残疾人享有更大范围
非物质福利
体系。
Elle reconnaît le rôle important des peuples autochtones dans la production, la sauvegarde, l'entretien et la recréation du patrimoine culturel immatériel.
该公约承认土著民族在非物质文化遗产创作、保护、保养和创新方面发挥着重要作用。
Malgré des différences entre pays, les principaux participants à un système de titres dématérialisés sont le dépositaire, l'émetteur, les intermédiaires et l'investisseur.
尽管各法域之间有所差别,但非物质化证券系统关键参与者是保存机关(有时也称作“保管人”),发行人、交易中间人和投资者。
Les aspects immatériels des différends internationaux étaient souvent importants et il était indispensable de régler les différends d'une manière qui "satisfasse" les deux parties.
国际冲突非物质方面有时很重要,解决分歧必须“满足”双方
要求。
À la différence des indemnités versées pour la perte de biens, l'indemnisation de préjudices non matériels ne devrait pas dépendre du revenu de la victime.
与财产损失赔偿相反是,非物质伤
赔偿不应取决于受
人
收入。
Il a été demandé si l'alinéa b) devrait exclure du champ d'application de la convention les transferts d'effets dématérialisés (à savoir électroniques) détenus par un intermédiaire.
(b)项是否也应将中介人持有非物质
(即电子)担保排除在公约适用范围之外?
On a cité à titre d'exemple les valeurs mobilières dématérialisées pour bien montrer la nécessité d'une telle souplesse concernant les pratiques nouvelles qui se développaient rapidement.
与会者还举出了证券非物质化
例子来强调了这种灵活性对于各种新
、迅速发展
做法
必要性。
Elle peut prendre la forme d'un soutien financier, d'un soutien en nature, d'allocations et d'avantages immatériels sous forme de conseils et d'orientation vers des services compétents.
援助包含了金钱支助、其他类型支助、护理补助和以指导、确立服务形式出现
非物质性支助。
Elle a indiqué que cette initiative visait à sensibiliser les autorités administratives et le public au fait que les noms géographiques relevaient du patrimoine culturel immatériel.
据称,这项倡议目标是,促使行政机构以及一般公众注意到地名也是该国非物质文化遗产
一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Il s'exprime par une multiplicité d'expressions tant matérielles qu'immatérielles.
它体现为各种表现形式,既有质的,也有
质的。
De même, il fallait faire une distinction entre pauvreté matérielle et pauvreté non matérielle.
同样,会议还强调,质上的贫困和
质的贫困,两者必须作出明确的区分。
De cette manière, la réparation morale a été assurée concernant l'acte de violation du principe d'égalité.
这种以来就规定了对践踏平等的质性的补偿。
Une telle étude pourrait aller plus loin et aborder les questions relatives aux sûretés dématérialisées.
此外,在运输法范围之外,这种研究还可能涉质化的证券
题。
Une telle étude pourrait aller plus loin et aborder les questions relatives aux titres dématérialisés.
此外,在运输法范围之外,这种研究还可能涉质化的证券
题。
Il faudrait donc conserver le lien entre satisfaction et préjudice non matériel.
因此应该偿和
质损失之间的联系。
La Conférence a mis l'accent sur la préservation et la promotion des valeurs culturelles immatérielles des peuples autochtones.
会议着重强调土著人民的质文化价值的
护和促进。
Le changement proposé permettait d'opposer symétriquement l'article 44, relatif aux dommages matériels, et l'article 45, concernant les dommages immatériels.
拟议的改变可以使关于质损害的第44条与关于
质损害的第45条之间形成均衡的对比。
Le troisième était la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.
第三个专题是所有权凭证尤其是运输业的所有权凭证的质化。
Le troisième sujet avait trait à la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports.
第三个课题涉所有权证件的
质化,特别是在运输业。
Selon ses dispositions, celles-ci ont le droit d'être indemnisées par l'État pour les dommages matériels et non matériels qu'elles ont subis.
根据该法,受害者有权要求国家对质和
质的伤害都给予补偿。
Toutefois, aucun système défini n'est en vigueur qui permette aux personnes handicapées de bénéficier d'avantages non matériels à une plus large échelle.
但是,还没有建成明确的障残疾人享有更大范围的
质福利的体系。
Elle reconnaît le rôle important des peuples autochtones dans la production, la sauvegarde, l'entretien et la recréation du patrimoine culturel immatériel.
该公约承认土著民族在质文化遗产的创作、
护、
养和创新方面发挥着重要作用。
Malgré des différences entre pays, les principaux participants à un système de titres dématérialisés sont le dépositaire, l'émetteur, les intermédiaires et l'investisseur.
尽管各法域之间有所差别,但质化证券系统的关键参与者是
存机关(有时也称作“
管人”),发行人、交易中间人和投资者。
Les aspects immatériels des différends internationaux étaient souvent importants et il était indispensable de régler les différends d'une manière qui "satisfasse" les deux parties.
国际冲突的质方面有时很重要,解决分歧必须“满足”双方的要求。
À la différence des indemnités versées pour la perte de biens, l'indemnisation de préjudices non matériels ne devrait pas dépendre du revenu de la victime.
与财产损失赔偿相反的是,质伤害的赔偿不应取决于受害人的收入。
Il a été demandé si l'alinéa b) devrait exclure du champ d'application de la convention les transferts d'effets dématérialisés (à savoir électroniques) détenus par un intermédiaire.
(b)项是否也应将中介人持有的质的(即电子)担
排除在公约适用范围之外?
On a cité à titre d'exemple les valeurs mobilières dématérialisées pour bien montrer la nécessité d'une telle souplesse concernant les pratiques nouvelles qui se développaient rapidement.
与会者还举出了证券的质化的例子来强调了这种灵活性对于各种新的、迅速发展的做法的必要性。
Elle peut prendre la forme d'un soutien financier, d'un soutien en nature, d'allocations et d'avantages immatériels sous forme de conseils et d'orientation vers des services compétents.
援助包含了金钱支助、其他类型的支助、护理补助和以指导、确立服务形式出现的质性支助。
Elle a indiqué que cette initiative visait à sensibiliser les autorités administratives et le public au fait que les noms géographiques relevaient du patrimoine culturel immatériel.
据称,这项倡议的目标是,促使行政机构以一般公众注意到地名也是该国
质文化遗产的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。