Des indemnités sont également réclamées au titre de frais et taxes de transport aérien supplémentaires.
索赔的还有增加的票费
购买
票的附加税费。
Des indemnités sont également réclamées au titre de frais et taxes de transport aérien supplémentaires.
索赔的还有增加的票费
购买
票的附加税费。
Une prochaine annulation pourrait intervenir si le baril reste en dessous de 125 dollars pendant 33 jours consécutifs.
如果油价连续33天在125美元每桶的低位徘徊,法航还会对燃油附加税进行干预。
Le baril est resté assez longtemps en dessous de 130 dollars pour entraîner cette baisse mécanique.
由于国际油价在相当长的一段时期徘徊于每桶低于130美元的价格,法航为此对燃油附加税进行了相应调整。
En outre, une incitation fiscale supplémentaire sera mise en place pour développer l'intérêt financier du travail salarié.
除此之外,还将有附加税奖励,以便增加对带薪工作的财务奖励。
Dans plusieurs cas, des droits additionnels sont imposés afin de compenser le surcoût des intrants agricoles employés par les industries de transformation.
有若干例子涉及利用附加税补偿加工业为农产品投较高价格。
De même, celui qui a réservé un vol avant lannonce, règlera lors de lémission du titre de transport le tarif sans la surcharge annulée.
同样,如果乘在宣布下调燃油附加税之前预定了
票,那么就无须支
取消的那部分交通税。
Des mesures seront prises, sur une base objective et indépendante, pour remédier au problème de la taxe pétrolière illégale imputée par l'Iraq aux acheteurs de pétrole iraquien.
将采取步骤以独立地开始处理伊拉克对购买伊拉克石油所征的非法石油附加税。
Pour financer la sécurité et rétablir l'investissement social, les Colombiens ont consenti un effort fiscal sous la forme d'une augmentation d'impôts équivalente à 2 % du produit intérieur brut.
通过总数为我国国内生产总值的2%的附加税,哥伦比亚人民正在努力为安全措施
恢复社会投资水平筹措资金。
Ces droits de sauvegarde sont prélevés si le prix d'une cargaison donnée est inférieur à un prix de référence et augmentent progressivement à mesure que le prix à l'importation diminue.
在实行特殊农业保障条款方面,美国关税税则在乌拉圭回合结束之后至今的整个这一时期,对超配额进口的牛肉、糖、牛奶奶制品、棉花、花生
其他产品规定了附加税。
Air France vient dannoncer la baisse de la surcharge carburant qui avait été instaurée le 10 juillet dernier au terme de 49 jours de baril à plus de 130 dollars.
在油价49天超过130美元每桶之后,法航曾于7月10日增加了燃油附加税,但法国航空公司刚刚又宣布下调燃油附加费。
Cette clause donne aux Membres la possibilité de se protéger des fluctuations des prix au niveau international en permettant l'application de droits additionnels en cas de hausse subite des importationsc.
这一条款允许,各成员国为防止国际价格的浮动,在现进口骤涨时征收附加税。
La législation permet au Kosovo d'importer nombre de matières premières et de machines sans droits de franchise ni TVA à acquitter, et d'exporter sans avoir à payer de taxes d'exportation.
科索沃立法使科索沃得以在免税免附加税的条件下进口很多原材料
械,在不用支
口税的条件下
口。
Les contribuables autres que les particuliers et toute personne ne résidant pas à Montserrat mais y exerçant une activité doivent acquitter un impôt majoré de 50 % sur chaque dollar soumis à impôt.
对非个人纳税人任何不在蒙特塞拉特居住但在那里营业的个人,其应缴税款每一东加元另加征50%附加税。
À ce stade, le Qatar appuie la proposition française de réserver des contributions de solidarité auxquelles viendrait s'ajouter une taxe sur le prix des billets d'avion comme source innovante du financement du développement.
在这方面,卡塔尔支持法国的提议,利用飞票票价的附加税设立团结捐款,作为发展筹资的创新来源。
Il y a lieu, d'une part, d'améliorer l'efficacité de ces transferts en réduisant leurs coûts et en assurant une procédure sûre, légale et sans taxation additionnelle et, d'autre part, d'améliorer l'effet de ces fonds sur le développement.
我们的任务是通过降低这种汇款的费用并确保汇款程序安全、合法免于附加税来改善其效力,同时努力加强这些资金对发展的影响。
Les contribuables qui ne sont pas des personnes physiques et toute personne qui ne réside pas à Montserrat ou n'exerce pas d'activité pendant l'année de base doivent acquitter un impôt majoré de 50 % sur chaque dollar soumis à l'impôt.
对非个人纳税人无蒙特塞拉特居民身份的任何个人或在基本年度营商者,其应缴税款每东加元另加收50%附加税。
Tout ce qui est importé au Libéria est frappé d'une surcharge, ce qui accroît le coût de la vie pour mon peuple et a des effets néfastes sur nos efforts pour assurer une transition ordonnée du conflit à la paix.
对任何进口到利比里亚的东西都征收附加税,这就增加了我国人民的生活费用,给从冲突向平的有秩序过渡带来消极的影响。
De plus, les agents locaux se rendant en Jordanie ont été assujettis à une redevance additionnelle, censée être un droit pour l'obtention d'un permis de sortie, perçue par les autorités israéliennes ou palestiniennes selon le lieu de résidence de la personne concernée.
此外,还要求前往约旦的当地工作人员缴纳附加税,表面上是一种境许可费,视工作人员的居住地而定,分别交给以色列当局或巴勒斯坦当局。
Les États peuvent décider de s'entraider afin de recouvrer des créances fiscales, conformément à leurs législations ou pratiques administratives respectives, dans le cas d'impôts pouvant tomber sous le coup de la Convention et de majorations, surtaxes, créances, intérêts et frais liés auxdits impôts.
各国可以拟订,依照其个别的法律或行政惯例,就公约适用的税项以及与上述税项有关的任何增加数、附加税、逾期款、利息
费用,相互提供协助
支援。
Seule la Fédération a droit aux recettes provenant de la plupart des taxes indirectes spécifiques (taxes sur le pétrole, le tabac et le café par exemple), de la taxe sur les assurances et de la taxe additionnelle sur le revenu des personnes physiques et des sociétés.
联邦单独征收大部分货物税(例如矿物油税、烟草税、咖啡税)、保险税以及个人公司所得税的附加税。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des indemnités sont également réclamées au titre de frais et taxes de transport aérien supplémentaires.
索赔还有增加
票费和购买
票
附加税费。
Une prochaine annulation pourrait intervenir si le baril reste en dessous de 125 dollars pendant 33 jours consécutifs.
如果油价33
在125美元每桶
低位徘徊,法航还会对燃油附加税
行干预。
Le baril est resté assez longtemps en dessous de 130 dollars pour entraîner cette baisse mécanique.
由于国际油价在相当长一段时期徘徊于每桶低于130美元
价格,法航为此对燃油附加税
行了相应调整。
En outre, une incitation fiscale supplémentaire sera mise en place pour développer l'intérêt financier du travail salarié.
除此之外,还将有附加税奖励,以便增加对带薪工作财务奖励。
Dans plusieurs cas, des droits additionnels sont imposés afin de compenser le surcoût des intrants agricoles employés par les industries de transformation.
有若干例子涉及利用附加税补偿加工业为农产品投入付出较高价格。
De même, celui qui a réservé un vol avant lannonce, règlera lors de lémission du titre de transport le tarif sans la surcharge annulée.
同样,如果乘客在宣布下调燃油附加税之前预定了票,那么就无须支付取消
那部分交通税。
Des mesures seront prises, sur une base objective et indépendante, pour remédier au problème de la taxe pétrolière illégale imputée par l'Iraq aux acheteurs de pétrole iraquien.
将采取步骤以独立和客观地开始处理伊拉克对购买伊拉克石油所征非法石油附加税。
Pour financer la sécurité et rétablir l'investissement social, les Colombiens ont consenti un effort fiscal sous la forme d'une augmentation d'impôts équivalente à 2 % du produit intérieur brut.
通过付出总数为我国国内生产总值2%
附加税,哥伦比亚人民正在努力为安全措施和恢复社会投资水平筹措资金。
Ces droits de sauvegarde sont prélevés si le prix d'une cargaison donnée est inférieur à un prix de référence et augmentent progressivement à mesure que le prix à l'importation diminue.
在实行特殊农业保障条款方面,美国关税税则在乌拉圭回合结束之后至今整个这一时期,对超配额
牛肉、糖、牛奶和奶制品、棉花、花生和其他产品规定了附加税。
Air France vient dannoncer la baisse de la surcharge carburant qui avait été instaurée le 10 juillet dernier au terme de 49 jours de baril à plus de 130 dollars.
在油价49超过130美元每桶之后,法航曾于7月10日增加了燃油附加税,但法国航空公司刚刚又宣布下调燃油附加费。
Cette clause donne aux Membres la possibilité de se protéger des fluctuations des prix au niveau international en permettant l'application de droits additionnels en cas de hausse subite des importationsc.
这一条款允许,各成员国为防止国际价格浮动,在出现
骤涨时征收附加税。
La législation permet au Kosovo d'importer nombre de matières premières et de machines sans droits de franchise ni TVA à acquitter, et d'exporter sans avoir à payer de taxes d'exportation.
科索沃立法使科索沃得以在免税和免附加税条件下
很多原材料和
械,在不用支付出
税
条件下出
。
Les contribuables autres que les particuliers et toute personne ne résidant pas à Montserrat mais y exerçant une activité doivent acquitter un impôt majoré de 50 % sur chaque dollar soumis à impôt.
对非个人纳税人和任何不在蒙特塞拉特居住但在那里营业个人,其应缴税款每一东加元另加征50%附加税。
À ce stade, le Qatar appuie la proposition française de réserver des contributions de solidarité auxquelles viendrait s'ajouter une taxe sur le prix des billets d'avion comme source innovante du financement du développement.
在这方面,卡塔尔支持法国提议,利用飞
票票价
附加税设立团结捐款,作为发展筹资
创新来源。
Il y a lieu, d'une part, d'améliorer l'efficacité de ces transferts en réduisant leurs coûts et en assurant une procédure sûre, légale et sans taxation additionnelle et, d'autre part, d'améliorer l'effet de ces fonds sur le développement.
我们任务是通过降低这种汇款
费用并确保汇款程序安全、合法和免于附加税来改善其效力,同时努力加强这些资金对发展
影响。
Les contribuables qui ne sont pas des personnes physiques et toute personne qui ne réside pas à Montserrat ou n'exerce pas d'activité pendant l'année de base doivent acquitter un impôt majoré de 50 % sur chaque dollar soumis à l'impôt.
对非个人纳税人和无蒙特塞拉特居民身份任何个人或在基本年度营商者,其应缴税款每东加元另加收50%附加税。
Tout ce qui est importé au Libéria est frappé d'une surcharge, ce qui accroît le coût de la vie pour mon peuple et a des effets néfastes sur nos efforts pour assurer une transition ordonnée du conflit à la paix.
对任何到利比里亚
东西都征收附加税,这就增加了我国人民
生活费用,给从冲突向和平
有秩序过渡带来消极
影响。
De plus, les agents locaux se rendant en Jordanie ont été assujettis à une redevance additionnelle, censée être un droit pour l'obtention d'un permis de sortie, perçue par les autorités israéliennes ou palestiniennes selon le lieu de résidence de la personne concernée.
此外,还要求前往约旦当地工作人员缴纳附加税,表面上是一种出境许可费,视工作人员
居住地而定,分别交给以色列当局或巴勒斯坦当局。
Les États peuvent décider de s'entraider afin de recouvrer des créances fiscales, conformément à leurs législations ou pratiques administratives respectives, dans le cas d'impôts pouvant tomber sous le coup de la Convention et de majorations, surtaxes, créances, intérêts et frais liés auxdits impôts.
各国可以拟订,依照其个别法律或行政惯例,就公约适用
税项以及与上述税项有关
任何增加数、附加税、逾期付款、利息和费用,相互提供协助和支援。
Seule la Fédération a droit aux recettes provenant de la plupart des taxes indirectes spécifiques (taxes sur le pétrole, le tabac et le café par exemple), de la taxe sur les assurances et de la taxe additionnelle sur le revenu des personnes physiques et des sociétés.
联邦单独征收大部分货物税(例如矿物油税、烟草税、咖啡税)、保险税以及个人和公司所得税附加税。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des indemnités sont également réclamées au titre de frais et taxes de transport aérien supplémentaires.
索赔的还有增加的票费和购买
票的
加税费。
Une prochaine annulation pourrait intervenir si le baril reste en dessous de 125 dollars pendant 33 jours consécutifs.
如果价连续33天在125美元每桶的低位徘徊,法航还会对
加税进行干预。
Le baril est resté assez longtemps en dessous de 130 dollars pour entraîner cette baisse mécanique.
由于国际价在相当长的一段时期徘徊于每桶低于130美元的价格,法航为此对
加税进行了相应调整。
En outre, une incitation fiscale supplémentaire sera mise en place pour développer l'intérêt financier du travail salarié.
除此之外,还将有加税奖励,以便增加对带薪工作的财务奖励。
Dans plusieurs cas, des droits additionnels sont imposés afin de compenser le surcoût des intrants agricoles employés par les industries de transformation.
有若干例子涉及利用加税补偿加工业为农产品投入
出较高价格。
De même, celui qui a réservé un vol avant lannonce, règlera lors de lémission du titre de transport le tarif sans la surcharge annulée.
同样,如果乘客在宣布下调加税之前预定了
票,那么就无须支
的那部分交通税。
Des mesures seront prises, sur une base objective et indépendante, pour remédier au problème de la taxe pétrolière illégale imputée par l'Iraq aux acheteurs de pétrole iraquien.
将采步骤以独立和客观地开始处理伊拉克对购买伊拉克石
所征的非法石
加税。
Pour financer la sécurité et rétablir l'investissement social, les Colombiens ont consenti un effort fiscal sous la forme d'une augmentation d'impôts équivalente à 2 % du produit intérieur brut.
通过出总数为我国国内生产总值的2%的
加税,哥伦比亚人民正在努力为安全措施和恢复社会投资水平筹措资金。
Ces droits de sauvegarde sont prélevés si le prix d'une cargaison donnée est inférieur à un prix de référence et augmentent progressivement à mesure que le prix à l'importation diminue.
在实行特殊农业保障条款方面,美国关税税则在乌拉圭回合结束之后至今的整个这一时期,对超配额进口的牛肉、糖、牛奶和奶制品、棉花、花生和其他产品规定了加税。
Air France vient dannoncer la baisse de la surcharge carburant qui avait été instaurée le 10 juillet dernier au terme de 49 jours de baril à plus de 130 dollars.
在价49天超过130美元每桶之后,法航曾于7月10日增加了
加税,但法国航空公司刚刚又宣布下调
加费。
Cette clause donne aux Membres la possibilité de se protéger des fluctuations des prix au niveau international en permettant l'application de droits additionnels en cas de hausse subite des importationsc.
这一条款允许,各成员国为防止国际价格的浮动,在出现进口骤涨时征收加税。
La législation permet au Kosovo d'importer nombre de matières premières et de machines sans droits de franchise ni TVA à acquitter, et d'exporter sans avoir à payer de taxes d'exportation.
科索沃立法使科索沃得以在免税和免加税的条件下进口很多原材料和
械,在不用支
出口税的条件下出口。
Les contribuables autres que les particuliers et toute personne ne résidant pas à Montserrat mais y exerçant une activité doivent acquitter un impôt majoré de 50 % sur chaque dollar soumis à impôt.
对非个人纳税人和任何不在蒙特塞拉特居住但在那里营业的个人,其应缴税款每一东加元另加征50%加税。
À ce stade, le Qatar appuie la proposition française de réserver des contributions de solidarité auxquelles viendrait s'ajouter une taxe sur le prix des billets d'avion comme source innovante du financement du développement.
在这方面,卡塔尔支持法国的提议,利用飞票票价的
加税设立团结捐款,作为发展筹资的创新来源。
Il y a lieu, d'une part, d'améliorer l'efficacité de ces transferts en réduisant leurs coûts et en assurant une procédure sûre, légale et sans taxation additionnelle et, d'autre part, d'améliorer l'effet de ces fonds sur le développement.
我们的任务是通过降低这种汇款的费用并确保汇款程序安全、合法和免于加税来改善其效力,同时努力加强这些资金对发展的影响。
Les contribuables qui ne sont pas des personnes physiques et toute personne qui ne réside pas à Montserrat ou n'exerce pas d'activité pendant l'année de base doivent acquitter un impôt majoré de 50 % sur chaque dollar soumis à l'impôt.
对非个人纳税人和无蒙特塞拉特居民身份的任何个人或在基本年度营商者,其应缴税款每东加元另加收50%加税。
Tout ce qui est importé au Libéria est frappé d'une surcharge, ce qui accroît le coût de la vie pour mon peuple et a des effets néfastes sur nos efforts pour assurer une transition ordonnée du conflit à la paix.
对任何进口到利比里亚的东西都征收加税,这就增加了我国人民的生活费用,给从冲突向和平的有秩序过渡带来
极的影响。
De plus, les agents locaux se rendant en Jordanie ont été assujettis à une redevance additionnelle, censée être un droit pour l'obtention d'un permis de sortie, perçue par les autorités israéliennes ou palestiniennes selon le lieu de résidence de la personne concernée.
此外,还要求前往约旦的当地工作人员缴纳加税,表面上是一种出境许可费,视工作人员的居住地而定,分别交给以色列当局或巴勒斯坦当局。
Les États peuvent décider de s'entraider afin de recouvrer des créances fiscales, conformément à leurs législations ou pratiques administratives respectives, dans le cas d'impôts pouvant tomber sous le coup de la Convention et de majorations, surtaxes, créances, intérêts et frais liés auxdits impôts.
各国可以拟订,依照其个别的法律或行政惯例,就公约适用的税项以及与上述税项有关的任何增加数、加税、逾期
款、利息和费用,相互提供协助和支援。
Seule la Fédération a droit aux recettes provenant de la plupart des taxes indirectes spécifiques (taxes sur le pétrole, le tabac et le café par exemple), de la taxe sur les assurances et de la taxe additionnelle sur le revenu des personnes physiques et des sociétés.
联邦单独征收大部分货物税(例如矿物税、烟草税、咖啡税)、保险税以及个人和公司所得税的
加税。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des indemnités sont également réclamées au titre de frais et taxes de transport aérien supplémentaires.
索赔的还有增加的票费和购买
票的
加税费。
Une prochaine annulation pourrait intervenir si le baril reste en dessous de 125 dollars pendant 33 jours consécutifs.
如果价连续33天在125美元每桶的低位徘徊,法航还会对燃
加税进行干预。
Le baril est resté assez longtemps en dessous de 130 dollars pour entraîner cette baisse mécanique.
由于国际价在相当长的一段时期徘徊于每桶低于130美元的价格,法航为此对燃
加税进行了相应调整。
En outre, une incitation fiscale supplémentaire sera mise en place pour développer l'intérêt financier du travail salarié.
除此之外,还将有加税
,以便增加对带薪工作的财务
。
Dans plusieurs cas, des droits additionnels sont imposés afin de compenser le surcoût des intrants agricoles employés par les industries de transformation.
有若干例子涉及利用加税补偿加工业为农产品投入付出较高价格。
De même, celui qui a réservé un vol avant lannonce, règlera lors de lémission du titre de transport le tarif sans la surcharge annulée.
同样,如果乘客在宣布下调燃加税之前预定了
票,那么就无须支付取消的那部分交通税。
Des mesures seront prises, sur une base objective et indépendante, pour remédier au problème de la taxe pétrolière illégale imputée par l'Iraq aux acheteurs de pétrole iraquien.
将采取步骤以独立和客观地开始处理伊拉克对购买伊拉克所征的非法
加税。
Pour financer la sécurité et rétablir l'investissement social, les Colombiens ont consenti un effort fiscal sous la forme d'une augmentation d'impôts équivalente à 2 % du produit intérieur brut.
通过付出总数为我国国内生产总值的2%的加税,哥伦比亚人民正在努力为安全措施和恢复社会投资水平筹措资金。
Ces droits de sauvegarde sont prélevés si le prix d'une cargaison donnée est inférieur à un prix de référence et augmentent progressivement à mesure que le prix à l'importation diminue.
在实行特殊农业保障条款方面,美国关税税则在乌拉圭回合结束之后至今的整个这一时期,对超配额进口的牛肉、糖、牛奶和奶制品、棉花、花生和其他产品规定了加税。
Air France vient dannoncer la baisse de la surcharge carburant qui avait été instaurée le 10 juillet dernier au terme de 49 jours de baril à plus de 130 dollars.
在价49天超过130美元每桶之后,法航曾于7月10日增加了燃
加税,但法国航空公司刚刚又宣布下调燃
加费。
Cette clause donne aux Membres la possibilité de se protéger des fluctuations des prix au niveau international en permettant l'application de droits additionnels en cas de hausse subite des importationsc.
这一条款允许,各成员国为防止国际价格的浮动,在出现进口骤涨时征收加税。
La législation permet au Kosovo d'importer nombre de matières premières et de machines sans droits de franchise ni TVA à acquitter, et d'exporter sans avoir à payer de taxes d'exportation.
科索沃立法使科索沃得以在免税和免加税的条件下进口很多原材料和
械,在不用支付出口税的条件下出口。
Les contribuables autres que les particuliers et toute personne ne résidant pas à Montserrat mais y exerçant une activité doivent acquitter un impôt majoré de 50 % sur chaque dollar soumis à impôt.
对非个人纳税人和任何不在蒙特塞拉特居住但在那里营业的个人,其应缴税款每一东加元另加征50%加税。
À ce stade, le Qatar appuie la proposition française de réserver des contributions de solidarité auxquelles viendrait s'ajouter une taxe sur le prix des billets d'avion comme source innovante du financement du développement.
在这方面,卡塔尔支持法国的提议,利用飞票票价的
加税设立团结捐款,作为发展筹资的创新来源。
Il y a lieu, d'une part, d'améliorer l'efficacité de ces transferts en réduisant leurs coûts et en assurant une procédure sûre, légale et sans taxation additionnelle et, d'autre part, d'améliorer l'effet de ces fonds sur le développement.
我们的任务是通过降低这种汇款的费用并确保汇款程序安全、合法和免于加税来改善其效力,同时努力加强这些资金对发展的影响。
Les contribuables qui ne sont pas des personnes physiques et toute personne qui ne réside pas à Montserrat ou n'exerce pas d'activité pendant l'année de base doivent acquitter un impôt majoré de 50 % sur chaque dollar soumis à l'impôt.
对非个人纳税人和无蒙特塞拉特居民身份的任何个人或在基本年度营商者,其应缴税款每东加元另加收50%加税。
Tout ce qui est importé au Libéria est frappé d'une surcharge, ce qui accroît le coût de la vie pour mon peuple et a des effets néfastes sur nos efforts pour assurer une transition ordonnée du conflit à la paix.
对任何进口到利比里亚的东西都征收加税,这就增加了我国人民的生活费用,给从冲突向和平的有秩序过渡带来消极的影响。
De plus, les agents locaux se rendant en Jordanie ont été assujettis à une redevance additionnelle, censée être un droit pour l'obtention d'un permis de sortie, perçue par les autorités israéliennes ou palestiniennes selon le lieu de résidence de la personne concernée.
此外,还要求前往约旦的当地工作人员缴纳加税,表面上是一种出境许可费,视工作人员的居住地而定,分别交给以色列当局或巴勒斯坦当局。
Les États peuvent décider de s'entraider afin de recouvrer des créances fiscales, conformément à leurs législations ou pratiques administratives respectives, dans le cas d'impôts pouvant tomber sous le coup de la Convention et de majorations, surtaxes, créances, intérêts et frais liés auxdits impôts.
各国可以拟订,依照其个别的法律或行政惯例,就公约适用的税项以及与上述税项有关的任何增加数、加税、逾期付款、利息和费用,相互提供协助和支援。
Seule la Fédération a droit aux recettes provenant de la plupart des taxes indirectes spécifiques (taxes sur le pétrole, le tabac et le café par exemple), de la taxe sur les assurances et de la taxe additionnelle sur le revenu des personnes physiques et des sociétés.
联邦单独征收大部分货物税(例如矿物税、烟草税、咖啡税)、保险税以及个人和公司所得税的
加税。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des indemnités sont également réclamées au titre de frais et taxes de transport aérien supplémentaires.
索赔的还有增加的票费和购买
票的附加
费。
Une prochaine annulation pourrait intervenir si le baril reste en dessous de 125 dollars pendant 33 jours consécutifs.
如果油价连续33天在125美元每桶的低位徘徊,法航还会对燃油附加干预。
Le baril est resté assez longtemps en dessous de 130 dollars pour entraîner cette baisse mécanique.
由于国际油价在相当长的一段时期徘徊于每桶低于130美元的价格,法航为此对燃油附加了相应调整。
En outre, une incitation fiscale supplémentaire sera mise en place pour développer l'intérêt financier du travail salarié.
除此之外,还将有附加奖励,以便增加对带薪工作的财务奖励。
Dans plusieurs cas, des droits additionnels sont imposés afin de compenser le surcoût des intrants agricoles employés par les industries de transformation.
有若干例子涉及利用附加补偿加工业为农产品投入付出较高价格。
De même, celui qui a réservé un vol avant lannonce, règlera lors de lémission du titre de transport le tarif sans la surcharge annulée.
同样,如果乘客在宣布下调燃油附加之前预定了
票,那么就无须支付取消的那部分交通
。
Des mesures seront prises, sur une base objective et indépendante, pour remédier au problème de la taxe pétrolière illégale imputée par l'Iraq aux acheteurs de pétrole iraquien.
将采取步骤以独立和客观地开始处理伊克对购买伊
克石油所征的非法石油附加
。
Pour financer la sécurité et rétablir l'investissement social, les Colombiens ont consenti un effort fiscal sous la forme d'une augmentation d'impôts équivalente à 2 % du produit intérieur brut.
通过付出总数为我国国内生产总值的2%的附加,哥伦比亚人民正在努力为安全措施和恢复社会投资水平筹措资金。
Ces droits de sauvegarde sont prélevés si le prix d'une cargaison donnée est inférieur à un prix de référence et augmentent progressivement à mesure que le prix à l'importation diminue.
在实特殊农业保障条款方面,美国关
则在
回合结束之后至今的整个这一时期,对超配额
口的牛肉、糖、牛奶和奶制品、棉花、花生和其他产品规定了附加
。
Air France vient dannoncer la baisse de la surcharge carburant qui avait été instaurée le 10 juillet dernier au terme de 49 jours de baril à plus de 130 dollars.
在油价49天超过130美元每桶之后,法航曾于7月10日增加了燃油附加,但法国航空公司刚刚又宣布下调燃油附加费。
Cette clause donne aux Membres la possibilité de se protéger des fluctuations des prix au niveau international en permettant l'application de droits additionnels en cas de hausse subite des importationsc.
这一条款允许,各成员国为防止国际价格的浮动,在出现口骤涨时征收附加
。
La législation permet au Kosovo d'importer nombre de matières premières et de machines sans droits de franchise ni TVA à acquitter, et d'exporter sans avoir à payer de taxes d'exportation.
科索沃立法使科索沃得以在免和免附加
的条件下
口很多原材料和
械,在不用支付出口
的条件下出口。
Les contribuables autres que les particuliers et toute personne ne résidant pas à Montserrat mais y exerçant une activité doivent acquitter un impôt majoré de 50 % sur chaque dollar soumis à impôt.
对非个人纳人和任何不在蒙特塞
特居住但在那里营业的个人,其应缴
款每一东加元另加征50%附加
。
À ce stade, le Qatar appuie la proposition française de réserver des contributions de solidarité auxquelles viendrait s'ajouter une taxe sur le prix des billets d'avion comme source innovante du financement du développement.
在这方面,卡塔尔支持法国的提议,利用飞票票价的附加
设立团结捐款,作为发展筹资的创新来源。
Il y a lieu, d'une part, d'améliorer l'efficacité de ces transferts en réduisant leurs coûts et en assurant une procédure sûre, légale et sans taxation additionnelle et, d'autre part, d'améliorer l'effet de ces fonds sur le développement.
我们的任务是通过降低这种汇款的费用并确保汇款程序安全、合法和免于附加来改善其效力,同时努力加强这些资金对发展的影响。
Les contribuables qui ne sont pas des personnes physiques et toute personne qui ne réside pas à Montserrat ou n'exerce pas d'activité pendant l'année de base doivent acquitter un impôt majoré de 50 % sur chaque dollar soumis à l'impôt.
对非个人纳人和无蒙特塞
特居民身份的任何个人或在基本年度营商者,其应缴
款每东加元另加收50%附加
。
Tout ce qui est importé au Libéria est frappé d'une surcharge, ce qui accroît le coût de la vie pour mon peuple et a des effets néfastes sur nos efforts pour assurer une transition ordonnée du conflit à la paix.
对任何口到利比里亚的东西都征收附加
,这就增加了我国人民的生活费用,给从冲突向和平的有秩序过渡带来消极的影响。
De plus, les agents locaux se rendant en Jordanie ont été assujettis à une redevance additionnelle, censée être un droit pour l'obtention d'un permis de sortie, perçue par les autorités israéliennes ou palestiniennes selon le lieu de résidence de la personne concernée.
此外,还要求前往约旦的当地工作人员缴纳附加,表面上是一种出境许可费,视工作人员的居住地而定,分别交给以色列当局或巴勒斯坦当局。
Les États peuvent décider de s'entraider afin de recouvrer des créances fiscales, conformément à leurs législations ou pratiques administratives respectives, dans le cas d'impôts pouvant tomber sous le coup de la Convention et de majorations, surtaxes, créances, intérêts et frais liés auxdits impôts.
各国可以拟订,依照其个别的法律或政惯例,就公约适用的
项以及与上述
项有关的任何增加数、附加
、逾期付款、利息和费用,相互提供协助和支援。
Seule la Fédération a droit aux recettes provenant de la plupart des taxes indirectes spécifiques (taxes sur le pétrole, le tabac et le café par exemple), de la taxe sur les assurances et de la taxe additionnelle sur le revenu des personnes physiques et des sociétés.
联邦单独征收大部分货物(例如矿物油
、烟草
、咖啡
)、保险
以及个人和公司所得
的附加
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des indemnités sont également réclamées au titre de frais et taxes de transport aérien supplémentaires.
索赔的还有增加的费和购买
的附加税费。
Une prochaine annulation pourrait intervenir si le baril reste en dessous de 125 dollars pendant 33 jours consécutifs.
如果油价连续33天在125美元每桶的低位徘徊,法航还会对燃油附加税进行干预。
Le baril est resté assez longtemps en dessous de 130 dollars pour entraîner cette baisse mécanique.
由于国际油价在相当长的一段时期徘徊于每桶低于130美元的价格,法航为此对燃油附加税进行相应调整。
En outre, une incitation fiscale supplémentaire sera mise en place pour développer l'intérêt financier du travail salarié.
除此之外,还将有附加税奖励,以便增加对带薪工作的财务奖励。
Dans plusieurs cas, des droits additionnels sont imposés afin de compenser le surcoût des intrants agricoles employés par les industries de transformation.
有若干例子涉及利用附加税补偿加工业为农产品投入付出较高价格。
De même, celui qui a réservé un vol avant lannonce, règlera lors de lémission du titre de transport le tarif sans la surcharge annulée.
同样,如果乘客在宣布下调燃油附加税之前预,
么就无须支付取消的
部分交通税。
Des mesures seront prises, sur une base objective et indépendante, pour remédier au problème de la taxe pétrolière illégale imputée par l'Iraq aux acheteurs de pétrole iraquien.
将采取步骤以独立和客观地开始处理伊拉克对购买伊拉克石油所征的非法石油附加税。
Pour financer la sécurité et rétablir l'investissement social, les Colombiens ont consenti un effort fiscal sous la forme d'une augmentation d'impôts équivalente à 2 % du produit intérieur brut.
通过付出总数为我国国内生产总值的2%的附加税,哥伦比亚人民正在努力为安全措施和恢复社会投资水平筹措资金。
Ces droits de sauvegarde sont prélevés si le prix d'une cargaison donnée est inférieur à un prix de référence et augmentent progressivement à mesure que le prix à l'importation diminue.
在实行特殊农业保障条款方面,美国关税税则在乌拉圭回合结束之后至今的整个这一时期,对超配额进口的牛肉、糖、牛奶和奶制品、棉花、花生和其他产品规附加税。
Air France vient dannoncer la baisse de la surcharge carburant qui avait été instaurée le 10 juillet dernier au terme de 49 jours de baril à plus de 130 dollars.
在油价49天超过130美元每桶之后,法航曾于7月10日增加燃油附加税,但法国航空公司刚刚又宣布下调燃油附加费。
Cette clause donne aux Membres la possibilité de se protéger des fluctuations des prix au niveau international en permettant l'application de droits additionnels en cas de hausse subite des importationsc.
这一条款允许,各成员国为防止国际价格的浮动,在出现进口骤涨时征收附加税。
La législation permet au Kosovo d'importer nombre de matières premières et de machines sans droits de franchise ni TVA à acquitter, et d'exporter sans avoir à payer de taxes d'exportation.
科索沃立法使科索沃得以在免税和免附加税的条件下进口很多原材料和械,在不用支付出口税的条件下出口。
Les contribuables autres que les particuliers et toute personne ne résidant pas à Montserrat mais y exerçant une activité doivent acquitter un impôt majoré de 50 % sur chaque dollar soumis à impôt.
对非个人纳税人和任何不在蒙特塞拉特居住但在里营业的个人,其应缴税款每一东加元另加征50%附加税。
À ce stade, le Qatar appuie la proposition française de réserver des contributions de solidarité auxquelles viendrait s'ajouter une taxe sur le prix des billets d'avion comme source innovante du financement du développement.
在这方面,卡塔尔支持法国的提议,利用飞价的附加税设立团结捐款,作为发展筹资的创新来源。
Il y a lieu, d'une part, d'améliorer l'efficacité de ces transferts en réduisant leurs coûts et en assurant une procédure sûre, légale et sans taxation additionnelle et, d'autre part, d'améliorer l'effet de ces fonds sur le développement.
我们的任务是通过降低这种汇款的费用并确保汇款程序安全、合法和免于附加税来改善其效力,同时努力加强这些资金对发展的影响。
Les contribuables qui ne sont pas des personnes physiques et toute personne qui ne réside pas à Montserrat ou n'exerce pas d'activité pendant l'année de base doivent acquitter un impôt majoré de 50 % sur chaque dollar soumis à l'impôt.
对非个人纳税人和无蒙特塞拉特居民身份的任何个人或在基本年度营商者,其应缴税款每东加元另加收50%附加税。
Tout ce qui est importé au Libéria est frappé d'une surcharge, ce qui accroît le coût de la vie pour mon peuple et a des effets néfastes sur nos efforts pour assurer une transition ordonnée du conflit à la paix.
对任何进口到利比里亚的东西都征收附加税,这就增加我国人民的生活费用,给从冲突向和平的有秩序过渡带来消极的影响。
De plus, les agents locaux se rendant en Jordanie ont été assujettis à une redevance additionnelle, censée être un droit pour l'obtention d'un permis de sortie, perçue par les autorités israéliennes ou palestiniennes selon le lieu de résidence de la personne concernée.
此外,还要求前往约旦的当地工作人员缴纳附加税,表面上是一种出境许可费,视工作人员的居住地而,分别交给以色列当局或巴勒斯坦当局。
Les États peuvent décider de s'entraider afin de recouvrer des créances fiscales, conformément à leurs législations ou pratiques administratives respectives, dans le cas d'impôts pouvant tomber sous le coup de la Convention et de majorations, surtaxes, créances, intérêts et frais liés auxdits impôts.
各国可以拟订,依照其个别的法律或行政惯例,就公约适用的税项以及与上述税项有关的任何增加数、附加税、逾期付款、利息和费用,相互提供协助和支援。
Seule la Fédération a droit aux recettes provenant de la plupart des taxes indirectes spécifiques (taxes sur le pétrole, le tabac et le café par exemple), de la taxe sur les assurances et de la taxe additionnelle sur le revenu des personnes physiques et des sociétés.
联邦单独征收大部分货物税(例如矿物油税、烟草税、咖啡税)、保险税以及个人和公司所得税的附加税。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des indemnités sont également réclamées au titre de frais et taxes de transport aérien supplémentaires.
索赔的还有增的
票费和购买
票的
税费。
Une prochaine annulation pourrait intervenir si le baril reste en dessous de 125 dollars pendant 33 jours consécutifs.
如果价连续33天在125美元每桶的低位徘徊,法航还会对燃
税进行干预。
Le baril est resté assez longtemps en dessous de 130 dollars pour entraîner cette baisse mécanique.
由于国际价在相当长的一段时期徘徊于每桶低于130美元的价格,法航为此对燃
税进行了相应调整。
En outre, une incitation fiscale supplémentaire sera mise en place pour développer l'intérêt financier du travail salarié.
除此之外,还将有税奖励,以便增
对带薪工作的财务奖励。
Dans plusieurs cas, des droits additionnels sont imposés afin de compenser le surcoût des intrants agricoles employés par les industries de transformation.
有若干例子涉及利用税补偿
工业为农产品投入付出较高价格。
De même, celui qui a réservé un vol avant lannonce, règlera lors de lémission du titre de transport le tarif sans la surcharge annulée.
同样,如果乘客在宣布下调燃税之前预定了
票,那么就无须支付取消的那部分交通税。
Des mesures seront prises, sur une base objective et indépendante, pour remédier au problème de la taxe pétrolière illégale imputée par l'Iraq aux acheteurs de pétrole iraquien.
将采取步骤以独立和客观地开始处理伊拉克对购买伊拉克石所征的非法石
税。
Pour financer la sécurité et rétablir l'investissement social, les Colombiens ont consenti un effort fiscal sous la forme d'une augmentation d'impôts équivalente à 2 % du produit intérieur brut.
通过付出总数为我国国内生产总值的2%的税,哥伦比亚人民正在努力为安全措施和恢复社会投资水平筹措资金。
Ces droits de sauvegarde sont prélevés si le prix d'une cargaison donnée est inférieur à un prix de référence et augmentent progressivement à mesure que le prix à l'importation diminue.
在实行特殊农业保障条款方面,美国关税税则在乌拉圭束之后至今的整个这一时期,对超配额进口的牛肉、糖、牛奶和奶制品、棉花、花生和其他产品规定了
税。
Air France vient dannoncer la baisse de la surcharge carburant qui avait été instaurée le 10 juillet dernier au terme de 49 jours de baril à plus de 130 dollars.
在价49天超过130美元每桶之后,法航曾于7月10日增
了燃
税,但法国航空公司刚刚又宣布下调燃
费。
Cette clause donne aux Membres la possibilité de se protéger des fluctuations des prix au niveau international en permettant l'application de droits additionnels en cas de hausse subite des importationsc.
这一条款允许,各成员国为防止国际价格的浮动,在出现进口骤涨时征收税。
La législation permet au Kosovo d'importer nombre de matières premières et de machines sans droits de franchise ni TVA à acquitter, et d'exporter sans avoir à payer de taxes d'exportation.
科索沃立法使科索沃得以在免税和免税的条件下进口很多原材料和
械,在不用支付出口税的条件下出口。
Les contribuables autres que les particuliers et toute personne ne résidant pas à Montserrat mais y exerçant une activité doivent acquitter un impôt majoré de 50 % sur chaque dollar soumis à impôt.
对非个人纳税人和任何不在蒙特塞拉特居住但在那里营业的个人,其应缴税款每一东元另
征50%
税。
À ce stade, le Qatar appuie la proposition française de réserver des contributions de solidarité auxquelles viendrait s'ajouter une taxe sur le prix des billets d'avion comme source innovante du financement du développement.
在这方面,卡塔尔支持法国的提议,利用飞票票价的
税设立团
捐款,作为发展筹资的创新来源。
Il y a lieu, d'une part, d'améliorer l'efficacité de ces transferts en réduisant leurs coûts et en assurant une procédure sûre, légale et sans taxation additionnelle et, d'autre part, d'améliorer l'effet de ces fonds sur le développement.
我们的任务是通过降低这种汇款的费用并确保汇款程序安全、法和免于
税来改善其效力,同时努力
强这些资金对发展的影响。
Les contribuables qui ne sont pas des personnes physiques et toute personne qui ne réside pas à Montserrat ou n'exerce pas d'activité pendant l'année de base doivent acquitter un impôt majoré de 50 % sur chaque dollar soumis à l'impôt.
对非个人纳税人和无蒙特塞拉特居民身份的任何个人或在基本年度营商者,其应缴税款每东元另
收50%
税。
Tout ce qui est importé au Libéria est frappé d'une surcharge, ce qui accroît le coût de la vie pour mon peuple et a des effets néfastes sur nos efforts pour assurer une transition ordonnée du conflit à la paix.
对任何进口到利比里亚的东西都征收税,这就增
了我国人民的生活费用,给从冲突向和平的有秩序过渡带来消极的影响。
De plus, les agents locaux se rendant en Jordanie ont été assujettis à une redevance additionnelle, censée être un droit pour l'obtention d'un permis de sortie, perçue par les autorités israéliennes ou palestiniennes selon le lieu de résidence de la personne concernée.
此外,还要求前往约旦的当地工作人员缴纳税,表面上是一种出境许可费,视工作人员的居住地而定,分别交给以色列当局或巴勒斯坦当局。
Les États peuvent décider de s'entraider afin de recouvrer des créances fiscales, conformément à leurs législations ou pratiques administratives respectives, dans le cas d'impôts pouvant tomber sous le coup de la Convention et de majorations, surtaxes, créances, intérêts et frais liés auxdits impôts.
各国可以拟订,依照其个别的法律或行政惯例,就公约适用的税项以及与上述税项有关的任何增数、
税、逾期付款、利息和费用,相互提供协助和支援。
Seule la Fédération a droit aux recettes provenant de la plupart des taxes indirectes spécifiques (taxes sur le pétrole, le tabac et le café par exemple), de la taxe sur les assurances et de la taxe additionnelle sur le revenu des personnes physiques et des sociétés.
联邦单独征收大部分货物税(例如矿物税、烟草税、咖啡税)、保险税以及个人和公司所得税的
税。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des indemnités sont également réclamées au titre de frais et taxes de transport aérien supplémentaires.
索赔的还有增加的票费和购买
票的附加税费。
Une prochaine annulation pourrait intervenir si le baril reste en dessous de 125 dollars pendant 33 jours consécutifs.
如果油价连续33天在125美元每桶的徊,法航还会对燃油附加税进行干预。
Le baril est resté assez longtemps en dessous de 130 dollars pour entraîner cette baisse mécanique.
由于国际油价在相当长的段时期
徊于每桶
于130美元的价格,法航为此对燃油附加税进行了相应调整。
En outre, une incitation fiscale supplémentaire sera mise en place pour développer l'intérêt financier du travail salarié.
除此之外,还将有附加税奖励,以便增加对带薪工作的财务奖励。
Dans plusieurs cas, des droits additionnels sont imposés afin de compenser le surcoût des intrants agricoles employés par les industries de transformation.
有若干例子涉及利用附加税补偿加工业为农产品投入付出较高价格。
De même, celui qui a réservé un vol avant lannonce, règlera lors de lémission du titre de transport le tarif sans la surcharge annulée.
同样,如果乘客在宣布下调燃油附加税之前预定了票,那么就无须支付取消的那部分交通税。
Des mesures seront prises, sur une base objective et indépendante, pour remédier au problème de la taxe pétrolière illégale imputée par l'Iraq aux acheteurs de pétrole iraquien.
将采取步骤以独立和客观地开始处理伊拉克对购买伊拉克石油所征的非法石油附加税。
Pour financer la sécurité et rétablir l'investissement social, les Colombiens ont consenti un effort fiscal sous la forme d'une augmentation d'impôts équivalente à 2 % du produit intérieur brut.
通过付出总数为我国国内生产总值的2%的附加税,哥伦比亚人民正在努力为安全措施和恢复社会投资水平筹措资金。
Ces droits de sauvegarde sont prélevés si le prix d'une cargaison donnée est inférieur à un prix de référence et augmentent progressivement à mesure que le prix à l'importation diminue.
在实行特殊农业保障条款方面,美国关税税则在乌拉圭回合结束之后至今的整时期,对超配额进口的牛肉、糖、牛奶和奶制品、棉花、花生和其他产品规定了附加税。
Air France vient dannoncer la baisse de la surcharge carburant qui avait été instaurée le 10 juillet dernier au terme de 49 jours de baril à plus de 130 dollars.
在油价49天超过130美元每桶之后,法航曾于7月10日增加了燃油附加税,但法国航空公司刚刚又宣布下调燃油附加费。
Cette clause donne aux Membres la possibilité de se protéger des fluctuations des prix au niveau international en permettant l'application de droits additionnels en cas de hausse subite des importationsc.
条款允许,各成员国为防止国际价格的浮动,在出现进口骤涨时征收附加税。
La législation permet au Kosovo d'importer nombre de matières premières et de machines sans droits de franchise ni TVA à acquitter, et d'exporter sans avoir à payer de taxes d'exportation.
科索沃立法使科索沃得以在免税和免附加税的条件下进口很多原材料和械,在不用支付出口税的条件下出口。
Les contribuables autres que les particuliers et toute personne ne résidant pas à Montserrat mais y exerçant une activité doivent acquitter un impôt majoré de 50 % sur chaque dollar soumis à impôt.
对非人纳税人和任何不在蒙特塞拉特居住但在那里营业的
人,其应缴税款每
东加元另加征50%附加税。
À ce stade, le Qatar appuie la proposition française de réserver des contributions de solidarité auxquelles viendrait s'ajouter une taxe sur le prix des billets d'avion comme source innovante du financement du développement.
在方面,卡塔尔支持法国的提议,利用飞
票票价的附加税设立团结捐款,作为发展筹资的创新来源。
Il y a lieu, d'une part, d'améliorer l'efficacité de ces transferts en réduisant leurs coûts et en assurant une procédure sûre, légale et sans taxation additionnelle et, d'autre part, d'améliorer l'effet de ces fonds sur le développement.
我们的任务是通过降种汇款的费用并确保汇款程序安全、合法和免于附加税来改善其效力,同时努力加强
些资金对发展的影响。
Les contribuables qui ne sont pas des personnes physiques et toute personne qui ne réside pas à Montserrat ou n'exerce pas d'activité pendant l'année de base doivent acquitter un impôt majoré de 50 % sur chaque dollar soumis à l'impôt.
对非人纳税人和无蒙特塞拉特居民身份的任何
人或在基本年度营商者,其应缴税款每东加元另加收50%附加税。
Tout ce qui est importé au Libéria est frappé d'une surcharge, ce qui accroît le coût de la vie pour mon peuple et a des effets néfastes sur nos efforts pour assurer une transition ordonnée du conflit à la paix.
对任何进口到利比里亚的东西都征收附加税,就增加了我国人民的生活费用,给从冲突向和平的有秩序过渡带来消极的影响。
De plus, les agents locaux se rendant en Jordanie ont été assujettis à une redevance additionnelle, censée être un droit pour l'obtention d'un permis de sortie, perçue par les autorités israéliennes ou palestiniennes selon le lieu de résidence de la personne concernée.
此外,还要求前往约旦的当地工作人员缴纳附加税,表面上是种出境许可费,视工作人员的居住地而定,分别交给以色列当局或巴勒斯坦当局。
Les États peuvent décider de s'entraider afin de recouvrer des créances fiscales, conformément à leurs législations ou pratiques administratives respectives, dans le cas d'impôts pouvant tomber sous le coup de la Convention et de majorations, surtaxes, créances, intérêts et frais liés auxdits impôts.
各国可以拟订,依照其别的法律或行政惯例,就公约适用的税项以及与上述税项有关的任何增加数、附加税、逾期付款、利息和费用,相互提供协助和支援。
Seule la Fédération a droit aux recettes provenant de la plupart des taxes indirectes spécifiques (taxes sur le pétrole, le tabac et le café par exemple), de la taxe sur les assurances et de la taxe additionnelle sur le revenu des personnes physiques et des sociétés.
联邦单独征收大部分货物税(例如矿物油税、烟草税、咖啡税)、保险税以及人和公司所得税的附加税。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des indemnités sont également réclamées au titre de frais et taxes de transport aérien supplémentaires.
索赔的还有增加的票费和购买
票的附加税费。
Une prochaine annulation pourrait intervenir si le baril reste en dessous de 125 dollars pendant 33 jours consécutifs.
如果油价连续33天在125美元每桶的低位徘徊,法航还会对燃油附加税进行干。
Le baril est resté assez longtemps en dessous de 130 dollars pour entraîner cette baisse mécanique.
由于国际油价在相当长的一段时期徘徊于每桶低于130美元的价格,法航为此对燃油附加税进行了相应调整。
En outre, une incitation fiscale supplémentaire sera mise en place pour développer l'intérêt financier du travail salarié.
除此之外,还将有附加税奖励,以便增加对带薪工作的财务奖励。
Dans plusieurs cas, des droits additionnels sont imposés afin de compenser le surcoût des intrants agricoles employés par les industries de transformation.
有若干例子涉及利用附加税补偿加工业为农产品投入付出较高价格。
De même, celui qui a réservé un vol avant lannonce, règlera lors de lémission du titre de transport le tarif sans la surcharge annulée.
同样,如果乘客在宣布下调燃油附加税之了
票,
无须支付取消的
部分交通税。
Des mesures seront prises, sur une base objective et indépendante, pour remédier au problème de la taxe pétrolière illégale imputée par l'Iraq aux acheteurs de pétrole iraquien.
将采取步骤以独立和客观地开始处理伊拉克对购买伊拉克石油所征的非法石油附加税。
Pour financer la sécurité et rétablir l'investissement social, les Colombiens ont consenti un effort fiscal sous la forme d'une augmentation d'impôts équivalente à 2 % du produit intérieur brut.
通过付出总数为我国国内生产总值的2%的附加税,哥伦比亚人民正在努力为安全措施和恢复社会投资水平筹措资金。
Ces droits de sauvegarde sont prélevés si le prix d'une cargaison donnée est inférieur à un prix de référence et augmentent progressivement à mesure que le prix à l'importation diminue.
在实行特殊农业保障条款方面,美国关税税则在乌拉圭回合结束之后至今的整个这一时期,对超配额进口的牛肉、糖、牛奶和奶制品、棉花、花生和其他产品规了附加税。
Air France vient dannoncer la baisse de la surcharge carburant qui avait été instaurée le 10 juillet dernier au terme de 49 jours de baril à plus de 130 dollars.
在油价49天超过130美元每桶之后,法航曾于7月10日增加了燃油附加税,但法国航空公司刚刚又宣布下调燃油附加费。
Cette clause donne aux Membres la possibilité de se protéger des fluctuations des prix au niveau international en permettant l'application de droits additionnels en cas de hausse subite des importationsc.
这一条款允许,各成员国为防止国际价格的浮动,在出现进口骤涨时征收附加税。
La législation permet au Kosovo d'importer nombre de matières premières et de machines sans droits de franchise ni TVA à acquitter, et d'exporter sans avoir à payer de taxes d'exportation.
科索沃立法使科索沃得以在免税和免附加税的条件下进口很多原材料和械,在不用支付出口税的条件下出口。
Les contribuables autres que les particuliers et toute personne ne résidant pas à Montserrat mais y exerçant une activité doivent acquitter un impôt majoré de 50 % sur chaque dollar soumis à impôt.
对非个人纳税人和任何不在蒙特塞拉特居住但在里营业的个人,其应缴税款每一东加元另加征50%附加税。
À ce stade, le Qatar appuie la proposition française de réserver des contributions de solidarité auxquelles viendrait s'ajouter une taxe sur le prix des billets d'avion comme source innovante du financement du développement.
在这方面,卡塔尔支持法国的提议,利用飞票票价的附加税设立团结捐款,作为发展筹资的创新来源。
Il y a lieu, d'une part, d'améliorer l'efficacité de ces transferts en réduisant leurs coûts et en assurant une procédure sûre, légale et sans taxation additionnelle et, d'autre part, d'améliorer l'effet de ces fonds sur le développement.
我们的任务是通过降低这种汇款的费用并确保汇款程序安全、合法和免于附加税来改善其效力,同时努力加强这些资金对发展的影响。
Les contribuables qui ne sont pas des personnes physiques et toute personne qui ne réside pas à Montserrat ou n'exerce pas d'activité pendant l'année de base doivent acquitter un impôt majoré de 50 % sur chaque dollar soumis à l'impôt.
对非个人纳税人和无蒙特塞拉特居民身份的任何个人或在基本年度营商者,其应缴税款每东加元另加收50%附加税。
Tout ce qui est importé au Libéria est frappé d'une surcharge, ce qui accroît le coût de la vie pour mon peuple et a des effets néfastes sur nos efforts pour assurer une transition ordonnée du conflit à la paix.
对任何进口到利比里亚的东西都征收附加税,这增加了我国人民的生活费用,给从冲突向和平的有秩序过渡带来消极的影响。
De plus, les agents locaux se rendant en Jordanie ont été assujettis à une redevance additionnelle, censée être un droit pour l'obtention d'un permis de sortie, perçue par les autorités israéliennes ou palestiniennes selon le lieu de résidence de la personne concernée.
此外,还要求往约旦的当地工作人员缴纳附加税,表面上是一种出境许可费,视工作人员的居住地而
,分别交给以色列当局或巴勒斯坦当局。
Les États peuvent décider de s'entraider afin de recouvrer des créances fiscales, conformément à leurs législations ou pratiques administratives respectives, dans le cas d'impôts pouvant tomber sous le coup de la Convention et de majorations, surtaxes, créances, intérêts et frais liés auxdits impôts.
各国可以拟订,依照其个别的法律或行政惯例,公约适用的税项以及与上述税项有关的任何增加数、附加税、逾期付款、利息和费用,相互提供协助和支援。
Seule la Fédération a droit aux recettes provenant de la plupart des taxes indirectes spécifiques (taxes sur le pétrole, le tabac et le café par exemple), de la taxe sur les assurances et de la taxe additionnelle sur le revenu des personnes physiques et des sociétés.
联邦单独征收大部分货物税(例如矿物油税、烟草税、咖啡税)、保险税以及个人和公司所得税的附加税。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。