Le chapitre suivant porte sur des responsabilités partagées ou des actions d'avant-garde.
接下来的部分集中在共同的领,同时号召采取积极的措施。
Le chapitre suivant porte sur des responsabilités partagées ou des actions d'avant-garde.
接下来的部分集中在共同的领,同时号召采取积极的措施。
Leur sagesse et leurs qualités de dirigeants ont contribué pour une grande part au succès du Sommet du millénaire.
他们的共同智慧和集中精力的领在很大程度上促进了千年首脑会议的成功。
On a fait observer que le Secrétaire général serait encouragé à mettre en oeuvre sans délai les éléments de la réforme dépendant de sa seule autorité, conformément aux résolutions et décisions pertinentes de l'Assemblée générale déjà adoptées.
有人认为,应鼓励秘书长依照大会已通过的决议和决定,在他的集中领下迅速实施这些改革要素。
Si dans les organismes des Nations Unies, longtemps caractérisés par une hiérarchie centralisée, la délégation de pouvoirs a souvent été liée en fait à la décentralisation et surtout pratiquée par les organisations ayant une forte présence sur le terrain, les principes sur lesquels elle repose demeurent valables aux sièges et devraient aussi s'y appliquer.
虽然联合国各组织长期来具有集中领
的特征,但实际上权力下放常常与分散权力联系在一起,并且主要用于那些派出大批驻地代表的组织,其中所蕴含的原则在总部机关同样有效,并在此得到运用。
Conformément à l'initiative relative à la responsabilité modulaire lancée par le Comité permanent interorganisations, le HCR a assumé le rôle de responsable de module au niveau global pour les situations de déplacement interne liées à un conflit, en ce qui concerne la protection, la gestion et la coordination des camps et l'hébergement d'urgence.
根据战后和灾后重建与恢复机构间常设委员会的分组领计划,难民署
全球的集中领
,
在保护、营地管理/协调和应急住房等方面处理由冲突造成的国内流离失所的情况。
Il aurait été plus sage, de la part de la délégation israélienne, de se concentrer plutôt sur les déclarations faites à la presse par ses dirigeants, affirmant que leur pays possède des armes de destruction massive, en violation du droit international et au mépris de toutes les tentatives internationales de faire du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires un traité universel et d'établir une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient.
相反,色列代表团本该明智地把注意力集中在其领
人的新闻声明上,这些声明证实
色列拥有大规模毁灭性武器,违反了国际法和实现《不扩散核武器条约》的普遍性并建立中东无核武器区的所有国际努力。
声明:上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chapitre suivant porte sur des responsabilités partagées ou des actions d'avant-garde.
接下来部分集中在共同
,同时号召采取积极
措施。
Leur sagesse et leurs qualités de dirigeants ont contribué pour une grande part au succès du Sommet du millénaire.
他们共同智慧和集中精力
在很大程度上促进了千年首脑会议
成功。
On a fait observer que le Secrétaire général serait encouragé à mettre en oeuvre sans délai les éléments de la réforme dépendant de sa seule autorité, conformément aux résolutions et décisions pertinentes de l'Assemblée générale déjà adoptées.
有人认为,应鼓励秘书长依照大会已通过决议和决定,在他
集中
下迅速实施这些改革要素。
Si dans les organismes des Nations Unies, longtemps caractérisés par une hiérarchie centralisée, la délégation de pouvoirs a souvent été liée en fait à la décentralisation et surtout pratiquée par les organisations ayant une forte présence sur le terrain, les principes sur lesquels elle repose demeurent valables aux sièges et devraient aussi s'y appliquer.
虽然联合国各织长期
来具有集中
特征,但实际上权力下放常常与分散权力联系在一起,并且主要用于那些派出大批驻地代表
织,其中所蕴含
原则在总部机关同样有效,并在此得到运用。
Conformément à l'initiative relative à la responsabilité modulaire lancée par le Comité permanent interorganisations, le HCR a assumé le rôle de responsable de module au niveau global pour les situations de déplacement interne liées à un conflit, en ce qui concerne la protection, la gestion et la coordination des camps et l'hébergement d'urgence.
根据战后和灾后重建与恢复机构间常设委员会分
计划,难民署负责全球
集中
,负责在保护、营地管理/协调和应急住房等方面处理由冲突造成
国内流离失所
情况。
Il aurait été plus sage, de la part de la délégation israélienne, de se concentrer plutôt sur les déclarations faites à la presse par ses dirigeants, affirmant que leur pays possède des armes de destruction massive, en violation du droit international et au mépris de toutes les tentatives internationales de faire du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires un traité universel et d'établir une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient.
相反,色列代表团本该明智地把注意力集中在其
人
新闻声明上,这些声明证实
色列拥有大规模毁灭性武器,违反了国际法和实现《不扩散核武器条约》
普遍性并建立中东无核武器区
所有国际努力。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chapitre suivant porte sur des responsabilités partagées ou des actions d'avant-garde.
接下来部分
中在共同
领导,同时号召采取积极
措施。
Leur sagesse et leurs qualités de dirigeants ont contribué pour une grande part au succès du Sommet du millénaire.
们
共同智慧和
中精
领导在很大程度上促进了千年首脑会议
成功。
On a fait observer que le Secrétaire général serait encouragé à mettre en oeuvre sans délai les éléments de la réforme dépendant de sa seule autorité, conformément aux résolutions et décisions pertinentes de l'Assemblée générale déjà adoptées.
有人认为,应鼓励秘书长依照大会已通过决议和决定,在
中领导下迅速实施这些改革要素。
Si dans les organismes des Nations Unies, longtemps caractérisés par une hiérarchie centralisée, la délégation de pouvoirs a souvent été liée en fait à la décentralisation et surtout pratiquée par les organisations ayant une forte présence sur le terrain, les principes sur lesquels elle repose demeurent valables aux sièges et devraient aussi s'y appliquer.
虽然合国各组织长期
来具有
中领导
特征,但实际上权
下放常常与分散权
在一起,并且主要用于那些派出大批驻地代表
组织,其中所蕴含
原则在总部机关同样有效,并在此得到运用。
Conformément à l'initiative relative à la responsabilité modulaire lancée par le Comité permanent interorganisations, le HCR a assumé le rôle de responsable de module au niveau global pour les situations de déplacement interne liées à un conflit, en ce qui concerne la protection, la gestion et la coordination des camps et l'hébergement d'urgence.
根据战后和灾后重建与恢复机构间常设委员会分组领导计划,难民署负责全球
中领导,负责在保护、营地管理/协调和应急住房等方面处理由冲突造成
国内流离失所
情况。
Il aurait été plus sage, de la part de la délégation israélienne, de se concentrer plutôt sur les déclarations faites à la presse par ses dirigeants, affirmant que leur pays possède des armes de destruction massive, en violation du droit international et au mépris de toutes les tentatives internationales de faire du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires un traité universel et d'établir une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient.
相反,色列代表团本该明智地把注意
中在其领导人
新闻声明上,这些声明证实
色列拥有大规模毁灭性武器,违反了国际法和实现《不扩散核武器条约》
普遍性并建立中东无核武器区
所有国际努
。
声明:上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chapitre suivant porte sur des responsabilités partagées ou des actions d'avant-garde.
接来的部分集中在共同的领导,同时号召采取积极的措
。
Leur sagesse et leurs qualités de dirigeants ont contribué pour une grande part au succès du Sommet du millénaire.
他们的共同智慧和集中精力的领导在很大程度上促进了千年首脑会议的成功。
On a fait observer que le Secrétaire général serait encouragé à mettre en oeuvre sans délai les éléments de la réforme dépendant de sa seule autorité, conformément aux résolutions et décisions pertinentes de l'Assemblée générale déjà adoptées.
有人认为,应鼓励秘书长依照大会已通过的决议和决定,在他的集中领导迅
这些改革要素。
Si dans les organismes des Nations Unies, longtemps caractérisés par une hiérarchie centralisée, la délégation de pouvoirs a souvent été liée en fait à la décentralisation et surtout pratiquée par les organisations ayant une forte présence sur le terrain, les principes sur lesquels elle repose demeurent valables aux sièges et devraient aussi s'y appliquer.
虽然联合国各组织长期来具有集中领导的特征,但
际上权力
与分散权力联系在一起,并且主要用于那些派出大批驻地代表的组织,其中所蕴含的原则在总部机关同样有效,并在此得到运用。
Conformément à l'initiative relative à la responsabilité modulaire lancée par le Comité permanent interorganisations, le HCR a assumé le rôle de responsable de module au niveau global pour les situations de déplacement interne liées à un conflit, en ce qui concerne la protection, la gestion et la coordination des camps et l'hébergement d'urgence.
根据战后和灾后重建与恢复机构间设委员会的分组领导计划,难民署负责全球的集中领导,负责在保护、营地管理/协调和应急住房等方面处理由冲突造成的国内流离失所的情况。
Il aurait été plus sage, de la part de la délégation israélienne, de se concentrer plutôt sur les déclarations faites à la presse par ses dirigeants, affirmant que leur pays possède des armes de destruction massive, en violation du droit international et au mépris de toutes les tentatives internationales de faire du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires un traité universel et d'établir une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient.
相反,色列代表团本该明智地把注意力集中在其领导人的新闻声明上,这些声明证
色列拥有大规模毁灭性武器,违反了国际法和
现《不扩散核武器条约》的普遍性并建立中东无核武器区的所有国际努力。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chapitre suivant porte sur des responsabilités partagées ou des actions d'avant-garde.
接下来部分
在共同
领导,同时号召采取积极
措施。
Leur sagesse et leurs qualités de dirigeants ont contribué pour une grande part au succès du Sommet du millénaire.
他们共同智慧和
精
领导在很大程度上促进了千年首脑会议
成功。
On a fait observer que le Secrétaire général serait encouragé à mettre en oeuvre sans délai les éléments de la réforme dépendant de sa seule autorité, conformément aux résolutions et décisions pertinentes de l'Assemblée générale déjà adoptées.
有人认为,应鼓励秘书长依照大会已通过决议和决定,在他
领导下迅速实施这些改革要素。
Si dans les organismes des Nations Unies, longtemps caractérisés par une hiérarchie centralisée, la délégation de pouvoirs a souvent été liée en fait à la décentralisation et surtout pratiquée par les organisations ayant une forte présence sur le terrain, les principes sur lesquels elle repose demeurent valables aux sièges et devraient aussi s'y appliquer.
虽然合国各组织长期
来具有
领导
特征,但实际上权
下放常常与分散权
系在一起,并且主要用于那些派出大批驻地代表
组织,其
所蕴含
原则在总部机关同样有效,并在此得到运用。
Conformément à l'initiative relative à la responsabilité modulaire lancée par le Comité permanent interorganisations, le HCR a assumé le rôle de responsable de module au niveau global pour les situations de déplacement interne liées à un conflit, en ce qui concerne la protection, la gestion et la coordination des camps et l'hébergement d'urgence.
根据战后和灾后重建与恢复机构间常设委员会分组领导计划,难民署负责全球
领导,负责在保护、营地管理/协调和应急住房等方面处理由冲突造成
国内流离失所
情况。
Il aurait été plus sage, de la part de la délégation israélienne, de se concentrer plutôt sur les déclarations faites à la presse par ses dirigeants, affirmant que leur pays possède des armes de destruction massive, en violation du droit international et au mépris de toutes les tentatives internationales de faire du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires un traité universel et d'établir une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient.
相反,色列代表团本该明智地把注意
在其领导人
新闻声明上,这些声明证实
色列拥有大规模毁灭性武器,违反了国际法和实现《不扩散核武器条约》
普遍性并建立
东无核武器区
所有国际努
。
声明:上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chapitre suivant porte sur des responsabilités partagées ou des actions d'avant-garde.
接下来的部分集中在共同的领导,同时号召采取积极的措施。
Leur sagesse et leurs qualités de dirigeants ont contribué pour une grande part au succès du Sommet du millénaire.
他们的共同智慧和集中精力的领导在很大程度上促进了千年首脑会议的成功。
On a fait observer que le Secrétaire général serait encouragé à mettre en oeuvre sans délai les éléments de la réforme dépendant de sa seule autorité, conformément aux résolutions et décisions pertinentes de l'Assemblée générale déjà adoptées.
有人认为,应鼓励秘书长依照大会已通过的决议和决定,在他的集中领导下迅速实施这些改革要。
Si dans les organismes des Nations Unies, longtemps caractérisés par une hiérarchie centralisée, la délégation de pouvoirs a souvent été liée en fait à la décentralisation et surtout pratiquée par les organisations ayant une forte présence sur le terrain, les principes sur lesquels elle repose demeurent valables aux sièges et devraient aussi s'y appliquer.
联合国各组织长期
来具有集中领导的
,
实际上权力下放常常与分散权力联系在一起,并且主要用于那些派出大批驻地代表的组织,其中所蕴含的原则在总部机关同样有效,并在此得到运用。
Conformément à l'initiative relative à la responsabilité modulaire lancée par le Comité permanent interorganisations, le HCR a assumé le rôle de responsable de module au niveau global pour les situations de déplacement interne liées à un conflit, en ce qui concerne la protection, la gestion et la coordination des camps et l'hébergement d'urgence.
根据战后和灾后重建与恢复机构间常设委员会的分组领导计划,难民署负责全球的集中领导,负责在保护、营地管理/协调和应急住房等方面处理由冲突造成的国内流离失所的情况。
Il aurait été plus sage, de la part de la délégation israélienne, de se concentrer plutôt sur les déclarations faites à la presse par ses dirigeants, affirmant que leur pays possède des armes de destruction massive, en violation du droit international et au mépris de toutes les tentatives internationales de faire du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires un traité universel et d'établir une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient.
相反,色列代表团本该明智地把注意力集中在其领导人的新闻声明上,这些声明证实
色列拥有大规模毁灭性武器,违反了国际法和实现《不扩散核武器条约》的普遍性并建立中东无核武器区的所有国际努力。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chapitre suivant porte sur des responsabilités partagées ou des actions d'avant-garde.
接下来部分集中在共同
领导,同时号召采取积极
措施。
Leur sagesse et leurs qualités de dirigeants ont contribué pour une grande part au succès du Sommet du millénaire.
共同智慧和集中精力
领导在很大程度上促进了千年首脑会议
成功。
On a fait observer que le Secrétaire général serait encouragé à mettre en oeuvre sans délai les éléments de la réforme dépendant de sa seule autorité, conformément aux résolutions et décisions pertinentes de l'Assemblée générale déjà adoptées.
有人认为,应鼓励秘书长依照大会已通过决议和决定,在
集中领导下迅速实施这些改革要素。
Si dans les organismes des Nations Unies, longtemps caractérisés par une hiérarchie centralisée, la délégation de pouvoirs a souvent été liée en fait à la décentralisation et surtout pratiquée par les organisations ayant une forte présence sur le terrain, les principes sur lesquels elle repose demeurent valables aux sièges et devraient aussi s'y appliquer.
虽然联合国各组织长期来具有集中领导
特征,但实际上权力下放常常
分散权力联系在一起,并且主要用于那些派出大批驻地代表
组织,其中所蕴含
原则在总部机关同样有效,并在此得到运用。
Conformément à l'initiative relative à la responsabilité modulaire lancée par le Comité permanent interorganisations, le HCR a assumé le rôle de responsable de module au niveau global pour les situations de déplacement interne liées à un conflit, en ce qui concerne la protection, la gestion et la coordination des camps et l'hébergement d'urgence.
根据战后和灾后重复机构间常设委员会
分组领导计划,难民署负责全球
集中领导,负责在保护、营地管理/协调和应急住房等方面处理由冲突造成
国内流离失所
情况。
Il aurait été plus sage, de la part de la délégation israélienne, de se concentrer plutôt sur les déclarations faites à la presse par ses dirigeants, affirmant que leur pays possède des armes de destruction massive, en violation du droit international et au mépris de toutes les tentatives internationales de faire du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires un traité universel et d'établir une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient.
相反,色列代表团本该明智地把注意力集中在其领导人
新闻声明上,这些声明证实
色列拥有大规模毁灭性武器,违反了国际法和实现《不扩散核武器条约》
普遍性并
立中东无核武器区
所有国际努力。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Le chapitre suivant porte sur des responsabilités partagées ou des actions d'avant-garde.
接下来的部集
在共同的
,同时号召采取积极的措施。
Leur sagesse et leurs qualités de dirigeants ont contribué pour une grande part au succès du Sommet du millénaire.
他们的共同智慧和集精力的
在很大程度上促进了千年首脑会议的成功。
On a fait observer que le Secrétaire général serait encouragé à mettre en oeuvre sans délai les éléments de la réforme dépendant de sa seule autorité, conformément aux résolutions et décisions pertinentes de l'Assemblée générale déjà adoptées.
有人认为,应鼓励秘书长依照大会已通过的决议和决定,在他的集下迅速实施这些改革要素。
Si dans les organismes des Nations Unies, longtemps caractérisés par une hiérarchie centralisée, la délégation de pouvoirs a souvent été liée en fait à la décentralisation et surtout pratiquée par les organisations ayant une forte présence sur le terrain, les principes sur lesquels elle repose demeurent valables aux sièges et devraient aussi s'y appliquer.
虽然联合国各组织长期来具有集
的特征,但实际上权力下放常常与
权力联系在一起,并且主要用于那些派出大批驻地代表的组织,其
所蕴含的原则在总部机关同样有效,并在此得到运用。
Conformément à l'initiative relative à la responsabilité modulaire lancée par le Comité permanent interorganisations, le HCR a assumé le rôle de responsable de module au niveau global pour les situations de déplacement interne liées à un conflit, en ce qui concerne la protection, la gestion et la coordination des camps et l'hébergement d'urgence.
根据战后和灾后重建与恢复机构间常设委员会的组
计划,难民署负责全球的集
,负责在保护、营地管理/协调和应急住房等方面处理由冲突造成的国内流离失所的情况。
Il aurait été plus sage, de la part de la délégation israélienne, de se concentrer plutôt sur les déclarations faites à la presse par ses dirigeants, affirmant que leur pays possède des armes de destruction massive, en violation du droit international et au mépris de toutes les tentatives internationales de faire du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires un traité universel et d'établir une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient.
相反,色列代表团本该明智地把注意力集
在其
人的新闻声明上,这些声明证实
色列拥有大规模毁灭性武器,违反了国际法和实现《不扩
核武器条约》的普遍性并建立
东无核武器区的所有国际努力。
声明:上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chapitre suivant porte sur des responsabilités partagées ou des actions d'avant-garde.
接下来的部分集中在共同的领导,同时号召采取积极的措施。
Leur sagesse et leurs qualités de dirigeants ont contribué pour une grande part au succès du Sommet du millénaire.
他们的共同智慧和集中精力的领导在很大程度上促进了千年首脑会议的成功。
On a fait observer que le Secrétaire général serait encouragé à mettre en oeuvre sans délai les éléments de la réforme dépendant de sa seule autorité, conformément aux résolutions et décisions pertinentes de l'Assemblée générale déjà adoptées.
有人认为,应鼓励秘书长依照大会已通过的决议和决定,在他的集中领导下迅速实施这些改革要素。
Si dans les organismes des Nations Unies, longtemps caractérisés par une hiérarchie centralisée, la délégation de pouvoirs a souvent été liée en fait à la décentralisation et surtout pratiquée par les organisations ayant une forte présence sur le terrain, les principes sur lesquels elle repose demeurent valables aux sièges et devraient aussi s'y appliquer.
虽然联合国各组织长期来具有集中领导的特征,但实际上权力下放常常与分散权力联系在一起,并且主要用于那些派出大批驻地代表的组织,其中所蕴含的原则在总部机关同样有效,并在此得到运用。
Conformément à l'initiative relative à la responsabilité modulaire lancée par le Comité permanent interorganisations, le HCR a assumé le rôle de responsable de module au niveau global pour les situations de déplacement interne liées à un conflit, en ce qui concerne la protection, la gestion et la coordination des camps et l'hébergement d'urgence.
根据战后和灾后重建与恢复机构间常设委员会的分组领导计划,难民署负责全球的集中领导,负责在保护、营地/
调和应急住房等方面处
由冲突造成的国内流离失所的情况。
Il aurait été plus sage, de la part de la délégation israélienne, de se concentrer plutôt sur les déclarations faites à la presse par ses dirigeants, affirmant que leur pays possède des armes de destruction massive, en violation du droit international et au mépris de toutes les tentatives internationales de faire du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires un traité universel et d'établir une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient.
相反,色列代表团本该明智地把注意力集中在其领导人的新闻声明上,这些声明证实
色列拥有大规模毁灭性武器,违反了国际法和实现《不扩散核武器条约》的普遍性并建立中东无核武器区的所有国际努力。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。