法语助手
  • 关闭

阅读时间

添加到生词本

temps de lecture

La télévision concurrence directement tous les autres loisirs,en particulier la lecture et les spectacles.

电视直接的挤占了别的休闲活动,部分的阅读时间和欣赏戏剧的时间

La lecture est de plus en plus concurrencée; on lui consacre moins de temps qu'autrefois.

阅读收到的压力日益增多;在人花在阅读上的时间比以前少了。

Selon le conseil, il restait suffisamment de temps pour lire attentivement le rapport.

律师认为,仔细阅读报告的时间是足够的。

Prend le temps de lire - c'est le fondement de la sagesse.

利用时间阅读——它是智慧的基础。

Le rapport est intéressant à lire, et j'espère que les membres auront le temps de l'examiner.

该报告是一本令人颇感兴趣的读物,我希望成员国有时间阅读该报告。

Nous devons donner à chaque État Membre sans exception le temps de lire le document avant que nous y revenions.

给每个会员国时间阅读件,然后再加以讨论。

Le point qui occupa presque tout le temps utile après la lecture fut celui du plan terroriste qui impressionna tout le monde.

阅读后用几乎全部时间讨论恐怖密谋这一点,给大家留下深刻印象。

Une étude récente a révélé que 300 000 adultes danois lisent et comprennent difficilement un horaire ou la notice d'une boîte de médicaments.

最近的调查发有300,000成年公民在阅读和了解时间表或药瓶上的说明方面有困难。

Tous les États Membres n'ont pas eu la possibilité de voir ce texte et je crois qu'il faut nous laisser le temps de le faire.

并非所有成员都有机会阅读了草,我认为我需要有时间阅读

De nos jours, dans l'ère de la mondialisation et du développement rapide des technologies de l'information, on lit de plus en plus des brochures et des documents imprimés.

在,在这个全球化和信息技术迅速发展的时代中,人不去花很多时间阅读小册子和印刷品。

Le représentant de l'Argentine a signalé qu'on n'avait pas eu le temps d'examiner toute la documentation et que sa délégation demanderait ultérieurement des éclaircissements concernant les publications et les groupes d'experts.

阿根廷代表指出,该国代表团没有足够的时间阅读件,希望秘书处说明出版物和专家组问题。

Peut-être même que vous avez passé un peu de temps à lire les articles gratuits IDEAL Seduction ou à regarder mes vidéos avant de sortir, histoire de vous mettre dans le bain.

也许你甚至花了一些时间阅读章免费IDEAL诱惑或观看我的视频外出前,只是为了把你在洗澡。

Étant donné que l'Assemblée générale examinera ce rapport au début du mois de novembre, nous espérons qu'il sera imprimé rapidement, afin que les pays non membres du Conseil aient plus de temps pour le lire.

考虑到联大11月初将要对报告进行审议,我希望下一步印刷工作能够抓紧时间,以便为非安理会成员国留出更多时间阅读

M. Hassan a déclaré que lui-même et les autres dirigeants étaient revenus à Nairobi de bonne foi mais qu'on ne leur avait pas donné la possibilité d'exprimer leurs vues ni même le temps de prendre connaissance de la septième version du projet de charte.

他宣布他和其他领导人诚心诚意回到内罗毕,但没有得到机会表达他的看法,甚至没有被提供时间阅读第七个版本的宪章草

Et ici, j'espère que, bien que le rapport ne soit paru qu'aujourd'hui - je doute que beaucoup de gens aient eu le temps de le lire en entier - on accordera quelque attention à la première phrase du paragraphe 133, particulièrement éloquente. J'en donne lecture

在这方面,我希望,尽管报告今天才推出,而且我怀疑许多人是否有时间充分阅读报告,但人将在某种程度上注意第133段的第一句话,它实际上转达一个非常有力的结论。

Le premier projet achevé par le comité de rédaction est appelé « avant-projet d'arrêt » et distribué à tous les membres de la Cour, lesquels ont alors un délai d'une durée limitée pour le lire et proposer des modifications qui peuvent être aussi bien de fond que de style.

起草委员会完成的第一稿被称为“判决初稿”向法院全体法官分发,让法官在限定时间阅读并对草稿的实质或行提出修正意见。

La plupart des participants ont déclaré avoir amplement eu le temps de prendre connaissance des renseignements préliminaires qui leur ont été envoyés sur l'organisation du cours et de faire savoir qu'ils acceptaient d'y assister après avoir obtenu l'approbation du Cabinet, du Bureau du Premier Ministre ou ministère dont ils dépendent.

多数学员有足够的时间阅读寄给他的关于举办培训班的初步资料,也有足够的时间在其各自国家的内阁、总理办公室或部长批准后表示同意参加培训班。

M. Abraham (France) déplorant de nouveau le retard dans la distribution du rapport de la CDI dans les six langues officielles, retard qui n'a pas permis aux délégations de se ménager le temps de prendre connaissance de son contenu et d'y réfléchir, invite la CDI et son secrétariat à examiner sérieusement les mesures permettant de remédier à cette situation.

Abraham先生(法国)说,重申法国代表团的关切,由于报告的6种正式语本迟发,没有充分时间阅读和思考其内容;因此请委员会及其秘书处尽力设法解决此问题。

Avec tout le respect que je vous dois, Monsieur le Président, je voudrais donc vous demander de nous laisser le temps, tout d'abord, de voir le projet de résolution sur lequel nous sommes censés nous prononcer alors que nous ne le connaissons pas, que nous ne l'avons jamais vu et que nous ne savons pas bien qui l'a négocié.

主席先生,首先我谨请让我时间阅读需要我决定的决议草,我不了解草内容,我还没有看到这份决议草,也不清楚是哪些方面谈判达成的。

Une explication de cette tendance est que les usagers prennent plus de temps pour lire les textes, plutôt que d'aller de page en page n'en lisant qu'une partie; une autre est que, connaissant mieux le site et disposant de moteurs de recherche plus performants, les usagers trouvent l'information recherchée plus rapidement, généralement en mettant des signets sur les pages qu'ils consultent fréquemment.

对这个趋势的一种解释是,访问者阅读字内容的时间更长,而不是从一个网页转到另一个网页,只阅读网页上的部分内容;还有一种解释是,用户对网站更加熟悉,而且搜索引擎更加完善,一般采用以书签标记经常访问的网页的办法,从而能更方便地读取信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 阅读时间 的法语例句

用户正在搜索


草纸浆, 草质的, 草质茎, 草字, , , 册封, 册立, 册立皇后, 册数(同一印刷品的),

相似单词


阅读, 阅读缓慢, 阅读框架, 阅读器, 阅读全文, 阅读时间, 阅读数遍, 阅读英语读物, 阅读杂志, 阅读者,
temps de lecture

La télévision concurrence directement tous les autres loisirs,en particulier la lecture et les spectacles.

电视直接的挤占了别的动,部分的阅读时间和欣赏戏剧的时间

La lecture est de plus en plus concurrencée; on lui consacre moins de temps qu'autrefois.

阅读收到的压力日益增多;在人们花在阅读上的时间比以少了。

Selon le conseil, il restait suffisamment de temps pour lire attentivement le rapport.

律师认为,仔细阅读报告的时间足够的。

Prend le temps de lire - c'est le fondement de la sagesse.

利用时间阅读——它智慧的基础。

Le rapport est intéressant à lire, et j'espère que les membres auront le temps de l'examiner.

该报告一本令人颇感兴趣的读物,我希望成员国有时间阅读该报告。

Nous devons donner à chaque État Membre sans exception le temps de lire le document avant que nous y revenions.

我们应当给每个会员国时间阅读该文件,然后再加以讨论。

Le point qui occupa presque tout le temps utile après la lecture fut celui du plan terroriste qui impressionna tout le monde.

阅读后用几乎全部时间讨论恐怖密谋这一点,给大家留下深刻印象。

Une étude récente a révélé que 300 000 adultes danois lisent et comprennent difficilement un horaire ou la notice d'une boîte de médicaments.

最近的调查发有300,000成年公民在阅读和了解时间表或药瓶上的说明方面有困难。

Tous les États Membres n'ont pas eu la possibilité de voir ce texte et je crois qu'il faut nous laisser le temps de le faire.

并非所有成员都有机会阅读了草案案文,我认为我们需要有时间阅读案文。

De nos jours, dans l'ère de la mondialisation et du développement rapide des technologies de l'information, on lit de plus en plus des brochures et des documents imprimés.

在,在这个全球化和信息技术迅速发展的时代中,人们不去花很多时间阅读小册子和印刷品。

Le représentant de l'Argentine a signalé qu'on n'avait pas eu le temps d'examiner toute la documentation et que sa délégation demanderait ultérieurement des éclaircissements concernant les publications et les groupes d'experts.

阿根廷代表指出,该国代表团没有足够的时间阅读文件,希望秘书处说明出版物和专家组问题。

Peut-être même que vous avez passé un peu de temps à lire les articles gratuits IDEAL Seduction ou à regarder mes vidéos avant de sortir, histoire de vous mettre dans le bain.

也许你甚至花了一些时间阅读文章免费IDEAL诱惑或观看我的视频外出为了把你在洗澡。

Étant donné que l'Assemblée générale examinera ce rapport au début du mois de novembre, nous espérons qu'il sera imprimé rapidement, afin que les pays non membres du Conseil aient plus de temps pour le lire.

考虑到联大11月初将要对报告进行审议,我们希望下一步印刷工作能够抓紧时间,以便为非安理会成员国留出更多时间阅读

M. Hassan a déclaré que lui-même et les autres dirigeants étaient revenus à Nairobi de bonne foi mais qu'on ne leur avait pas donné la possibilité d'exprimer leurs vues ni même le temps de prendre connaissance de la septième version du projet de charte.

他宣布他和其他领导人诚心诚意回到内罗毕,但没有得到机会表达他们的看法,甚至没有被提供时间阅读第七个版本的宪章草案。

Et ici, j'espère que, bien que le rapport ne soit paru qu'aujourd'hui - je doute que beaucoup de gens aient eu le temps de le lire en entier - on accordera quelque attention à la première phrase du paragraphe 133, particulièrement éloquente. J'en donne lecture

在这方面,我希望,尽管报告今天才推出,而且我怀疑许多人否有时间充分阅读报告,但人们将在某种程度上注意第133段的第一句话,它实际上转达一个非常有力的结论。

Le premier projet achevé par le comité de rédaction est appelé « avant-projet d'arrêt » et distribué à tous les membres de la Cour, lesquels ont alors un délai d'une durée limitée pour le lire et proposer des modifications qui peuvent être aussi bien de fond que de style.

起草委员会完成的第一稿被称为“判决初稿”向法院全体法官分发,让法官在限定时间阅读并对草稿的实质或行文提出修正意见。

La plupart des participants ont déclaré avoir amplement eu le temps de prendre connaissance des renseignements préliminaires qui leur ont été envoyés sur l'organisation du cours et de faire savoir qu'ils acceptaient d'y assister après avoir obtenu l'approbation du Cabinet, du Bureau du Premier Ministre ou ministère dont ils dépendent.

多数学员有足够的时间阅读寄给他们的关于举办培训班的初步资料,也有足够的时间在其各自国家的内阁、总理办公室或部长批准后表示同意参加培训班。

M. Abraham (France) déplorant de nouveau le retard dans la distribution du rapport de la CDI dans les six langues officielles, retard qui n'a pas permis aux délégations de se ménager le temps de prendre connaissance de son contenu et d'y réfléchir, invite la CDI et son secrétariat à examiner sérieusement les mesures permettant de remédier à cette situation.

Abraham先生(法国)说,重申法国代表团的关切,由于报告的6种正式语文本迟发,没有充分时间阅读和思考其内容;因此请委员会及其秘书处尽力设法解决此问题。

Avec tout le respect que je vous dois, Monsieur le Président, je voudrais donc vous demander de nous laisser le temps, tout d'abord, de voir le projet de résolution sur lequel nous sommes censés nous prononcer alors que nous ne le connaissons pas, que nous ne l'avons jamais vu et que nous ne savons pas bien qui l'a négocié.

主席先生,首先我谨请让我们有时间阅读需要我们决定的决议草案,我们不了解草案内容,我们还没有看到这份决议草案,也不清楚哪些方面谈判达成的。

Une explication de cette tendance est que les usagers prennent plus de temps pour lire les textes, plutôt que d'aller de page en page n'en lisant qu'une partie; une autre est que, connaissant mieux le site et disposant de moteurs de recherche plus performants, les usagers trouvent l'information recherchée plus rapidement, généralement en mettant des signets sur les pages qu'ils consultent fréquemment.

对这个趋势的一种解释,访问者阅读文字内容的时间更长,而不从一个网页转到另一个网页,阅读网页上的部分内容;还有一种解释,用户对网站更加熟悉,而且搜索引擎更加完善,一般采用以书签标记经常访问的网页的办法,从而能更方便地读取信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阅读时间 的法语例句

用户正在搜索


, 侧柏, 侧柏林地, 侧柏酸, 侧柏叶, 侧板, 侧壁, 侧壁层, 侧壁式气垫船, 侧边,

相似单词


阅读, 阅读缓慢, 阅读框架, 阅读器, 阅读全文, 阅读时间, 阅读数遍, 阅读英语读物, 阅读杂志, 阅读者,
temps de lecture

La télévision concurrence directement tous les autres loisirs,en particulier la lecture et les spectacles.

电视直接的挤占了别的休闲活动,部分的阅读时间和欣赏戏剧的时间

La lecture est de plus en plus concurrencée; on lui consacre moins de temps qu'autrefois.

阅读收到的压力日在人们花在阅读上的时间比以前少了。

Selon le conseil, il restait suffisamment de temps pour lire attentivement le rapport.

律师认为,仔细阅读报告的时间是足够的。

Prend le temps de lire - c'est le fondement de la sagesse.

利用时间阅读——它是智慧的基础。

Le rapport est intéressant à lire, et j'espère que les membres auront le temps de l'examiner.

该报告是一本令人颇感兴趣的读物,我希望成员国有时间阅读该报告。

Nous devons donner à chaque État Membre sans exception le temps de lire le document avant que nous y revenions.

我们应当给每个会员国时间阅读该文件,然后再加以讨论。

Le point qui occupa presque tout le temps utile après la lecture fut celui du plan terroriste qui impressionna tout le monde.

阅读后用几乎全部时间讨论恐怖密谋这一点,给大家留下深刻印象。

Une étude récente a révélé que 300 000 adultes danois lisent et comprennent difficilement un horaire ou la notice d'une boîte de médicaments.

最近的调查发有300,000成年公民在阅读和了解时间表或药瓶上的说明方面有困难。

Tous les États Membres n'ont pas eu la possibilité de voir ce texte et je crois qu'il faut nous laisser le temps de le faire.

并非所有成员都有机会阅读了草案案文,我认为我们需要有时间阅读案文。

De nos jours, dans l'ère de la mondialisation et du développement rapide des technologies de l'information, on lit de plus en plus des brochures et des documents imprimés.

在,在这个全球化和信息技术迅速发展的时代中,人们不去花很时间阅读小册子和印刷品。

Le représentant de l'Argentine a signalé qu'on n'avait pas eu le temps d'examiner toute la documentation et que sa délégation demanderait ultérieurement des éclaircissements concernant les publications et les groupes d'experts.

阿根廷代表指出,该国代表团没有足够的时间阅读文件,希望秘书处说明出版物和专家组问题。

Peut-être même que vous avez passé un peu de temps à lire les articles gratuits IDEAL Seduction ou à regarder mes vidéos avant de sortir, histoire de vous mettre dans le bain.

至花了一些时间阅读文章免费IDEAL诱惑或观看我的视频外出前,只是为了把在洗澡。

Étant donné que l'Assemblée générale examinera ce rapport au début du mois de novembre, nous espérons qu'il sera imprimé rapidement, afin que les pays non membres du Conseil aient plus de temps pour le lire.

考虑到联大11月初将要对报告进行审议,我们希望下一步印刷工作能够抓紧时间,以便为非安理会成员国留出更时间阅读

M. Hassan a déclaré que lui-même et les autres dirigeants étaient revenus à Nairobi de bonne foi mais qu'on ne leur avait pas donné la possibilité d'exprimer leurs vues ni même le temps de prendre connaissance de la septième version du projet de charte.

他宣布他和其他领导人诚心诚意回到内罗毕,但没有得到机会表达他们的看法,至没有被提供时间阅读第七个版本的宪章草案。

Et ici, j'espère que, bien que le rapport ne soit paru qu'aujourd'hui - je doute que beaucoup de gens aient eu le temps de le lire en entier - on accordera quelque attention à la première phrase du paragraphe 133, particulièrement éloquente. J'en donne lecture

在这方面,我希望,尽管报告今天才推出,而且我怀疑人是否有时间充分阅读报告,但人们将在某种程度上注意第133段的第一句话,它实际上转达一个非常有力的结论。

Le premier projet achevé par le comité de rédaction est appelé « avant-projet d'arrêt » et distribué à tous les membres de la Cour, lesquels ont alors un délai d'une durée limitée pour le lire et proposer des modifications qui peuvent être aussi bien de fond que de style.

起草委员会完成的第一稿被称为“判决初稿”向法院全体法官分发,让法官在限定时间阅读并对草稿的实质或行文提出修正意见。

La plupart des participants ont déclaré avoir amplement eu le temps de prendre connaissance des renseignements préliminaires qui leur ont été envoyés sur l'organisation du cours et de faire savoir qu'ils acceptaient d'y assister après avoir obtenu l'approbation du Cabinet, du Bureau du Premier Ministre ou ministère dont ils dépendent.

数学员有足够的时间阅读寄给他们的关于举办培训班的初步资料,也有足够的时间在其各自国家的内阁、总理办公室或部长批准后表示同意参加培训班。

M. Abraham (France) déplorant de nouveau le retard dans la distribution du rapport de la CDI dans les six langues officielles, retard qui n'a pas permis aux délégations de se ménager le temps de prendre connaissance de son contenu et d'y réfléchir, invite la CDI et son secrétariat à examiner sérieusement les mesures permettant de remédier à cette situation.

Abraham先生(法国)说,重申法国代表团的关切,由于报告的6种正式语文本迟发,没有充分时间阅读和思考其内容;因此请委员会及其秘书处尽力设法解决此问题。

Avec tout le respect que je vous dois, Monsieur le Président, je voudrais donc vous demander de nous laisser le temps, tout d'abord, de voir le projet de résolution sur lequel nous sommes censés nous prononcer alors que nous ne le connaissons pas, que nous ne l'avons jamais vu et que nous ne savons pas bien qui l'a négocié.

主席先生,首先我谨请让我们有时间阅读需要我们决定的决议草案,我们不了解草案内容,我们还没有看到这份决议草案,也不清楚是哪些方面谈判达成的。

Une explication de cette tendance est que les usagers prennent plus de temps pour lire les textes, plutôt que d'aller de page en page n'en lisant qu'une partie; une autre est que, connaissant mieux le site et disposant de moteurs de recherche plus performants, les usagers trouvent l'information recherchée plus rapidement, généralement en mettant des signets sur les pages qu'ils consultent fréquemment.

对这个趋势的一种解释是,访问者阅读文字内容的时间更长,而不是从一个网页转到另一个网页,只阅读网页上的部分内容;还有一种解释是,用户对网站更加熟悉,而且搜索引擎更加完善,一般采用以书签标记经常访问的网页的办法,从而能更方便地读取信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阅读时间 的法语例句

用户正在搜索


侧刀架, 侧道(教堂的), 侧灯, 侧顶风航向, 侧动脉, 侧断层, 侧对步, 侧耳, 侧飞, 侧风着陆,

相似单词


阅读, 阅读缓慢, 阅读框架, 阅读器, 阅读全文, 阅读时间, 阅读数遍, 阅读英语读物, 阅读杂志, 阅读者,
temps de lecture

La télévision concurrence directement tous les autres loisirs,en particulier la lecture et les spectacles.

电视直接的挤占了别的休闲活动,部分的阅读欣赏戏剧的

La lecture est de plus en plus concurrencée; on lui consacre moins de temps qu'autrefois.

阅读收到的压力日益增多;在人们花在阅读上的比以前少了。

Selon le conseil, il restait suffisamment de temps pour lire attentivement le rapport.

律师认为,仔细阅读报告的是足够的。

Prend le temps de lire - c'est le fondement de la sagesse.

利用阅读——它是智慧的基础。

Le rapport est intéressant à lire, et j'espère que les membres auront le temps de l'examiner.

该报告是一本令人颇感兴趣的读物,我希望成员国有阅读该报告。

Nous devons donner à chaque État Membre sans exception le temps de lire le document avant que nous y revenions.

我们应当给每个会员国阅读该文件,然后再加以讨论。

Le point qui occupa presque tout le temps utile après la lecture fut celui du plan terroriste qui impressionna tout le monde.

阅读后用几乎全部讨论恐怖密谋这一点,给大家留下深刻印象。

Une étude récente a révélé que 300 000 adultes danois lisent et comprennent difficilement un horaire ou la notice d'une boîte de médicaments.

最近的调查发有300,000成年公民在阅读了解表或药瓶上的说明方面有困难。

Tous les États Membres n'ont pas eu la possibilité de voir ce texte et je crois qu'il faut nous laisser le temps de le faire.

并非所有成员都有机会阅读了草案案文,我认为我们需要有阅读案文。

De nos jours, dans l'ère de la mondialisation et du développement rapide des technologies de l'information, on lit de plus en plus des brochures et des documents imprimés.

在,在这个全球息技术迅速发展的代中,人们不去花很多阅读小册子印刷品。

Le représentant de l'Argentine a signalé qu'on n'avait pas eu le temps d'examiner toute la documentation et que sa délégation demanderait ultérieurement des éclaircissements concernant les publications et les groupes d'experts.

阿根廷代表指出,该国代表团没有足够的阅读文件,希望秘书处说明出版物专家组问题。

Peut-être même que vous avez passé un peu de temps à lire les articles gratuits IDEAL Seduction ou à regarder mes vidéos avant de sortir, histoire de vous mettre dans le bain.

也许你甚至花了一些阅读文章免费IDEAL诱惑或观看我的视频外出前,只是为了把你在洗澡。

Étant donné que l'Assemblée générale examinera ce rapport au début du mois de novembre, nous espérons qu'il sera imprimé rapidement, afin que les pays non membres du Conseil aient plus de temps pour le lire.

考虑到联大11月初将要对报告进行审议,我们希望下一步印刷工作能够抓紧,以便为非安理会成员国留出更多阅读

M. Hassan a déclaré que lui-même et les autres dirigeants étaient revenus à Nairobi de bonne foi mais qu'on ne leur avait pas donné la possibilité d'exprimer leurs vues ni même le temps de prendre connaissance de la septième version du projet de charte.

他宣布他其他领导人诚心诚意回到内罗毕,但没有得到机会表达他们的看法,甚至没有被提供阅读第七个版本的宪章草案。

Et ici, j'espère que, bien que le rapport ne soit paru qu'aujourd'hui - je doute que beaucoup de gens aient eu le temps de le lire en entier - on accordera quelque attention à la première phrase du paragraphe 133, particulièrement éloquente. J'en donne lecture

在这方面,我希望,尽管报告今天才推出,而且我怀疑许多人是否有充分阅读报告,但人们将在某种程度上注意第133段的第一句话,它实际上转达一个非常有力的结论。

Le premier projet achevé par le comité de rédaction est appelé « avant-projet d'arrêt » et distribué à tous les membres de la Cour, lesquels ont alors un délai d'une durée limitée pour le lire et proposer des modifications qui peuvent être aussi bien de fond que de style.

起草委员会完成的第一稿被称为“判决初稿”向法院全体法官分发,让法官在限定阅读并对草稿的实质或行文提出修正意见。

La plupart des participants ont déclaré avoir amplement eu le temps de prendre connaissance des renseignements préliminaires qui leur ont été envoyés sur l'organisation du cours et de faire savoir qu'ils acceptaient d'y assister après avoir obtenu l'approbation du Cabinet, du Bureau du Premier Ministre ou ministère dont ils dépendent.

多数学员有足够的阅读寄给他们的关于举办培训班的初步资料,也有足够的在其各自国家的内阁、总理办公室或部长批准后表示同意参加培训班。

M. Abraham (France) déplorant de nouveau le retard dans la distribution du rapport de la CDI dans les six langues officielles, retard qui n'a pas permis aux délégations de se ménager le temps de prendre connaissance de son contenu et d'y réfléchir, invite la CDI et son secrétariat à examiner sérieusement les mesures permettant de remédier à cette situation.

Abraham先生(法国)说,重申法国代表团的关切,由于报告的6种正式语文本迟发,没有充分阅读思考其内容;因此请委员会及其秘书处尽力设法解决此问题。

Avec tout le respect que je vous dois, Monsieur le Président, je voudrais donc vous demander de nous laisser le temps, tout d'abord, de voir le projet de résolution sur lequel nous sommes censés nous prononcer alors que nous ne le connaissons pas, que nous ne l'avons jamais vu et que nous ne savons pas bien qui l'a négocié.

主席先生,首先我谨请让我们有阅读需要我们决定的决议草案,我们不了解草案内容,我们还没有看到这份决议草案,也不清楚是哪些方面谈判达成的。

Une explication de cette tendance est que les usagers prennent plus de temps pour lire les textes, plutôt que d'aller de page en page n'en lisant qu'une partie; une autre est que, connaissant mieux le site et disposant de moteurs de recherche plus performants, les usagers trouvent l'information recherchée plus rapidement, généralement en mettant des signets sur les pages qu'ils consultent fréquemment.

对这个趋势的一种解释是,访问者阅读文字内容的更长,而不是从一个网页转到另一个网页,只阅读网页上的部分内容;还有一种解释是,用户对网站更加熟悉,而且搜索引擎更加完善,一般采用以书签标记经常访问的网页的办法,从而能更方便地读取息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阅读时间 的法语例句

用户正在搜索


侧滑(车轮、汽车的), 侧滑(车轮的), 侧滑角, 侧滑块, 侧滑着陆, 侧击, 侧记, 侧金盏花, 侧近, 侧孔(笛子的),

相似单词


阅读, 阅读缓慢, 阅读框架, 阅读器, 阅读全文, 阅读时间, 阅读数遍, 阅读英语读物, 阅读杂志, 阅读者,
temps de lecture

La télévision concurrence directement tous les autres loisirs,en particulier la lecture et les spectacles.

电视直接的挤占了别的休闲分的阅读时间和欣赏戏剧的时间

La lecture est de plus en plus concurrencée; on lui consacre moins de temps qu'autrefois.

阅读收到的压力日益增多;在人们花在阅读上的时间比以少了。

Selon le conseil, il restait suffisamment de temps pour lire attentivement le rapport.

律师认为,仔细阅读报告的时间是足够的。

Prend le temps de lire - c'est le fondement de la sagesse.

利用时间阅读——它是智慧的基础。

Le rapport est intéressant à lire, et j'espère que les membres auront le temps de l'examiner.

该报告是一本令人颇感兴趣的读物,我希望成员国有时间阅读该报告。

Nous devons donner à chaque État Membre sans exception le temps de lire le document avant que nous y revenions.

我们应当给每个会员国时间阅读该文件,然后再加以讨论。

Le point qui occupa presque tout le temps utile après la lecture fut celui du plan terroriste qui impressionna tout le monde.

阅读后用几乎全时间讨论恐怖密谋这一点,给大家留下深刻印象。

Une étude récente a révélé que 300 000 adultes danois lisent et comprennent difficilement un horaire ou la notice d'une boîte de médicaments.

最近的调查发有300,000成年公民在阅读和了解时间表或药瓶上的说明方面有困难。

Tous les États Membres n'ont pas eu la possibilité de voir ce texte et je crois qu'il faut nous laisser le temps de le faire.

并非所有成员都有机会阅读了草案案文,我认为我们需要有时间阅读案文。

De nos jours, dans l'ère de la mondialisation et du développement rapide des technologies de l'information, on lit de plus en plus des brochures et des documents imprimés.

在,在这个全球化和信息技术迅速发展的时代中,人们不去花很多时间阅读小册子和印刷品。

Le représentant de l'Argentine a signalé qu'on n'avait pas eu le temps d'examiner toute la documentation et que sa délégation demanderait ultérieurement des éclaircissements concernant les publications et les groupes d'experts.

阿根廷代表指,该国代表团没有足够的时间阅读文件,希望秘书处说明版物和专家组问题。

Peut-être même que vous avez passé un peu de temps à lire les articles gratuits IDEAL Seduction ou à regarder mes vidéos avant de sortir, histoire de vous mettre dans le bain.

也许你甚至花了一些时间阅读文章免费IDEAL诱惑或观看我的视频,只是为了把你在洗澡。

Étant donné que l'Assemblée générale examinera ce rapport au début du mois de novembre, nous espérons qu'il sera imprimé rapidement, afin que les pays non membres du Conseil aient plus de temps pour le lire.

考虑到联大11月初将要对报告进行审议,我们希望下一步印刷工作能够抓紧时间,以便为非安理会成员国留更多时间阅读

M. Hassan a déclaré que lui-même et les autres dirigeants étaient revenus à Nairobi de bonne foi mais qu'on ne leur avait pas donné la possibilité d'exprimer leurs vues ni même le temps de prendre connaissance de la septième version du projet de charte.

他宣布他和其他领导人诚心诚意回到内罗毕,但没有得到机会表达他们的看法,甚至没有被提供时间阅读第七个版本的宪章草案。

Et ici, j'espère que, bien que le rapport ne soit paru qu'aujourd'hui - je doute que beaucoup de gens aient eu le temps de le lire en entier - on accordera quelque attention à la première phrase du paragraphe 133, particulièrement éloquente. J'en donne lecture

在这方面,我希望,尽管报告今天才推,而且我怀疑许多人是否有时间充分阅读报告,但人们将在某种程度上注意第133段的第一句话,它实际上转达一个非常有力的结论。

Le premier projet achevé par le comité de rédaction est appelé « avant-projet d'arrêt » et distribué à tous les membres de la Cour, lesquels ont alors un délai d'une durée limitée pour le lire et proposer des modifications qui peuvent être aussi bien de fond que de style.

起草委员会完成的第一稿被称为“判决初稿”向法院全体法官分发,让法官在限定时间阅读并对草稿的实质或行文提修正意见。

La plupart des participants ont déclaré avoir amplement eu le temps de prendre connaissance des renseignements préliminaires qui leur ont été envoyés sur l'organisation du cours et de faire savoir qu'ils acceptaient d'y assister après avoir obtenu l'approbation du Cabinet, du Bureau du Premier Ministre ou ministère dont ils dépendent.

多数学员有足够的时间阅读寄给他们的关于举办培训班的初步资料,也有足够的时间在其各自国家的内阁、总理办公室或长批准后表示同意参加培训班。

M. Abraham (France) déplorant de nouveau le retard dans la distribution du rapport de la CDI dans les six langues officielles, retard qui n'a pas permis aux délégations de se ménager le temps de prendre connaissance de son contenu et d'y réfléchir, invite la CDI et son secrétariat à examiner sérieusement les mesures permettant de remédier à cette situation.

Abraham先生(法国)说,重申法国代表团的关切,由于报告的6种正式语文本迟发,没有充分时间阅读和思考其内容;因此请委员会及其秘书处尽力设法解决此问题。

Avec tout le respect que je vous dois, Monsieur le Président, je voudrais donc vous demander de nous laisser le temps, tout d'abord, de voir le projet de résolution sur lequel nous sommes censés nous prononcer alors que nous ne le connaissons pas, que nous ne l'avons jamais vu et que nous ne savons pas bien qui l'a négocié.

主席先生,首先我谨请让我们有时间阅读需要我们决定的决议草案,我们不了解草案内容,我们还没有看到这份决议草案,也不清楚是哪些方面谈判达成的。

Une explication de cette tendance est que les usagers prennent plus de temps pour lire les textes, plutôt que d'aller de page en page n'en lisant qu'une partie; une autre est que, connaissant mieux le site et disposant de moteurs de recherche plus performants, les usagers trouvent l'information recherchée plus rapidement, généralement en mettant des signets sur les pages qu'ils consultent fréquemment.

对这个趋势的一种解释是,访问者阅读文字内容的时间更长,而不是从一个网页转到另一个网页,只阅读网页上的分内容;还有一种解释是,用户对网站更加熟悉,而且搜索引擎更加完善,一般采用以书签标记经常访问的网页的办法,从而能更方便地读取信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阅读时间 的法语例句

用户正在搜索


侧面图, 侧面像, 侧面掩护, 侧模, 侧膜的, 侧目, 侧目而视, 侧脑室, 侧脑室脉络丛, 侧脑室脑池转流术,

相似单词


阅读, 阅读缓慢, 阅读框架, 阅读器, 阅读全文, 阅读时间, 阅读数遍, 阅读英语读物, 阅读杂志, 阅读者,
temps de lecture

La télévision concurrence directement tous les autres loisirs,en particulier la lecture et les spectacles.

电视直接的挤占了别的休闲活动,部分的阅读时间和欣赏戏剧的时间

La lecture est de plus en plus concurrencée; on lui consacre moins de temps qu'autrefois.

阅读收到的压力日益增多;在人们花在阅读上的时间比以前少了。

Selon le conseil, il restait suffisamment de temps pour lire attentivement le rapport.

律师认为,仔细阅读报告的时间是足够的。

Prend le temps de lire - c'est le fondement de la sagesse.

利用时间阅读——它是智慧的基础。

Le rapport est intéressant à lire, et j'espère que les membres auront le temps de l'examiner.

该报告是一本令人颇感兴趣的读物,我希望成员国有时间阅读该报告。

Nous devons donner à chaque État Membre sans exception le temps de lire le document avant que nous y revenions.

我们应当给每个会员国时间阅读该文件,然后再加以

Le point qui occupa presque tout le temps utile après la lecture fut celui du plan terroriste qui impressionna tout le monde.

阅读后用几乎全部时间怖密谋这一点,给大家留下深刻印象。

Une étude récente a révélé que 300 000 adultes danois lisent et comprennent difficilement un horaire ou la notice d'une boîte de médicaments.

最近的调查发有300,000成年公民在阅读和了解时间表或药瓶上的说明有困难。

Tous les États Membres n'ont pas eu la possibilité de voir ce texte et je crois qu'il faut nous laisser le temps de le faire.

并非所有成员都有机会阅读了草案案文,我认为我们需要有时间阅读案文。

De nos jours, dans l'ère de la mondialisation et du développement rapide des technologies de l'information, on lit de plus en plus des brochures et des documents imprimés.

在,在这个全球化和信息技术迅速发展的时代中,人们不去花很多时间阅读小册子和印刷品。

Le représentant de l'Argentine a signalé qu'on n'avait pas eu le temps d'examiner toute la documentation et que sa délégation demanderait ultérieurement des éclaircissements concernant les publications et les groupes d'experts.

阿根廷代表指出,该国代表团没有足够的时间阅读文件,希望秘书处说明出版物和专家组问题。

Peut-être même que vous avez passé un peu de temps à lire les articles gratuits IDEAL Seduction ou à regarder mes vidéos avant de sortir, histoire de vous mettre dans le bain.

也许你甚至花了一些时间阅读文章免费IDEAL诱惑或观看我的视频外出前,只是为了把你在洗澡。

Étant donné que l'Assemblée générale examinera ce rapport au début du mois de novembre, nous espérons qu'il sera imprimé rapidement, afin que les pays non membres du Conseil aient plus de temps pour le lire.

考虑到联大11月初将要对报告进行审议,我们希望下一步印刷工作能够抓紧时间,以便为非安理会成员国留出更多时间阅读

M. Hassan a déclaré que lui-même et les autres dirigeants étaient revenus à Nairobi de bonne foi mais qu'on ne leur avait pas donné la possibilité d'exprimer leurs vues ni même le temps de prendre connaissance de la septième version du projet de charte.

他宣布他和其他领导人诚心诚意回到内罗毕,但没有得到机会表达他们的看法,甚至没有被提供时间阅读第七个版本的宪章草案。

Et ici, j'espère que, bien que le rapport ne soit paru qu'aujourd'hui - je doute que beaucoup de gens aient eu le temps de le lire en entier - on accordera quelque attention à la première phrase du paragraphe 133, particulièrement éloquente. J'en donne lecture

在这,我希望,尽管报告今天才推出,而且我怀疑许多人是否有时间充分阅读报告,但人们将在某种程度上注意第133段的第一句话,它实际上转达一个非常有力的结

Le premier projet achevé par le comité de rédaction est appelé « avant-projet d'arrêt » et distribué à tous les membres de la Cour, lesquels ont alors un délai d'une durée limitée pour le lire et proposer des modifications qui peuvent être aussi bien de fond que de style.

起草委员会完成的第一稿被称为“判决初稿”向法院全体法官分发,让法官在限定时间阅读并对草稿的实质或行文提出修正意见。

La plupart des participants ont déclaré avoir amplement eu le temps de prendre connaissance des renseignements préliminaires qui leur ont été envoyés sur l'organisation du cours et de faire savoir qu'ils acceptaient d'y assister après avoir obtenu l'approbation du Cabinet, du Bureau du Premier Ministre ou ministère dont ils dépendent.

多数学员有足够的时间阅读寄给他们的关于举办培训班的初步资料,也有足够的时间在其各自国家的内阁、总理办公室或部长批准后表示同意参加培训班。

M. Abraham (France) déplorant de nouveau le retard dans la distribution du rapport de la CDI dans les six langues officielles, retard qui n'a pas permis aux délégations de se ménager le temps de prendre connaissance de son contenu et d'y réfléchir, invite la CDI et son secrétariat à examiner sérieusement les mesures permettant de remédier à cette situation.

Abraham先生(法国)说,重申法国代表团的关切,由于报告的6种正式语文本迟发,没有充分时间阅读和思考其内容;因此请委员会及其秘书处尽力设法解决此问题。

Avec tout le respect que je vous dois, Monsieur le Président, je voudrais donc vous demander de nous laisser le temps, tout d'abord, de voir le projet de résolution sur lequel nous sommes censés nous prononcer alors que nous ne le connaissons pas, que nous ne l'avons jamais vu et que nous ne savons pas bien qui l'a négocié.

主席先生,首先我谨请让我们有时间阅读需要我们决定的决议草案,我们不了解草案内容,我们还没有看到这份决议草案,也不清楚是哪些谈判达成的。

Une explication de cette tendance est que les usagers prennent plus de temps pour lire les textes, plutôt que d'aller de page en page n'en lisant qu'une partie; une autre est que, connaissant mieux le site et disposant de moteurs de recherche plus performants, les usagers trouvent l'information recherchée plus rapidement, généralement en mettant des signets sur les pages qu'ils consultent fréquemment.

对这个趋势的一种解释是,访问者阅读文字内容的时间更长,而不是从一个网页转到另一个网页,只阅读网页上的部分内容;还有一种解释是,用户对网站更加熟悉,而且搜索引擎更加完善,一般采用以书签标记经常访问的网页的办法,从而能更便地读取信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阅读时间 的法语例句

用户正在搜索


侧倾的船, 侧蕊属, 侧身, 侧式有丝分裂, 侧视联络, 侧视图, 侧室, 侧室扶正, 侧手翻, 侧厅,

相似单词


阅读, 阅读缓慢, 阅读框架, 阅读器, 阅读全文, 阅读时间, 阅读数遍, 阅读英语读物, 阅读杂志, 阅读者,
temps de lecture

La télévision concurrence directement tous les autres loisirs,en particulier la lecture et les spectacles.

电视直接的挤占了别的休闲活动,部分的阅读和欣赏戏剧的

La lecture est de plus en plus concurrencée; on lui consacre moins de temps qu'autrefois.

阅读收到的压力日益增多;在人们花在阅读上的比以前少了。

Selon le conseil, il restait suffisamment de temps pour lire attentivement le rapport.

律师认为,仔细阅读报告的是足够的。

Prend le temps de lire - c'est le fondement de la sagesse.

利用阅读——它是智慧的基础。

Le rapport est intéressant à lire, et j'espère que les membres auront le temps de l'examiner.

该报告是一本令人颇感兴趣的读物,我希望成员国有阅读该报告。

Nous devons donner à chaque État Membre sans exception le temps de lire le document avant que nous y revenions.

我们应当给每个会员国阅读该文件,然后再加以讨论。

Le point qui occupa presque tout le temps utile après la lecture fut celui du plan terroriste qui impressionna tout le monde.

阅读后用几乎全部讨论恐怖密谋这一点,给大深刻印象。

Une étude récente a révélé que 300 000 adultes danois lisent et comprennent difficilement un horaire ou la notice d'une boîte de médicaments.

最近的调查发有300,000成年公民在阅读和了表或药瓶上的说明方面有困难。

Tous les États Membres n'ont pas eu la possibilité de voir ce texte et je crois qu'il faut nous laisser le temps de le faire.

并非所有成员都有机会阅读了草案案文,我认为我们需要有阅读案文。

De nos jours, dans l'ère de la mondialisation et du développement rapide des technologies de l'information, on lit de plus en plus des brochures et des documents imprimés.

在,在这个全球化和信息技术迅速发展的代中,人们不去花很多阅读小册子和印刷品。

Le représentant de l'Argentine a signalé qu'on n'avait pas eu le temps d'examiner toute la documentation et que sa délégation demanderait ultérieurement des éclaircissements concernant les publications et les groupes d'experts.

阿根廷代表指出,该国代表团没有足够的阅读文件,希望秘书处说明出版物和专组问题。

Peut-être même que vous avez passé un peu de temps à lire les articles gratuits IDEAL Seduction ou à regarder mes vidéos avant de sortir, histoire de vous mettre dans le bain.

也许你甚至花了一些阅读文章免费IDEAL诱惑或观看我的视频外出前,只是为了把你在洗澡。

Étant donné que l'Assemblée générale examinera ce rapport au début du mois de novembre, nous espérons qu'il sera imprimé rapidement, afin que les pays non membres du Conseil aient plus de temps pour le lire.

考虑到联大11月初将要对报告进行审议,我们希望一步印刷工作能够抓紧,以便为非安理会成员国出更多阅读

M. Hassan a déclaré que lui-même et les autres dirigeants étaient revenus à Nairobi de bonne foi mais qu'on ne leur avait pas donné la possibilité d'exprimer leurs vues ni même le temps de prendre connaissance de la septième version du projet de charte.

他宣布他和其他领导人诚心诚意回到内罗毕,但没有得到机会表达他们的看法,甚至没有被提供阅读第七个版本的宪章草案。

Et ici, j'espère que, bien que le rapport ne soit paru qu'aujourd'hui - je doute que beaucoup de gens aient eu le temps de le lire en entier - on accordera quelque attention à la première phrase du paragraphe 133, particulièrement éloquente. J'en donne lecture

在这方面,我希望,尽管报告今天才推出,而且我怀疑许多人是否有充分阅读报告,但人们将在某种程度上注意第133段的第一句话,它实际上转达一个非常有力的结论。

Le premier projet achevé par le comité de rédaction est appelé « avant-projet d'arrêt » et distribué à tous les membres de la Cour, lesquels ont alors un délai d'une durée limitée pour le lire et proposer des modifications qui peuvent être aussi bien de fond que de style.

起草委员会完成的第一稿被称为“判决初稿”向法院全体法官分发,让法官在限定阅读并对草稿的实质或行文提出修正意见。

La plupart des participants ont déclaré avoir amplement eu le temps de prendre connaissance des renseignements préliminaires qui leur ont été envoyés sur l'organisation du cours et de faire savoir qu'ils acceptaient d'y assister après avoir obtenu l'approbation du Cabinet, du Bureau du Premier Ministre ou ministère dont ils dépendent.

多数学员有足够的阅读寄给他们的关于举办培训班的初步资料,也有足够的在其各自国的内阁、总理办公室或部长批准后表示同意参加培训班。

M. Abraham (France) déplorant de nouveau le retard dans la distribution du rapport de la CDI dans les six langues officielles, retard qui n'a pas permis aux délégations de se ménager le temps de prendre connaissance de son contenu et d'y réfléchir, invite la CDI et son secrétariat à examiner sérieusement les mesures permettant de remédier à cette situation.

Abraham先生(法国)说,重申法国代表团的关切,由于报告的6种正式语文本迟发,没有充分阅读和思考其内容;因此请委员会及其秘书处尽力设法决此问题。

Avec tout le respect que je vous dois, Monsieur le Président, je voudrais donc vous demander de nous laisser le temps, tout d'abord, de voir le projet de résolution sur lequel nous sommes censés nous prononcer alors que nous ne le connaissons pas, que nous ne l'avons jamais vu et que nous ne savons pas bien qui l'a négocié.

主席先生,首先我谨请让我们有阅读需要我们决定的决议草案,我们不了草案内容,我们还没有看到这份决议草案,也不清楚是哪些方面谈判达成的。

Une explication de cette tendance est que les usagers prennent plus de temps pour lire les textes, plutôt que d'aller de page en page n'en lisant qu'une partie; une autre est que, connaissant mieux le site et disposant de moteurs de recherche plus performants, les usagers trouvent l'information recherchée plus rapidement, généralement en mettant des signets sur les pages qu'ils consultent fréquemment.

对这个趋势的一种释是,访问者阅读文字内容的更长,而不是从一个网页转到另一个网页,只阅读网页上的部分内容;还有一种释是,用户对网站更加熟悉,而且搜索引擎更加完善,一般采用以书签标记经常访问的网页的办法,从而能更方便地读取信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阅读时间 的法语例句

用户正在搜索


侧向护道, 侧向倾卸车, 侧向倾卸挂车, 侧向延伸, 侧向装货挂车, 侧卸挂车, 侧卸拖车, 侧压力, 侧芽, 侧移,

相似单词


阅读, 阅读缓慢, 阅读框架, 阅读器, 阅读全文, 阅读时间, 阅读数遍, 阅读英语读物, 阅读杂志, 阅读者,
temps de lecture

La télévision concurrence directement tous les autres loisirs,en particulier la lecture et les spectacles.

电视直接的挤占了别的休闲活动,部分的阅读和欣赏戏剧的

La lecture est de plus en plus concurrencée; on lui consacre moins de temps qu'autrefois.

阅读收到的压力日益增多;在人花在阅读上的比以前少了。

Selon le conseil, il restait suffisamment de temps pour lire attentivement le rapport.

律师认为,仔细阅读报告的是足够的。

Prend le temps de lire - c'est le fondement de la sagesse.

利用阅读——它是智慧的基础。

Le rapport est intéressant à lire, et j'espère que les membres auront le temps de l'examiner.

该报告是一本令人颇感兴趣的读物,希望成员国有阅读该报告。

Nous devons donner à chaque État Membre sans exception le temps de lire le document avant que nous y revenions.

应当给每个会员国阅读该文件,然后再加以讨论。

Le point qui occupa presque tout le temps utile après la lecture fut celui du plan terroriste qui impressionna tout le monde.

阅读后用几乎全部讨论恐怖密谋这一点,给大家留下深刻印象。

Une étude récente a révélé que 300 000 adultes danois lisent et comprennent difficilement un horaire ou la notice d'une boîte de médicaments.

最近的调查发有300,000成年公民在阅读和了解表或药瓶上的说明方面有困难。

Tous les États Membres n'ont pas eu la possibilité de voir ce texte et je crois qu'il faut nous laisser le temps de le faire.

并非所有成员都有机会阅读了草案案文,认为要有阅读案文。

De nos jours, dans l'ère de la mondialisation et du développement rapide des technologies de l'information, on lit de plus en plus des brochures et des documents imprimés.

在,在这个全球化和信息技术迅速发展的代中,人不去花很多阅读小册子和印刷品。

Le représentant de l'Argentine a signalé qu'on n'avait pas eu le temps d'examiner toute la documentation et que sa délégation demanderait ultérieurement des éclaircissements concernant les publications et les groupes d'experts.

阿根廷代表指出,该国代表团没有足够的阅读文件,希望秘书处说明出版物和专家组问题。

Peut-être même que vous avez passé un peu de temps à lire les articles gratuits IDEAL Seduction ou à regarder mes vidéos avant de sortir, histoire de vous mettre dans le bain.

也许你甚至花了一些阅读文章免费IDEAL诱惑或观看的视频外出前,只是为了把你在洗澡。

Étant donné que l'Assemblée générale examinera ce rapport au début du mois de novembre, nous espérons qu'il sera imprimé rapidement, afin que les pays non membres du Conseil aient plus de temps pour le lire.

考虑到联大11月初将要对报告进行审议,希望下一步印刷工作能够抓紧,以便为非安理会成员国留出更多阅读

M. Hassan a déclaré que lui-même et les autres dirigeants étaient revenus à Nairobi de bonne foi mais qu'on ne leur avait pas donné la possibilité d'exprimer leurs vues ni même le temps de prendre connaissance de la septième version du projet de charte.

他宣布他和其他领导人诚心诚意回到内罗毕,但没有得到机会表达他的看法,甚至没有被提供阅读第七个版本的宪章草案。

Et ici, j'espère que, bien que le rapport ne soit paru qu'aujourd'hui - je doute que beaucoup de gens aient eu le temps de le lire en entier - on accordera quelque attention à la première phrase du paragraphe 133, particulièrement éloquente. J'en donne lecture

在这方面,希望,尽管报告今天才推出,而且怀疑许多人是否有充分阅读报告,但人将在某种程度上注意第133段的第一句话,它实际上转达一个非常有力的结论。

Le premier projet achevé par le comité de rédaction est appelé « avant-projet d'arrêt » et distribué à tous les membres de la Cour, lesquels ont alors un délai d'une durée limitée pour le lire et proposer des modifications qui peuvent être aussi bien de fond que de style.

起草委员会完成的第一稿被称为“判决初稿”向法院全体法官分发,让法官在限定阅读并对草稿的实质或行文提出修正意见。

La plupart des participants ont déclaré avoir amplement eu le temps de prendre connaissance des renseignements préliminaires qui leur ont été envoyés sur l'organisation du cours et de faire savoir qu'ils acceptaient d'y assister après avoir obtenu l'approbation du Cabinet, du Bureau du Premier Ministre ou ministère dont ils dépendent.

多数学员有足够的阅读寄给他的关于举办培训班的初步资料,也有足够的在其各自国家的内阁、总理办公室或部长批准后表示同意参加培训班。

M. Abraham (France) déplorant de nouveau le retard dans la distribution du rapport de la CDI dans les six langues officielles, retard qui n'a pas permis aux délégations de se ménager le temps de prendre connaissance de son contenu et d'y réfléchir, invite la CDI et son secrétariat à examiner sérieusement les mesures permettant de remédier à cette situation.

Abraham先生(法国)说,重申法国代表团的关切,由于报告的6种正式语文本迟发,没有充分阅读和思考其内容;因此请委员会及其秘书处尽力设法解决此问题。

Avec tout le respect que je vous dois, Monsieur le Président, je voudrais donc vous demander de nous laisser le temps, tout d'abord, de voir le projet de résolution sur lequel nous sommes censés nous prononcer alors que nous ne le connaissons pas, que nous ne l'avons jamais vu et que nous ne savons pas bien qui l'a négocié.

主席先生,首先谨请让阅读决定的决议草案,不了解草案内容,还没有看到这份决议草案,也不清楚是哪些方面谈判达成的。

Une explication de cette tendance est que les usagers prennent plus de temps pour lire les textes, plutôt que d'aller de page en page n'en lisant qu'une partie; une autre est que, connaissant mieux le site et disposant de moteurs de recherche plus performants, les usagers trouvent l'information recherchée plus rapidement, généralement en mettant des signets sur les pages qu'ils consultent fréquemment.

对这个趋势的一种解释是,访问者阅读文字内容的更长,而不是从一个网页转到另一个网页,只阅读网页上的部分内容;还有一种解释是,用户对网站更加熟悉,而且搜索引擎更加完善,一般采用以书签标记经常访问的网页的办法,从而能更方便地读取信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向指正。

显示所有包含 阅读时间 的法语例句

用户正在搜索


侧枝, 侧枝(鹿角的), 侧枝吻合, 侧殖文昌鱼属, 侧重, 侧柱, 侧转胚珠, 侧转身体, 侧锥体, 侧足,

相似单词


阅读, 阅读缓慢, 阅读框架, 阅读器, 阅读全文, 阅读时间, 阅读数遍, 阅读英语读物, 阅读杂志, 阅读者,
temps de lecture

La télévision concurrence directement tous les autres loisirs,en particulier la lecture et les spectacles.

电视直接的挤占了别的休闲活动,部分的时间和欣赏戏剧的时间

La lecture est de plus en plus concurrencée; on lui consacre moins de temps qu'autrefois.

收到的压力日益增多;在人们花在上的时间比以前少了。

Selon le conseil, il restait suffisamment de temps pour lire attentivement le rapport.

律师认为,仔细报告的时间是足够的。

Prend le temps de lire - c'est le fondement de la sagesse.

利用时间——它是智慧的

Le rapport est intéressant à lire, et j'espère que les membres auront le temps de l'examiner.

报告是一本令人颇感兴趣的物,我希望成员国有时间报告。

Nous devons donner à chaque État Membre sans exception le temps de lire le document avant que nous y revenions.

我们应当给每个会员国时间文件,然后再加以讨论。

Le point qui occupa presque tout le temps utile après la lecture fut celui du plan terroriste qui impressionna tout le monde.

后用几乎全部时间讨论恐怖密谋这一点,给大家留下深刻印象。

Une étude récente a révélé que 300 000 adultes danois lisent et comprennent difficilement un horaire ou la notice d'une boîte de médicaments.

最近的调查发有300,000成年公民在和了解时间表或药瓶上的说明方面有困难。

Tous les États Membres n'ont pas eu la possibilité de voir ce texte et je crois qu'il faut nous laisser le temps de le faire.

并非所有成员都有机会了草案案文,我认为我们需要有时间案文。

De nos jours, dans l'ère de la mondialisation et du développement rapide des technologies de l'information, on lit de plus en plus des brochures et des documents imprimés.

在,在这个全球化和信息技术迅速发展的时代中,人们不去花很多时间册子和印刷品。

Le représentant de l'Argentine a signalé qu'on n'avait pas eu le temps d'examiner toute la documentation et que sa délégation demanderait ultérieurement des éclaircissements concernant les publications et les groupes d'experts.

阿根廷代表指出,国代表团没有足够的时间文件,希望秘书处说明出版物和专家组问题。

Peut-être même que vous avez passé un peu de temps à lire les articles gratuits IDEAL Seduction ou à regarder mes vidéos avant de sortir, histoire de vous mettre dans le bain.

也许你甚至花了一些时间文章免费IDEAL诱惑或观看我的视频外出前,只是为了把你在洗澡。

Étant donné que l'Assemblée générale examinera ce rapport au début du mois de novembre, nous espérons qu'il sera imprimé rapidement, afin que les pays non membres du Conseil aient plus de temps pour le lire.

考虑到联大11月初将要对报告进行审议,我们希望下一步印刷工作能够抓紧时间,以便为非安理会成员国留出更多时间

M. Hassan a déclaré que lui-même et les autres dirigeants étaient revenus à Nairobi de bonne foi mais qu'on ne leur avait pas donné la possibilité d'exprimer leurs vues ni même le temps de prendre connaissance de la septième version du projet de charte.

他宣布他和其他领导人诚心诚意回到内罗毕,但没有得到机会表达他们的看法,甚至没有被提供时间第七个版本的宪章草案。

Et ici, j'espère que, bien que le rapport ne soit paru qu'aujourd'hui - je doute que beaucoup de gens aient eu le temps de le lire en entier - on accordera quelque attention à la première phrase du paragraphe 133, particulièrement éloquente. J'en donne lecture

在这方面,我希望,尽管报告今天才推出,而且我怀疑许多人是否有时间充分报告,但人们将在某种程度上注意第133段的第一句话,它实际上转达一个非常有力的结论。

Le premier projet achevé par le comité de rédaction est appelé « avant-projet d'arrêt » et distribué à tous les membres de la Cour, lesquels ont alors un délai d'une durée limitée pour le lire et proposer des modifications qui peuvent être aussi bien de fond que de style.

起草委员会完成的第一稿被称为“判决初稿”向法院全体法官分发,让法官在限定时间并对草稿的实质或行文提出修正意见。

La plupart des participants ont déclaré avoir amplement eu le temps de prendre connaissance des renseignements préliminaires qui leur ont été envoyés sur l'organisation du cours et de faire savoir qu'ils acceptaient d'y assister après avoir obtenu l'approbation du Cabinet, du Bureau du Premier Ministre ou ministère dont ils dépendent.

多数学员有足够的时间寄给他们的关于举办培训班的初步资料,也有足够的时间在其各自国家的内阁、总理办公室或部长批准后表示同意参加培训班。

M. Abraham (France) déplorant de nouveau le retard dans la distribution du rapport de la CDI dans les six langues officielles, retard qui n'a pas permis aux délégations de se ménager le temps de prendre connaissance de son contenu et d'y réfléchir, invite la CDI et son secrétariat à examiner sérieusement les mesures permettant de remédier à cette situation.

Abraham先生(法国)说,重申法国代表团的关切,由于报告的6种正式语文本迟发,没有充分时间和思考其内容;因此请委员会及其秘书处尽力设法解决此问题。

Avec tout le respect que je vous dois, Monsieur le Président, je voudrais donc vous demander de nous laisser le temps, tout d'abord, de voir le projet de résolution sur lequel nous sommes censés nous prononcer alors que nous ne le connaissons pas, que nous ne l'avons jamais vu et que nous ne savons pas bien qui l'a négocié.

主席先生,首先我谨请让我们有时间需要我们决定的决议草案,我们不了解草案内容,我们还没有看到这份决议草案,也不清楚是哪些方面谈判达成的。

Une explication de cette tendance est que les usagers prennent plus de temps pour lire les textes, plutôt que d'aller de page en page n'en lisant qu'une partie; une autre est que, connaissant mieux le site et disposant de moteurs de recherche plus performants, les usagers trouvent l'information recherchée plus rapidement, généralement en mettant des signets sur les pages qu'ils consultent fréquemment.

对这个趋势的一种解释是,访问者文字内容的时间更长,而不是从一个网页转到另一个网页,只网页上的部分内容;还有一种解释是,用户对网站更加熟悉,而且搜索引擎更加完善,一般采用以书签标记经常访问的网页的办法,从而能更方便地取信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 阅读时间 的法语例句

用户正在搜索


测查, 测潮仪, 测程器, 测程仪, 测尺, 测氮管, 测到水底, 测地法线, 测地坐标, 测定,

相似单词


阅读, 阅读缓慢, 阅读框架, 阅读器, 阅读全文, 阅读时间, 阅读数遍, 阅读英语读物, 阅读杂志, 阅读者,