Deuxièmement, la Commission électorale nationale exerce peu des fonctions administratives pourtant indispensables à la tenue d'élections libres et équitables.
第二项限制是,全国选举委员会并行使对于自由公平选举至关重要的许多行政职能。
Deuxièmement, la Commission électorale nationale exerce peu des fonctions administratives pourtant indispensables à la tenue d'élections libres et équitables.
第二项限制是,全国选举委员会并行使对于自由公平选举至关重要的许多行政职能。
Elle se heurte cependant à deux écueils majeurs qui semblent amoindrir sa capacité à assurer des élections libres et équitables.
有两项重大限制看来会影响选举委员会确保自由公平选举的能力。
Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.
以身体残疾为由或强加识字、教育或财产要求来限制选举权都是理的。
Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.
以身体残疾为由或强加识字、教育或财产要求来限制选举权都是理的。
La loi électorale constitue un obstacle supplémentaire, car elle stipule que chaque sous-commission doit avoir la même composition que la commission centrale, qui compte 31 membres.
另一项限制因素是选举法,因为选举法,国家以下各级的每一个委员会的成员
成必须与拥有31名委员的中央委员会的
成相同。
Il était convaincu que toute tentative du Gouvernement britannique pour déterminer ou limiter le processus de réforme constitutionnelle et électorale ne serait pas conforme aux mandats de l'ONU.
他坚信,联王国政府要决
或限制宪政和选举的改革进程的任何企图
联
国的委任统治。
Il a précisé qu'une telle restriction ne pouvait être admise que si elle était « inhérente au système électoral », ce qui n'est pas le cas des quotas de femmes.
它还明确指出,除非这种限制是“选举制度本身固有的”,否则能被接受,而妇女的配额制
属于这类情况。
Ils sont élus au suffrage direct, universel et secret, conformément à l'article 51.3 de la Constitution, qui définit également les conditions d'exercice du droit de vote et les restrictions de ce droit.
《宪法》第51条第3款,人民通过直接、全面和
记名投票选举其代表,同时还
,每位选民必须具备某些法
条件,另外对限制人民选举权利的某些情况也作出
。
Le Gouvernement a en outre apporté des éclaircissements sur les dispositions de la législation fixant des limites raisonnables à l'exercice de la libre expression dans le souci de garantir des élections justes et impartiales.
政府也解释了法律对行使言论自由如何实行理限制,以确保选举公正和公平。
Mais au-delà de ces félicitations, le nécessaire devrait être mis en œuvre afin que de nouvelles contraintes politiques ou techniques ne puissent empêcher cette Commission de tenir les scrutins combinés dans les délais prévus.
然而,必须尽一切努力确保让新的政治或技术限制因素阻碍独立选举委员会按照日程进行选举。
Une certaine lassitude face à l'obligation de répondre à de nombreux questionnaires, les délais de réponse impartis et le caractère transitoire des travaux d'assistance électorale sont autant de facteurs qui pourraient expliquer la faiblesse des taux de réponse.
造成答复率较低的因素包括调查劳累、时间限制以及选举援助工作的过渡性质。
Il est proposé de prendre un certain nombre de mesures spécifiques en vue du jour des élections, notamment la fermeture de toutes les frontières 72 heures avant le scrutin, la restriction des mouvements le jour du scrutin, etc.
为选举日建议了若干具体措施,包括在投票前72小时关闭所有边境,在选举日限制行动等等。
Par ailleurs, nous notons avec satisfaction que le Gouvernement israélien a annoncé son intention de lever les restrictions à la liberté de circulation et de se retirer des villes et villages palestiniens pour permettre la tenue de l'élection.
我们还积极地注意到,以色列政府宣布打算取消行动自由限制,并且为了选举将从巴勒斯坦村庄和城市撤走。
Les seules exceptions concernent les personnes dans l'incapacité de prendre des décisions en raison de troubles mentaux, ou qui purgent une peine d'emprisonnement prononcée par un tribunal et dont les droits électoraux ont été restreints par la Loi.
唯一的例外是,因精神障碍而无法做出决的人、经法院判处正在服刑的人和那些选举权受到法律限制的人没有选举资格。
Si le Gouvernement a pris des mesures pour amender la plupart de ces lois, des craintes ont été exprimées au sujet des ambigüités qui subsistent dans les textes et qui pourraient être utilisées pour entraver le processus électoral.
虽然政府已经采取行动修改其中大部分法律,但是令人关注的是,法律文本中依然含糊清的内容有可能被用来限制自由和公正选举的环境。
En outre, le financement des campagnes politiques jouant également un rôle, il convient que le Gouvernement chilien envisage d'imposer une limite aux budgets des campagnes électorales, mesure qui doit s'accompagner d'un contrôle strict des dépenses électorales par les plus hautes instances judiciaires.
另外,由于为政治运动提供资金也是一个因素,政府也许可以考虑限制选举运动预算,同时由最高法院严格监测选举花费。
Le jour des élections, il a été constaté que de nombreux enfants âgés de 7 à 15 ans participaient aux activités des partis politiques, parfois en commettant des actes de violence, en infraction du Code électoral, qui restreint la participation des enfants.
选举当天许多7岁至15岁的儿童被发现参加政党活动,其中有些是暴力行为,违反限制利用儿童的选举行为守则。
En attendant, il devrait favoriser l'intégration en permettant aux non-citoyens qui résident depuis longtemps en Lettonie de participer aux élections locales et limiter le nombre des autres restrictions imposées aux non-citoyens afin de faciliter la participation de ces derniers à la vie publique.
与此同时,缔约国应通过允许在拉脱维亚拥有长期居留权的人参加地方选举以及限制对非公民施加的限制的数量,促进融,以利非公民参加拉脱维亚的公共生活。
Il est arrivé trop souvent dans le passé que les négociations de paix auxquelles n'avaient pas participé des spécialistes des questions électorales ont abouti à des accords qui limitaient inutilement les options électorales et, plus souvent que jamais, la date des élections a dû être repoussée.
过去常常发现,没有选举专家参加的和平谈判所签订的协,往往
必要地限制选举的种种可选方案,时常被迫推迟选举日期。
Si l'on optait pour la tenue d'une élection sans liste électorale, il faudrait alors avoir recours à certaines modalités électorales. Pour qu'une telle formule soit réalisable, il faudrait que les représentants de l'assemblée nationale de transition soient élus au titre d'une circonscription électorale unique, sur des listes présentées par les partis politiques.
然而,如果选择进行没有选民名册的选举,选举方式将会受到一些限制:这样的选举要成功,就必须以全国作为单独一个选区,按照各个政党提出的名单,选举出过渡时期国民议会的代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deuxièmement, la Commission électorale nationale exerce peu des fonctions administratives pourtant indispensables à la tenue d'élections libres et équitables.
第二项限制是,全国选举委员会并不使对于自由公平选举至关重要
许多
能。
Elle se heurte cependant à deux écueils majeurs qui semblent amoindrir sa capacité à assurer des élections libres et équitables.
有两项重大限制看来会影响选举委员会确保自由公平选举能力。
Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.
以身体残疾为由或强加识字、教育或财产要求来限制选举权都是不合理。
Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.
以身体残疾为由或强加识字、教育或财产要求来限制选举权都是不合理。
La loi électorale constitue un obstacle supplémentaire, car elle stipule que chaque sous-commission doit avoir la même composition que la commission centrale, qui compte 31 membres.
另一项限制因素是选举法,因为选举法规定,国家以下各级每一个委员会
成员
成必须与拥有31名委员
中央委员会
成相同。
Il était convaincu que toute tentative du Gouvernement britannique pour déterminer ou limiter le processus de réforme constitutionnelle et électorale ne serait pas conforme aux mandats de l'ONU.
他坚信,联合王国府要决定或限制宪
和选举
改革进程
任何企图不符合联合国
委任统治。
Il a précisé qu'une telle restriction ne pouvait être admise que si elle était « inhérente au système électoral », ce qui n'est pas le cas des quotas de femmes.
它还明确指出,除非这种限制是“选举制度本身固有”,否则不能被接受,而妇女
配额制不属于这类情况。
Ils sont élus au suffrage direct, universel et secret, conformément à l'article 51.3 de la Constitution, qui définit également les conditions d'exercice du droit de vote et les restrictions de ce droit.
《宪法》第51条第3款规定,人民通过直接、全面和不记名投票选举其代表,同时还规定,每位选民必须具备某些法定条件,另外对限制人民选举权某些情况也作出规定。
Le Gouvernement a en outre apporté des éclaircissements sur les dispositions de la législation fixant des limites raisonnables à l'exercice de la libre expression dans le souci de garantir des élections justes et impartiales.
府也解释了法律对
使言论自由如何实
合理限制,以确保选举公正和公平。
Mais au-delà de ces félicitations, le nécessaire devrait être mis en œuvre afin que de nouvelles contraintes politiques ou techniques ne puissent empêcher cette Commission de tenir les scrutins combinés dans les délais prévus.
然而,必须尽一切努力确保不让新治或技术限制因素阻碍独立选举委员会按照日程进
选举。
Une certaine lassitude face à l'obligation de répondre à de nombreux questionnaires, les délais de réponse impartis et le caractère transitoire des travaux d'assistance électorale sont autant de facteurs qui pourraient expliquer la faiblesse des taux de réponse.
造成答复率较低因素包括调查劳累、时间限制以及选举援助工作
过渡性质。
Il est proposé de prendre un certain nombre de mesures spécifiques en vue du jour des élections, notamment la fermeture de toutes les frontières 72 heures avant le scrutin, la restriction des mouvements le jour du scrutin, etc.
为选举日建议了若干具体措施,包括在投票前72小时关闭所有边境,在选举日限制动等等。
Par ailleurs, nous notons avec satisfaction que le Gouvernement israélien a annoncé son intention de lever les restrictions à la liberté de circulation et de se retirer des villes et villages palestiniens pour permettre la tenue de l'élection.
我们还积极地注意到,以色列府宣布打算取消
动自由限制,并且为了选举将从巴勒斯坦村庄和城市撤走。
Les seules exceptions concernent les personnes dans l'incapacité de prendre des décisions en raison de troubles mentaux, ou qui purgent une peine d'emprisonnement prononcée par un tribunal et dont les droits électoraux ont été restreints par la Loi.
唯一例外是,因精神障碍而无法做出决定
人、经法院判处正在服刑
人和那些选举权受到法律限制
人没有选举资格。
Si le Gouvernement a pris des mesures pour amender la plupart de ces lois, des craintes ont été exprimées au sujet des ambigüités qui subsistent dans les textes et qui pourraient être utilisées pour entraver le processus électoral.
虽然府已经采取
动修改其中大部分法律,但是令人关注
是,法律文本中依然含糊不清
内容有可能被用来限制自由和公正选举
环境。
En outre, le financement des campagnes politiques jouant également un rôle, il convient que le Gouvernement chilien envisage d'imposer une limite aux budgets des campagnes électorales, mesure qui doit s'accompagner d'un contrôle strict des dépenses électorales par les plus hautes instances judiciaires.
另外,由于为治运动提供资金也是一个因素,
府也许可以考虑限制选举运动预算,同时由最高法院严格监测选举花费。
Le jour des élections, il a été constaté que de nombreux enfants âgés de 7 à 15 ans participaient aux activités des partis politiques, parfois en commettant des actes de violence, en infraction du Code électoral, qui restreint la participation des enfants.
选举当天许多7岁至15岁儿童被发现参加
党活动,其中有些是暴力
为,违反限制
用儿童
选举
为守则。
En attendant, il devrait favoriser l'intégration en permettant aux non-citoyens qui résident depuis longtemps en Lettonie de participer aux élections locales et limiter le nombre des autres restrictions imposées aux non-citoyens afin de faciliter la participation de ces derniers à la vie publique.
与此同时,缔约国应通过允许在拉脱维亚拥有长期居留权人参加地方选举以及限制对非公民施加
限制
数量,促进融合,以
非公民参加拉脱维亚
公共生活。
Il est arrivé trop souvent dans le passé que les négociations de paix auxquelles n'avaient pas participé des spécialistes des questions électorales ont abouti à des accords qui limitaient inutilement les options électorales et, plus souvent que jamais, la date des élections a dû être repoussée.
过去常常发现,没有选举专家参加和平谈判所签订
协定,往往不必要地限制选举
种种可选方案,时常被迫推迟选举日期。
Si l'on optait pour la tenue d'une élection sans liste électorale, il faudrait alors avoir recours à certaines modalités électorales. Pour qu'une telle formule soit réalisable, il faudrait que les représentants de l'assemblée nationale de transition soient élus au titre d'une circonscription électorale unique, sur des listes présentées par les partis politiques.
然而,如果选择进没有选民名册
选举,选举方式将会受到一些限制:这样
选举要成功,就必须以全国作为单独一个选区,按照各个
党提出
名单,选举出过渡时期国民议会
代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deuxièmement, la Commission électorale nationale exerce peu des fonctions administratives pourtant indispensables à la tenue d'élections libres et équitables.
第二项限制是,全国选举委员会并行使对于自由公平选举至关重要的许多行政职能。
Elle se heurte cependant à deux écueils majeurs qui semblent amoindrir sa capacité à assurer des élections libres et équitables.
有两项重大限制看来会影响选举委员会确保自由公平选举的能力。
Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.
以身体残疾为由或强加识字、教育或财产要求来限制选举权都是的。
Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.
以身体残疾为由或强加识字、教育或财产要求来限制选举权都是的。
La loi électorale constitue un obstacle supplémentaire, car elle stipule que chaque sous-commission doit avoir la même composition que la commission centrale, qui compte 31 membres.
另一项限制因素是选举法,因为选举法规定,国家以下各级的每一个委员会的成员成必须与拥有31名委员的中央委员会的
成相同。
Il était convaincu que toute tentative du Gouvernement britannique pour déterminer ou limiter le processus de réforme constitutionnelle et électorale ne serait pas conforme aux mandats de l'ONU.
他坚信,联王国政府要决定或限制宪政和选举的改革进程的任何企图
符
联
国的委任统治。
Il a précisé qu'une telle restriction ne pouvait être admise que si elle était « inhérente au système électoral », ce qui n'est pas le cas des quotas de femmes.
它还明确指出,除非种限制是“选举制度本身固有的”,否则
能被接受,而妇女的配额制
属于
况。
Ils sont élus au suffrage direct, universel et secret, conformément à l'article 51.3 de la Constitution, qui définit également les conditions d'exercice du droit de vote et les restrictions de ce droit.
《宪法》第51条第3款规定,人民通过直接、全面和记名投票选举其代表,同时还规定,每位选民必须具备某些法定条件,另外对限制人民选举权利的某些
况也作出规定。
Le Gouvernement a en outre apporté des éclaircissements sur les dispositions de la législation fixant des limites raisonnables à l'exercice de la libre expression dans le souci de garantir des élections justes et impartiales.
政府也解释了法律对行使言论自由如何实行限制,以确保选举公正和公平。
Mais au-delà de ces félicitations, le nécessaire devrait être mis en œuvre afin que de nouvelles contraintes politiques ou techniques ne puissent empêcher cette Commission de tenir les scrutins combinés dans les délais prévus.
然而,必须尽一切努力确保让新的政治或技术限制因素阻碍独立选举委员会按照日程进行选举。
Une certaine lassitude face à l'obligation de répondre à de nombreux questionnaires, les délais de réponse impartis et le caractère transitoire des travaux d'assistance électorale sont autant de facteurs qui pourraient expliquer la faiblesse des taux de réponse.
造成答复率较低的因素包括调查劳累、时间限制以及选举援助工作的过渡性质。
Il est proposé de prendre un certain nombre de mesures spécifiques en vue du jour des élections, notamment la fermeture de toutes les frontières 72 heures avant le scrutin, la restriction des mouvements le jour du scrutin, etc.
为选举日建议了若干具体措施,包括在投票前72小时关闭所有边境,在选举日限制行动等等。
Par ailleurs, nous notons avec satisfaction que le Gouvernement israélien a annoncé son intention de lever les restrictions à la liberté de circulation et de se retirer des villes et villages palestiniens pour permettre la tenue de l'élection.
我们还积极地注意到,以色列政府宣布打算取消行动自由限制,并且为了选举将从巴勒斯坦村庄和城市撤走。
Les seules exceptions concernent les personnes dans l'incapacité de prendre des décisions en raison de troubles mentaux, ou qui purgent une peine d'emprisonnement prononcée par un tribunal et dont les droits électoraux ont été restreints par la Loi.
唯一的例外是,因精神障碍而无法做出决定的人、经法院判处正在服刑的人和那些选举权受到法律限制的人没有选举资格。
Si le Gouvernement a pris des mesures pour amender la plupart de ces lois, des craintes ont été exprimées au sujet des ambigüités qui subsistent dans les textes et qui pourraient être utilisées pour entraver le processus électoral.
虽然政府已经采取行动修改其中大部分法律,但是令人关注的是,法律文本中依然含糊清的内容有可能被用来限制自由和公正选举的环境。
En outre, le financement des campagnes politiques jouant également un rôle, il convient que le Gouvernement chilien envisage d'imposer une limite aux budgets des campagnes électorales, mesure qui doit s'accompagner d'un contrôle strict des dépenses électorales par les plus hautes instances judiciaires.
另外,由于为政治运动提供资金也是一个因素,政府也许可以考虑限制选举运动预算,同时由最高法院严格监测选举花费。
Le jour des élections, il a été constaté que de nombreux enfants âgés de 7 à 15 ans participaient aux activités des partis politiques, parfois en commettant des actes de violence, en infraction du Code électoral, qui restreint la participation des enfants.
选举当天许多7岁至15岁的儿童被发现参加政党活动,其中有些是暴力行为,违反限制利用儿童的选举行为守则。
En attendant, il devrait favoriser l'intégration en permettant aux non-citoyens qui résident depuis longtemps en Lettonie de participer aux élections locales et limiter le nombre des autres restrictions imposées aux non-citoyens afin de faciliter la participation de ces derniers à la vie publique.
与此同时,缔约国应通过允许在拉脱维亚拥有长期居留权的人参加地方选举以及限制对非公民施加的限制的数量,促进融,以利非公民参加拉脱维亚的公共生活。
Il est arrivé trop souvent dans le passé que les négociations de paix auxquelles n'avaient pas participé des spécialistes des questions électorales ont abouti à des accords qui limitaient inutilement les options électorales et, plus souvent que jamais, la date des élections a dû être repoussée.
过去常常发现,没有选举专家参加的和平谈判所签订的协定,往往必要地限制选举的种种可选方案,时常被迫推迟选举日期。
Si l'on optait pour la tenue d'une élection sans liste électorale, il faudrait alors avoir recours à certaines modalités électorales. Pour qu'une telle formule soit réalisable, il faudrait que les représentants de l'assemblée nationale de transition soient élus au titre d'une circonscription électorale unique, sur des listes présentées par les partis politiques.
然而,如果选择进行没有选民名册的选举,选举方式将会受到一些限制:样的选举要成功,就必须以全国作为单独一个选区,按照各个政党提出的名单,选举出过渡时期国民议会的代表。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deuxièmement, la Commission électorale nationale exerce peu des fonctions administratives pourtant indispensables à la tenue d'élections libres et équitables.
第二项限制,全国
举委员会并不行使对于自由公平
举至关重要的许多行政职能。
Elle se heurte cependant à deux écueils majeurs qui semblent amoindrir sa capacité à assurer des élections libres et équitables.
有两项重大限制看来会影响举委员会确保自由公平
举的能力。
Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.
以身体残疾为由或强加识字、教育或财产要求来限制举权都
不合理的。
Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.
以身体残疾为由或强加识字、教育或财产要求来限制举权都
不合理的。
La loi électorale constitue un obstacle supplémentaire, car elle stipule que chaque sous-commission doit avoir la même composition que la commission centrale, qui compte 31 membres.
另一项限制因举法,因为
举法规定,国家以下各级的每一个委员会的成员
成必须与拥有31名委员的中央委员会的
成相同。
Il était convaincu que toute tentative du Gouvernement britannique pour déterminer ou limiter le processus de réforme constitutionnelle et électorale ne serait pas conforme aux mandats de l'ONU.
他坚信,联合王国政府要决定或限制宪政和举的改革进程的任何企图不符合联合国的委任
。
Il a précisé qu'une telle restriction ne pouvait être admise que si elle était « inhérente au système électoral », ce qui n'est pas le cas des quotas de femmes.
还明确指出,除非这种限制
“
举制度本身固有的”,否则不能被接受,而妇女的配额制不属于这类情况。
Ils sont élus au suffrage direct, universel et secret, conformément à l'article 51.3 de la Constitution, qui définit également les conditions d'exercice du droit de vote et les restrictions de ce droit.
《宪法》第51条第3款规定,人民通过直接、全面和不记名投票举其代表,同时还规定,每位
民必须具备某些法定条件,另外对限制人民
举权利的某些情况也作出规定。
Le Gouvernement a en outre apporté des éclaircissements sur les dispositions de la législation fixant des limites raisonnables à l'exercice de la libre expression dans le souci de garantir des élections justes et impartiales.
政府也解释了法律对行使言论自由如何实行合理限制,以确保举公正和公平。
Mais au-delà de ces félicitations, le nécessaire devrait être mis en œuvre afin que de nouvelles contraintes politiques ou techniques ne puissent empêcher cette Commission de tenir les scrutins combinés dans les délais prévus.
然而,必须尽一切努力确保不让新的政或技术限制因
阻碍独立
举委员会按照日程进行
举。
Une certaine lassitude face à l'obligation de répondre à de nombreux questionnaires, les délais de réponse impartis et le caractère transitoire des travaux d'assistance électorale sont autant de facteurs qui pourraient expliquer la faiblesse des taux de réponse.
造成答复率较低的因包括调查劳累、时间限制以及
举援助工作的过渡性质。
Il est proposé de prendre un certain nombre de mesures spécifiques en vue du jour des élections, notamment la fermeture de toutes les frontières 72 heures avant le scrutin, la restriction des mouvements le jour du scrutin, etc.
为举日建议了若干具体措施,包括在投票前72小时关闭所有边境,在
举日限制行动等等。
Par ailleurs, nous notons avec satisfaction que le Gouvernement israélien a annoncé son intention de lever les restrictions à la liberté de circulation et de se retirer des villes et villages palestiniens pour permettre la tenue de l'élection.
我们还积极地注意到,以色列政府宣布打算取消行动自由限制,并且为了举将从巴勒斯坦村庄和城市撤走。
Les seules exceptions concernent les personnes dans l'incapacité de prendre des décisions en raison de troubles mentaux, ou qui purgent une peine d'emprisonnement prononcée par un tribunal et dont les droits électoraux ont été restreints par la Loi.
唯一的例外,因精神障碍而无法做出决定的人、经法院判处正在服刑的人和那些
举权受到法律限制的人没有
举资格。
Si le Gouvernement a pris des mesures pour amender la plupart de ces lois, des craintes ont été exprimées au sujet des ambigüités qui subsistent dans les textes et qui pourraient être utilisées pour entraver le processus électoral.
虽然政府已经采取行动修改其中大部分法律,但令人关注的
,法律文本中依然含糊不清的内容有可能被用来限制自由和公正
举的环境。
En outre, le financement des campagnes politiques jouant également un rôle, il convient que le Gouvernement chilien envisage d'imposer une limite aux budgets des campagnes électorales, mesure qui doit s'accompagner d'un contrôle strict des dépenses électorales par les plus hautes instances judiciaires.
另外,由于为政运动提供资金也
一个因
,政府也许可以考虑限制
举运动预算,同时由最高法院严格监测
举花费。
Le jour des élections, il a été constaté que de nombreux enfants âgés de 7 à 15 ans participaient aux activités des partis politiques, parfois en commettant des actes de violence, en infraction du Code électoral, qui restreint la participation des enfants.
举当天许多7岁至15岁的儿童被发现参加政党活动,其中有些
暴力行为,违反限制利用儿童的
举行为守则。
En attendant, il devrait favoriser l'intégration en permettant aux non-citoyens qui résident depuis longtemps en Lettonie de participer aux élections locales et limiter le nombre des autres restrictions imposées aux non-citoyens afin de faciliter la participation de ces derniers à la vie publique.
与此同时,缔约国应通过允许在拉脱维亚拥有长期居留权的人参加地方举以及限制对非公民施加的限制的数量,促进融合,以利非公民参加拉脱维亚的公共生活。
Il est arrivé trop souvent dans le passé que les négociations de paix auxquelles n'avaient pas participé des spécialistes des questions électorales ont abouti à des accords qui limitaient inutilement les options électorales et, plus souvent que jamais, la date des élections a dû être repoussée.
过去常常发现,没有举专家参加的和平谈判所签订的协定,往往不必要地限制
举的种种可
方案,时常被迫推迟
举日期。
Si l'on optait pour la tenue d'une élection sans liste électorale, il faudrait alors avoir recours à certaines modalités électorales. Pour qu'une telle formule soit réalisable, il faudrait que les représentants de l'assemblée nationale de transition soient élus au titre d'une circonscription électorale unique, sur des listes présentées par les partis politiques.
然而,如果择进行没有
民名册的
举,
举方式将会受到一些限制:这样的
举要成功,就必须以全国作为单独一个
区,按照各个政党提出的名单,
举出过渡时期国民议会的代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deuxièmement, la Commission électorale nationale exerce peu des fonctions administratives pourtant indispensables à la tenue d'élections libres et équitables.
第二项限制是,全国选举委员并不行使对于自由公平选举至关重要的许多行政职能。
Elle se heurte cependant à deux écueils majeurs qui semblent amoindrir sa capacité à assurer des élections libres et équitables.
有两项重大限制看响选举委员
确保自由公平选举的能力。
Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.
以身体残疾为由或强加识字、教育或财产要求限制选举权都是不合理的。
Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.
以身体残疾为由或强加识字、教育或财产要求限制选举权都是不合理的。
La loi électorale constitue un obstacle supplémentaire, car elle stipule que chaque sous-commission doit avoir la même composition que la commission centrale, qui compte 31 membres.
另一项限制因素是选举法,因为选举法规,国家以下各级的每一个委员
的成员
成必须与拥有31名委员的中央委员
的
成相同。
Il était convaincu que toute tentative du Gouvernement britannique pour déterminer ou limiter le processus de réforme constitutionnelle et électorale ne serait pas conforme aux mandats de l'ONU.
他坚信,联合王国政府要决或限制宪政和选举的改革进程的任何企图不符合联合国的委任统治。
Il a précisé qu'une telle restriction ne pouvait être admise que si elle était « inhérente au système électoral », ce qui n'est pas le cas des quotas de femmes.
它还明确指出,除非这种限制是“选举制度本身固有的”,否则不能被接受,而妇女的配额制不属于这类情况。
Ils sont élus au suffrage direct, universel et secret, conformément à l'article 51.3 de la Constitution, qui définit également les conditions d'exercice du droit de vote et les restrictions de ce droit.
《宪法》第51第3款规
,人民通过直接、全面和不记名投票选举其代表,同时还规
,每位选民必须具备某些法
件,另外对限制人民选举权利的某些情况也作出规
。
Le Gouvernement a en outre apporté des éclaircissements sur les dispositions de la législation fixant des limites raisonnables à l'exercice de la libre expression dans le souci de garantir des élections justes et impartiales.
政府也解释了法律对行使言论自由如何实行合理限制,以确保选举公正和公平。
Mais au-delà de ces félicitations, le nécessaire devrait être mis en œuvre afin que de nouvelles contraintes politiques ou techniques ne puissent empêcher cette Commission de tenir les scrutins combinés dans les délais prévus.
然而,必须尽一切努力确保不让新的政治或技术限制因素阻碍独立选举委员按照日程进行选举。
Une certaine lassitude face à l'obligation de répondre à de nombreux questionnaires, les délais de réponse impartis et le caractère transitoire des travaux d'assistance électorale sont autant de facteurs qui pourraient expliquer la faiblesse des taux de réponse.
造成答复率较低的因素包括调查劳累、时间限制以及选举援助工作的过渡性质。
Il est proposé de prendre un certain nombre de mesures spécifiques en vue du jour des élections, notamment la fermeture de toutes les frontières 72 heures avant le scrutin, la restriction des mouvements le jour du scrutin, etc.
为选举日建议了若干具体措施,包括在投票前72小时关闭所有边境,在选举日限制行动等等。
Par ailleurs, nous notons avec satisfaction que le Gouvernement israélien a annoncé son intention de lever les restrictions à la liberté de circulation et de se retirer des villes et villages palestiniens pour permettre la tenue de l'élection.
我们还积极地注意到,以色列政府宣布打算取消行动自由限制,并且为了选举将从巴勒斯坦村庄和城市撤走。
Les seules exceptions concernent les personnes dans l'incapacité de prendre des décisions en raison de troubles mentaux, ou qui purgent une peine d'emprisonnement prononcée par un tribunal et dont les droits électoraux ont été restreints par la Loi.
唯一的例外是,因精神障碍而无法做出决的人、经法院判处正在服刑的人和那些选举权受到法律限制的人没有选举资格。
Si le Gouvernement a pris des mesures pour amender la plupart de ces lois, des craintes ont été exprimées au sujet des ambigüités qui subsistent dans les textes et qui pourraient être utilisées pour entraver le processus électoral.
虽然政府已经采取行动修改其中大部分法律,但是令人关注的是,法律文本中依然含糊不清的内容有可能被用限制自由和公正选举的环境。
En outre, le financement des campagnes politiques jouant également un rôle, il convient que le Gouvernement chilien envisage d'imposer une limite aux budgets des campagnes électorales, mesure qui doit s'accompagner d'un contrôle strict des dépenses électorales par les plus hautes instances judiciaires.
另外,由于为政治运动提供资金也是一个因素,政府也许可以考虑限制选举运动预算,同时由最高法院严格监测选举花费。
Le jour des élections, il a été constaté que de nombreux enfants âgés de 7 à 15 ans participaient aux activités des partis politiques, parfois en commettant des actes de violence, en infraction du Code électoral, qui restreint la participation des enfants.
选举当天许多7岁至15岁的儿童被发现参加政党活动,其中有些是暴力行为,违反限制利用儿童的选举行为守则。
En attendant, il devrait favoriser l'intégration en permettant aux non-citoyens qui résident depuis longtemps en Lettonie de participer aux élections locales et limiter le nombre des autres restrictions imposées aux non-citoyens afin de faciliter la participation de ces derniers à la vie publique.
与此同时,缔约国应通过允许在拉脱维亚拥有长期居留权的人参加地方选举以及限制对非公民施加的限制的数量,促进融合,以利非公民参加拉脱维亚的公共生活。
Il est arrivé trop souvent dans le passé que les négociations de paix auxquelles n'avaient pas participé des spécialistes des questions électorales ont abouti à des accords qui limitaient inutilement les options électorales et, plus souvent que jamais, la date des élections a dû être repoussée.
过去常常发现,没有选举专家参加的和平谈判所签订的协,往往不必要地限制选举的种种可选方案,时常被迫推迟选举日期。
Si l'on optait pour la tenue d'une élection sans liste électorale, il faudrait alors avoir recours à certaines modalités électorales. Pour qu'une telle formule soit réalisable, il faudrait que les représentants de l'assemblée nationale de transition soient élus au titre d'une circonscription électorale unique, sur des listes présentées par les partis politiques.
然而,如果选择进行没有选民名册的选举,选举方式将受到一些限制:这样的选举要成功,就必须以全国作为单独一个选区,按照各个政党提出的名单,选举出过渡时期国民议
的代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deuxièmement, la Commission électorale nationale exerce peu des fonctions administratives pourtant indispensables à la tenue d'élections libres et équitables.
第二项限制是,全选举
会并不行使对于自由公平选举至关重要的许多行政职能。
Elle se heurte cependant à deux écueils majeurs qui semblent amoindrir sa capacité à assurer des élections libres et équitables.
有两项重大限制看来会影响选举会确保自由公平选举的能力。
Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.
以身体残疾为由或强加识字、教育或财产要求来限制选举权都是不理的。
Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.
以身体残疾为由或强加识字、教育或财产要求来限制选举权都是不理的。
La loi électorale constitue un obstacle supplémentaire, car elle stipule que chaque sous-commission doit avoir la même composition que la commission centrale, qui compte 31 membres.
另一项限制因素是选举法,因为选举法规定,家以下各级的每一个
会的成
成必须与拥有31
的中央
会的
成相同。
Il était convaincu que toute tentative du Gouvernement britannique pour déterminer ou limiter le processus de réforme constitutionnelle et électorale ne serait pas conforme aux mandats de l'ONU.
他坚信,联政府要决定或限制宪政和选举的改革进程的任何企图不符
联
的
任统治。
Il a précisé qu'une telle restriction ne pouvait être admise que si elle était « inhérente au système électoral », ce qui n'est pas le cas des quotas de femmes.
它还明确指出,除非这种限制是“选举制度本身固有的”,否则不能被接受,而妇女的配额制不属于这类情况。
Ils sont élus au suffrage direct, universel et secret, conformément à l'article 51.3 de la Constitution, qui définit également les conditions d'exercice du droit de vote et les restrictions de ce droit.
《宪法》第51条第3款规定,人民通过直接、全面和不记投票选举其代表,同时还规定,每位选民必须具备某些法定条件,另外对限制人民选举权利的某些情况也作出规定。
Le Gouvernement a en outre apporté des éclaircissements sur les dispositions de la législation fixant des limites raisonnables à l'exercice de la libre expression dans le souci de garantir des élections justes et impartiales.
政府也解释了法律对行使言论自由如何实行理限制,以确保选举公正和公平。
Mais au-delà de ces félicitations, le nécessaire devrait être mis en œuvre afin que de nouvelles contraintes politiques ou techniques ne puissent empêcher cette Commission de tenir les scrutins combinés dans les délais prévus.
然而,必须尽一切努力确保不让新的政治或技术限制因素阻碍独立选举会按照日程进行选举。
Une certaine lassitude face à l'obligation de répondre à de nombreux questionnaires, les délais de réponse impartis et le caractère transitoire des travaux d'assistance électorale sont autant de facteurs qui pourraient expliquer la faiblesse des taux de réponse.
造成答复率较低的因素包括调查劳累、时间限制以及选举援助工作的过渡性质。
Il est proposé de prendre un certain nombre de mesures spécifiques en vue du jour des élections, notamment la fermeture de toutes les frontières 72 heures avant le scrutin, la restriction des mouvements le jour du scrutin, etc.
为选举日建议了若干具体措施,包括在投票前72小时关闭所有边境,在选举日限制行动等等。
Par ailleurs, nous notons avec satisfaction que le Gouvernement israélien a annoncé son intention de lever les restrictions à la liberté de circulation et de se retirer des villes et villages palestiniens pour permettre la tenue de l'élection.
我们还积极地注意到,以色列政府宣布打算取消行动自由限制,并且为了选举将从巴勒斯坦村庄和城市撤走。
Les seules exceptions concernent les personnes dans l'incapacité de prendre des décisions en raison de troubles mentaux, ou qui purgent une peine d'emprisonnement prononcée par un tribunal et dont les droits électoraux ont été restreints par la Loi.
唯一的例外是,因精神障碍而无法做出决定的人、经法院判处正在服刑的人和那些选举权受到法律限制的人没有选举资格。
Si le Gouvernement a pris des mesures pour amender la plupart de ces lois, des craintes ont été exprimées au sujet des ambigüités qui subsistent dans les textes et qui pourraient être utilisées pour entraver le processus électoral.
虽然政府已经采取行动修改其中大部分法律,但是令人关注的是,法律文本中依然含糊不清的内容有可能被用来限制自由和公正选举的环境。
En outre, le financement des campagnes politiques jouant également un rôle, il convient que le Gouvernement chilien envisage d'imposer une limite aux budgets des campagnes électorales, mesure qui doit s'accompagner d'un contrôle strict des dépenses électorales par les plus hautes instances judiciaires.
另外,由于为政治运动提供资金也是一个因素,政府也许可以考虑限制选举运动预算,同时由最高法院严格监测选举花费。
Le jour des élections, il a été constaté que de nombreux enfants âgés de 7 à 15 ans participaient aux activités des partis politiques, parfois en commettant des actes de violence, en infraction du Code électoral, qui restreint la participation des enfants.
选举当天许多7岁至15岁的儿童被发现参加政党活动,其中有些是暴力行为,违反限制利用儿童的选举行为守则。
En attendant, il devrait favoriser l'intégration en permettant aux non-citoyens qui résident depuis longtemps en Lettonie de participer aux élections locales et limiter le nombre des autres restrictions imposées aux non-citoyens afin de faciliter la participation de ces derniers à la vie publique.
与此同时,缔约应通过允许在拉脱维亚拥有长期居留权的人参加地方选举以及限制对非公民施加的限制的数量,促进融
,以利非公民参加拉脱维亚的公共生活。
Il est arrivé trop souvent dans le passé que les négociations de paix auxquelles n'avaient pas participé des spécialistes des questions électorales ont abouti à des accords qui limitaient inutilement les options électorales et, plus souvent que jamais, la date des élections a dû être repoussée.
过去常常发现,没有选举专家参加的和平谈判所签订的协定,往往不必要地限制选举的种种可选方案,时常被迫推迟选举日期。
Si l'on optait pour la tenue d'une élection sans liste électorale, il faudrait alors avoir recours à certaines modalités électorales. Pour qu'une telle formule soit réalisable, il faudrait que les représentants de l'assemblée nationale de transition soient élus au titre d'une circonscription électorale unique, sur des listes présentées par les partis politiques.
然而,如果选择进行没有选民册的选举,选举方式将会受到一些限制:这样的选举要成功,就必须以全
作为单独一个选区,按照各个政党提出的
单,选举出过渡时期
民议会的代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deuxièmement, la Commission électorale nationale exerce peu des fonctions administratives pourtant indispensables à la tenue d'élections libres et équitables.
第二项制是,全国选举委员会并不行使对于自由公平选举至关重要的许多行政职能。
Elle se heurte cependant à deux écueils majeurs qui semblent amoindrir sa capacité à assurer des élections libres et équitables.
有两项重大制看
会影响选举委员会确保自由公平选举的能力。
Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.
以身体残疾为由或强加识字、教育或财产要制选举权都是不合理的。
Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.
以身体残疾为由或强加识字、教育或财产要制选举权都是不合理的。
La loi électorale constitue un obstacle supplémentaire, car elle stipule que chaque sous-commission doit avoir la même composition que la commission centrale, qui compte 31 membres.
另一项制因素是选举法,因为选举法
,国家以下各级的每一个委员会的成员
成必须与拥有31名委员的中央委员会的
成相同。
Il était convaincu que toute tentative du Gouvernement britannique pour déterminer ou limiter le processus de réforme constitutionnelle et électorale ne serait pas conforme aux mandats de l'ONU.
他坚信,联合王国政府要决或
制宪政和选举的改革进程的任何企图不符合联合国的委任统治。
Il a précisé qu'une telle restriction ne pouvait être admise que si elle était « inhérente au système électoral », ce qui n'est pas le cas des quotas de femmes.
它还明确指出,除非这种制是“选举制度本身固有的”,否则不能被接受,而妇女的配额制不属于这类情况。
Ils sont élus au suffrage direct, universel et secret, conformément à l'article 51.3 de la Constitution, qui définit également les conditions d'exercice du droit de vote et les restrictions de ce droit.
《宪法》第51条第3,人民通过直接、全面和不记名投票选举其代表,同时还
,每位选民必须具备某些法
条件,另外对
制人民选举权利的某些情况也作出
。
Le Gouvernement a en outre apporté des éclaircissements sur les dispositions de la législation fixant des limites raisonnables à l'exercice de la libre expression dans le souci de garantir des élections justes et impartiales.
政府也解释了法律对行使言论自由如何实行合理制,以确保选举公正和公平。
Mais au-delà de ces félicitations, le nécessaire devrait être mis en œuvre afin que de nouvelles contraintes politiques ou techniques ne puissent empêcher cette Commission de tenir les scrutins combinés dans les délais prévus.
然而,必须尽一切努力确保不让新的政治或技术制因素阻碍独立选举委员会按照日程进行选举。
Une certaine lassitude face à l'obligation de répondre à de nombreux questionnaires, les délais de réponse impartis et le caractère transitoire des travaux d'assistance électorale sont autant de facteurs qui pourraient expliquer la faiblesse des taux de réponse.
造成答复率较低的因素包括调查劳累、时间制以及选举援助工作的过渡性质。
Il est proposé de prendre un certain nombre de mesures spécifiques en vue du jour des élections, notamment la fermeture de toutes les frontières 72 heures avant le scrutin, la restriction des mouvements le jour du scrutin, etc.
为选举日建议了若干具体措施,包括在投票前72小时关闭所有边境,在选举日制行动等等。
Par ailleurs, nous notons avec satisfaction que le Gouvernement israélien a annoncé son intention de lever les restrictions à la liberté de circulation et de se retirer des villes et villages palestiniens pour permettre la tenue de l'élection.
我们还积极地注意到,以色列政府宣布打算取消行动自由制,并且为了选举将从巴勒斯坦村庄和城市撤走。
Les seules exceptions concernent les personnes dans l'incapacité de prendre des décisions en raison de troubles mentaux, ou qui purgent une peine d'emprisonnement prononcée par un tribunal et dont les droits électoraux ont été restreints par la Loi.
唯一的例外是,因精神障碍而无法做出决的人、经法院判处正在服刑的人和那些选举权受到法律
制的人没有选举资格。
Si le Gouvernement a pris des mesures pour amender la plupart de ces lois, des craintes ont été exprimées au sujet des ambigüités qui subsistent dans les textes et qui pourraient être utilisées pour entraver le processus électoral.
虽然政府已经采取行动修改其中大部分法律,但是令人关注的是,法律文本中依然含糊不清的内容有可能被用制自由和公正选举的环境。
En outre, le financement des campagnes politiques jouant également un rôle, il convient que le Gouvernement chilien envisage d'imposer une limite aux budgets des campagnes électorales, mesure qui doit s'accompagner d'un contrôle strict des dépenses électorales par les plus hautes instances judiciaires.
另外,由于为政治运动提供资金也是一个因素,政府也许可以考虑制选举运动预算,同时由最高法院严格监测选举花费。
Le jour des élections, il a été constaté que de nombreux enfants âgés de 7 à 15 ans participaient aux activités des partis politiques, parfois en commettant des actes de violence, en infraction du Code électoral, qui restreint la participation des enfants.
选举当天许多7岁至15岁的儿童被发现参加政党活动,其中有些是暴力行为,违反制利用儿童的选举行为守则。
En attendant, il devrait favoriser l'intégration en permettant aux non-citoyens qui résident depuis longtemps en Lettonie de participer aux élections locales et limiter le nombre des autres restrictions imposées aux non-citoyens afin de faciliter la participation de ces derniers à la vie publique.
与此同时,缔约国应通过允许在拉脱维亚拥有长期居留权的人参加地方选举以及制对非公民施加的
制的数量,促进融合,以利非公民参加拉脱维亚的公共生活。
Il est arrivé trop souvent dans le passé que les négociations de paix auxquelles n'avaient pas participé des spécialistes des questions électorales ont abouti à des accords qui limitaient inutilement les options électorales et, plus souvent que jamais, la date des élections a dû être repoussée.
过去常常发现,没有选举专家参加的和平谈判所签订的协,往往不必要地
制选举的种种可选方案,时常被迫推迟选举日期。
Si l'on optait pour la tenue d'une élection sans liste électorale, il faudrait alors avoir recours à certaines modalités électorales. Pour qu'une telle formule soit réalisable, il faudrait que les représentants de l'assemblée nationale de transition soient élus au titre d'une circonscription électorale unique, sur des listes présentées par les partis politiques.
然而,如果选择进行没有选民名册的选举,选举方式将会受到一些制:这样的选举要成功,就必须以全国作为单独一个选区,按照各个政党提出的名单,选举出过渡时期国民议会的代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deuxièmement, la Commission électorale nationale exerce peu des fonctions administratives pourtant indispensables à la tenue d'élections libres et équitables.
第二项限,
国选举委员会并不
使对于自由公平选举至关重要的许多
政职能。
Elle se heurte cependant à deux écueils majeurs qui semblent amoindrir sa capacité à assurer des élections libres et équitables.
有两项重大限看来会影响选举委员会确保自由公平选举的能力。
Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.
以身体残疾为由或强加识字、教育或财产要求来限选举权都
不合理的。
Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.
以身体残疾为由或强加识字、教育或财产要求来限选举权都
不合理的。
La loi électorale constitue un obstacle supplémentaire, car elle stipule que chaque sous-commission doit avoir la même composition que la commission centrale, qui compte 31 membres.
另一项限因素
选举法,因为选举法规定,国家以下各级的每一个委员会的成员
成必须与拥有31名委员的中央委员会的
成相同。
Il était convaincu que toute tentative du Gouvernement britannique pour déterminer ou limiter le processus de réforme constitutionnelle et électorale ne serait pas conforme aux mandats de l'ONU.
他坚信,联合王国政府要决定或限宪政和选举的改革进程的任
企图不符合联合国的委任统治。
Il a précisé qu'une telle restriction ne pouvait être admise que si elle était « inhérente au système électoral », ce qui n'est pas le cas des quotas de femmes.
它还明确指出,除非这种限“选举
度本身固有的”,否则不能被接受,而妇女的配额
不属于这类情况。
Ils sont élus au suffrage direct, universel et secret, conformément à l'article 51.3 de la Constitution, qui définit également les conditions d'exercice du droit de vote et les restrictions de ce droit.
《宪法》第51条第3款规定,人民通过直接、面和不记名投票选举其代表,同时还规定,每位选民必须具备某些法定条件,另外对限
人民选举权利的某些情况也作出规定。
Le Gouvernement a en outre apporté des éclaircissements sur les dispositions de la législation fixant des limites raisonnables à l'exercice de la libre expression dans le souci de garantir des élections justes et impartiales.
政府也解释了法律对使言论自由如
合理限
,以确保选举公正和公平。
Mais au-delà de ces félicitations, le nécessaire devrait être mis en œuvre afin que de nouvelles contraintes politiques ou techniques ne puissent empêcher cette Commission de tenir les scrutins combinés dans les délais prévus.
然而,必须尽一切努力确保不让新的政治或技术限因素阻碍独立选举委员会按照日程进
选举。
Une certaine lassitude face à l'obligation de répondre à de nombreux questionnaires, les délais de réponse impartis et le caractère transitoire des travaux d'assistance électorale sont autant de facteurs qui pourraient expliquer la faiblesse des taux de réponse.
造成答复率较低的因素包括调查劳累、时间限以及选举援助工作的过渡性质。
Il est proposé de prendre un certain nombre de mesures spécifiques en vue du jour des élections, notamment la fermeture de toutes les frontières 72 heures avant le scrutin, la restriction des mouvements le jour du scrutin, etc.
为选举日建议了若干具体措施,包括在投票前72小时关闭所有边境,在选举日限动等等。
Par ailleurs, nous notons avec satisfaction que le Gouvernement israélien a annoncé son intention de lever les restrictions à la liberté de circulation et de se retirer des villes et villages palestiniens pour permettre la tenue de l'élection.
我们还积极地注意到,以色列政府宣布打算取消动自由限
,并且为了选举将从巴勒斯坦村庄和城市撤走。
Les seules exceptions concernent les personnes dans l'incapacité de prendre des décisions en raison de troubles mentaux, ou qui purgent une peine d'emprisonnement prononcée par un tribunal et dont les droits électoraux ont été restreints par la Loi.
唯一的例外,因精神障碍而无法做出决定的人、经法院判处正在服刑的人和那些选举权受到法律限
的人没有选举资格。
Si le Gouvernement a pris des mesures pour amender la plupart de ces lois, des craintes ont été exprimées au sujet des ambigüités qui subsistent dans les textes et qui pourraient être utilisées pour entraver le processus électoral.
虽然政府已经采取动修改其中大部分法律,但
令人关注的
,法律文本中依然含糊不清的内容有可能被用来限
自由和公正选举的环境。
En outre, le financement des campagnes politiques jouant également un rôle, il convient que le Gouvernement chilien envisage d'imposer une limite aux budgets des campagnes électorales, mesure qui doit s'accompagner d'un contrôle strict des dépenses électorales par les plus hautes instances judiciaires.
另外,由于为政治运动提供资金也一个因素,政府也许可以考虑限
选举运动预算,同时由最高法院严格监测选举花费。
Le jour des élections, il a été constaté que de nombreux enfants âgés de 7 à 15 ans participaient aux activités des partis politiques, parfois en commettant des actes de violence, en infraction du Code électoral, qui restreint la participation des enfants.
选举当天许多7岁至15岁的儿童被发现参加政党活动,其中有些暴力
为,违反限
利用儿童的选举
为守则。
En attendant, il devrait favoriser l'intégration en permettant aux non-citoyens qui résident depuis longtemps en Lettonie de participer aux élections locales et limiter le nombre des autres restrictions imposées aux non-citoyens afin de faciliter la participation de ces derniers à la vie publique.
与此同时,缔约国应通过允许在拉脱维亚拥有长期居留权的人参加地方选举以及限对非公民施加的限
的数量,促进融合,以利非公民参加拉脱维亚的公共生活。
Il est arrivé trop souvent dans le passé que les négociations de paix auxquelles n'avaient pas participé des spécialistes des questions électorales ont abouti à des accords qui limitaient inutilement les options électorales et, plus souvent que jamais, la date des élections a dû être repoussée.
过去常常发现,没有选举专家参加的和平谈判所签订的协定,往往不必要地限选举的种种可选方案,时常被迫推迟选举日期。
Si l'on optait pour la tenue d'une élection sans liste électorale, il faudrait alors avoir recours à certaines modalités électorales. Pour qu'une telle formule soit réalisable, il faudrait que les représentants de l'assemblée nationale de transition soient élus au titre d'une circonscription électorale unique, sur des listes présentées par les partis politiques.
然而,如果选择进没有选民名册的选举,选举方式将会受到一些限
:这样的选举要成功,就必须以
国作为单独一个选区,按照各个政党提出的名单,选举出过渡时期国民议会的代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deuxièmement, la Commission électorale nationale exerce peu des fonctions administratives pourtant indispensables à la tenue d'élections libres et équitables.
第二项限制是,国选举委员会并不行使对于自由公平选举至关重要的许多行政职能。
Elle se heurte cependant à deux écueils majeurs qui semblent amoindrir sa capacité à assurer des élections libres et équitables.
有两项重大限制看来会影响选举委员会确保自由公平选举的能力。
Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.
以身体残疾为由或强加、
育或财产要求来限制选举权都是不合理的。
Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.
以身体残疾为由或强加、
育或财产要求来限制选举权都是不合理的。
La loi électorale constitue un obstacle supplémentaire, car elle stipule que chaque sous-commission doit avoir la même composition que la commission centrale, qui compte 31 membres.
另一项限制因素是选举法,因为选举法规定,国家以下各级的每一个委员会的成员成必须与拥有31名委员的中央委员会的
成相同。
Il était convaincu que toute tentative du Gouvernement britannique pour déterminer ou limiter le processus de réforme constitutionnelle et électorale ne serait pas conforme aux mandats de l'ONU.
他坚信,联合王国政府要决定或限制宪政和选举的改革进程的任何企图不符合联合国的委任统治。
Il a précisé qu'une telle restriction ne pouvait être admise que si elle était « inhérente au système électoral », ce qui n'est pas le cas des quotas de femmes.
它还明确指出,除非这种限制是“选举制度本身固有的”,否则不能被受,而妇女的配额制不属于这类情况。
Ils sont élus au suffrage direct, universel et secret, conformément à l'article 51.3 de la Constitution, qui définit également les conditions d'exercice du droit de vote et les restrictions de ce droit.
《宪法》第51条第3款规定,人民通过直、
和不记名投票选举其代表,同时还规定,每位选民必须具备某些法定条件,另外对限制人民选举权利的某些情况也作出规定。
Le Gouvernement a en outre apporté des éclaircissements sur les dispositions de la législation fixant des limites raisonnables à l'exercice de la libre expression dans le souci de garantir des élections justes et impartiales.
政府也解释了法律对行使言论自由如何实行合理限制,以确保选举公正和公平。
Mais au-delà de ces félicitations, le nécessaire devrait être mis en œuvre afin que de nouvelles contraintes politiques ou techniques ne puissent empêcher cette Commission de tenir les scrutins combinés dans les délais prévus.
然而,必须尽一切努力确保不让新的政治或技术限制因素阻碍独立选举委员会按照日程进行选举。
Une certaine lassitude face à l'obligation de répondre à de nombreux questionnaires, les délais de réponse impartis et le caractère transitoire des travaux d'assistance électorale sont autant de facteurs qui pourraient expliquer la faiblesse des taux de réponse.
造成答复率较低的因素包括调查劳累、时间限制以及选举援助工作的过渡性质。
Il est proposé de prendre un certain nombre de mesures spécifiques en vue du jour des élections, notamment la fermeture de toutes les frontières 72 heures avant le scrutin, la restriction des mouvements le jour du scrutin, etc.
为选举日建议了若干具体措施,包括在投票前72小时关闭所有边境,在选举日限制行动等等。
Par ailleurs, nous notons avec satisfaction que le Gouvernement israélien a annoncé son intention de lever les restrictions à la liberté de circulation et de se retirer des villes et villages palestiniens pour permettre la tenue de l'élection.
我们还积极地注意到,以色列政府宣布打算取消行动自由限制,并且为了选举将从巴勒斯坦村庄和城市撤走。
Les seules exceptions concernent les personnes dans l'incapacité de prendre des décisions en raison de troubles mentaux, ou qui purgent une peine d'emprisonnement prononcée par un tribunal et dont les droits électoraux ont été restreints par la Loi.
唯一的例外是,因精神障碍而无法做出决定的人、经法院判处正在服刑的人和那些选举权受到法律限制的人没有选举资格。
Si le Gouvernement a pris des mesures pour amender la plupart de ces lois, des craintes ont été exprimées au sujet des ambigüités qui subsistent dans les textes et qui pourraient être utilisées pour entraver le processus électoral.
虽然政府已经采取行动修改其中大部分法律,但是令人关注的是,法律文本中依然含糊不清的内容有可能被用来限制自由和公正选举的环境。
En outre, le financement des campagnes politiques jouant également un rôle, il convient que le Gouvernement chilien envisage d'imposer une limite aux budgets des campagnes électorales, mesure qui doit s'accompagner d'un contrôle strict des dépenses électorales par les plus hautes instances judiciaires.
另外,由于为政治运动提供资金也是一个因素,政府也许可以考虑限制选举运动预算,同时由最高法院严格监测选举花费。
Le jour des élections, il a été constaté que de nombreux enfants âgés de 7 à 15 ans participaient aux activités des partis politiques, parfois en commettant des actes de violence, en infraction du Code électoral, qui restreint la participation des enfants.
选举当天许多7岁至15岁的儿童被发现参加政党活动,其中有些是暴力行为,违反限制利用儿童的选举行为守则。
En attendant, il devrait favoriser l'intégration en permettant aux non-citoyens qui résident depuis longtemps en Lettonie de participer aux élections locales et limiter le nombre des autres restrictions imposées aux non-citoyens afin de faciliter la participation de ces derniers à la vie publique.
与此同时,缔约国应通过允许在拉脱维亚拥有长期居留权的人参加地方选举以及限制对非公民施加的限制的数量,促进融合,以利非公民参加拉脱维亚的公共生活。
Il est arrivé trop souvent dans le passé que les négociations de paix auxquelles n'avaient pas participé des spécialistes des questions électorales ont abouti à des accords qui limitaient inutilement les options électorales et, plus souvent que jamais, la date des élections a dû être repoussée.
过去常常发现,没有选举专家参加的和平谈判所签订的协定,往往不必要地限制选举的种种可选方案,时常被迫推迟选举日期。
Si l'on optait pour la tenue d'une élection sans liste électorale, il faudrait alors avoir recours à certaines modalités électorales. Pour qu'une telle formule soit réalisable, il faudrait que les représentants de l'assemblée nationale de transition soient élus au titre d'une circonscription électorale unique, sur des listes présentées par les partis politiques.
然而,如果选择进行没有选民名册的选举,选举方式将会受到一些限制:这样的选举要成功,就必须以国作为单独一个选区,按照各个政党提出的名单,选举出过渡时期国民议会的代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。