法语助手
  • 关闭
yīn yún
des nuages noirs
法语 助 手 版 权 所 有

Le ciel est couvert de gros nuages.

天空密布。

Des termes comme « léthargie », « paralysie » et « atmosphère morose » ont été employés pour décrire la situation actuelle.

人们用“毫无生气”、“瘫痪”和“密布”等词来描述目前

Le spectre de guerre à outrance ci-dessus replonge le Burundi dans une instabilité insoutenable.

由于战争密布,布隆迪再次陷入维以维持不稳定状况。

En ce moment même, nous sommes confrontés à deux problèmes.

在此刻,我们可以看到天空中有两朵

Cette nuée de faits gênants n'a fait que s'épaissir pendant mon tour de service.

在我任职道路上不时为这种令人不安事实所笼罩。

Le spectre d'incertitudes qui plane sur la sécurité collective est amplifiée par la crise israélo-palestinienne.

笼罩着我们集体安全不安定由于以色列-巴勒斯坦危机而变得更加暗。

Les nuages se sont également amoncelés au-dessus du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

同样,《全面禁核试条上空也密布。

Le ciel se voile.

天空密布。

Un nuage nucléaire virtuel de déception, pourrait-on dire, plane cette année sur la Conférence d'examen du TNP.

我们今年是就在真正令人失望下开始举行不扩散条审查大会

Deuxièmement, nous craignons que l'enthousiasme s'atténue s'il n'y a pas un niveau de sécurité suffisant dans les campagnes.

第二朵是,我们担心如果在农村地区没有充分安全,这些难民热情将会逐渐消失。

Les sombres nuages de la guerre ne se dissipent pas, et les dossiers chauds n'en finissent pas de surgir.

战争挥之不去,热点问题此起彼伏。

Cependant, on voit poindre dans les cieux troublés des pays en développement sans littoral et de transit une lueur d'espoir.

然而在内陆和过境发展中密布天空出现了一条小闪亮银线。

Il s'ensuit que, bien que le soleil perce de temps en temps, des nuages sombres continuent de planer sur la Bosnie-Herzégovine.

因此,尽管有些光明方面,仍然笼照着波斯尼亚和黑塞哥维那。

Ce n'est qu'à ce moment-là que le nuage de la violence aura disparu et que la région vivra dans la paix et l'amitié.

只有到那时才能驱散暴力,该地区才能在和平友好气氛中生存。

Un nuage sombre et menaçant se profile à l'horizon. Il menace la région tout entière, ainsi que sa paix et sa sécurité.

不祥战争正在地平线上聚集,威胁着整个地区和平与安全。

L'opération appelée "Nuages d'automne", qui devrait plutôt s'appeler "Nuages d'occupation", est en fait une opération visant à infliger un châtiment collectif au peuple palestinien.

所谓“秋云行动”被称作“占领”可能更合适,实际上这一行动旨在对巴勒斯坦人民实施集体惩罚。

La guerre qui se profile à l'horizon n'empêchera pas les personnes avisées de penser qu'une déclaration de guerre n'est rien d'autre qu'un constat d'échec.

地平线上正在出现战争不会使任何有见识者看不到以下事实:宣布战争同时也是承认失败。

Dernièrement, cependant, un sentiment de peur semble troubler notre vision - peur des attaques terroristes, peur de nouvelles guerres, peur de voir le droit international se désintégrer.

但是最近,一种恐惧感似乎给我们远景罩上——担心恐怖主义攻击、担心新战争、担心际法进程会崩溃。

L'Afrique estime que la réforme de l'Organisation est une occasion qui est offerte de corriger des injustices historiques qui planent comme un gros nuage noir au-dessus de nos peuples.

非洲区域认为本组织改革是一个纠正像一样罩在我们头上历史不公正现象机会。

Des nuages sombres planent sur notre région et s'amoncellent par suite des déclarations et des actions des dirigeants iraniens et syriens et du Gouvernement nouvellement élu de l'Autorité palestinienne.

我们区域正在笼罩之下,由于伊朗、叙利亚和巴勒斯坦权力机构新当选政府领导人言论和行动,区域正在发生蜕变。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阴云 的法语例句

用户正在搜索


Bacillaria, Bacillariaceae, bacillariées, Bacillariophyceae, bacillariophycées, bacillarite, bacille, bacillémie, bacillicide, bacilliforme,

相似单词


阴郁迟钝的眼光, 阴郁的, 阴郁的脸色, 阴郁的面容, 阴鬰, 阴云, 阴云密布, 阴云密布的, 阴韵, 阴宅,