法语助手
  • 关闭
bìmén
fermer une porte ;
porte fermée ;
porte interdite

Quand il prépare son œuvre, il refuse sa porte à tous.

他准备作品的时候,就闭门谢客。

Les réunions annoncées sous cette rubriques sont privées.

本项下的议为闭门议。

Les réunions annoncées sous cette rubrique sont privées.

本项下的议为闭门议。

La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.

委员举行了闭门议审议报告。

Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.

进口国家被闭门作出的决定所左右。

Quelle proportion de travail le Conseil effectue-t-il à huis clos?

安理有多少工作是闭门进行的?

D'où claquement de la porte à Sun City.

因此,它在太阳城闭门而出。

Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.

委员闭门议上讨论并酌定结论意见草案。

Examen du Règlement intérieur et d'autres questions d'organisation (séance privée).

审议议事规则和他组织问题(闭门议)。

Élection du Président et du Rapporteur du Comité et des autres membres du bureau (séance privée).

选举主席和委员报告员及他主席团成员(闭门议)。

Le Groupe de travail sur les disparus a tenu deux séances à huis clos à Pristina.

失踪人员问题工作组在普里什蒂纳举行了两次闭门议。

Des débats ouverts, ou publics, ne se déroulent qu'après que des accords aient été obtenus à huis clos.

公开议只有在达成闭门协定后才举行。

Bien que censée être participative, cette réunion s'est tenue à huis clos sans compte rendu officiel.

的是参与性,但议是闭门举行,并且没有正式记录。

Il a également tenu deux séances privées avec les pays fournisseurs de contingents et 11 consultations privées.

安理还与部队派遣国举行两次非公开议和11次闭门磋商。

De ce fait, ils sont informés du contenu des séances privées trop tard ou pas du tout.

结果是它们要么不能及时了解,要么根本无法了解闭门协商的情况。

Les séances privées et les consultations informelles doivent être réduites au minimum et conserver leur caractère exceptionnel.

应尽量减少闭门议和非公开磋商,使名副实成为例外情况。

Les consultations privées ou informelles restent la règle plutôt que l'exception pour les réunions du Conseil de sécurité.

闭门或非正式磋商仍是安全理事议的通常做法,而不是例外。

Il a également consacré des séances privées à l'examen des points 6 à 8 de son ordre du jour.

委员还举行了闭门议,讨论议程项6至8。

Il est, selon nous, inutile de réinventer la roue, sauf lorsqu'il s'agit de s'adapter à des circonstances particulières.

我们不相信不必要地闭门造车,除非是为了适合我们自己的具体情况。

Des consultations officieuses (privées) auront lieu à l'issue de la 7e séance dans la salle de conférence 5.

第7次议休后将在第5议室举行非正式协商(闭门议)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 闭门 的法语例句

用户正在搜索


对某人卑躬屈膝, 对某人备加赞扬, 对某人倍加恭维, 对某人表示爱慕, 对某人表示感谢, 对某人表示冷淡, 对某人表示同情, 对某人不讲礼貌, 对某人不耐烦, 对某人不信任,

相似单词


闭链烃, 闭聊, 闭路, 闭路的, 闭路电视, 闭门, 闭门不出, 闭门不纳, 闭门读书, 闭门羹,
bìmén
fermer une porte ;
porte fermée ;
porte interdite

Quand il prépare son œuvre, il refuse sa porte à tous.

他准备作品的时候,就谢客。

Les réunions annoncées sous cette rubriques sont privées.

本项下的议。

Les réunions annoncées sous cette rubrique sont privées.

本项下的议。

La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.

举行了议审议报告。

Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.

进口国家被作出的决定所左右。

Quelle proportion de travail le Conseil effectue-t-il à huis clos?

安理有多少工作是进行的?

D'où claquement de la porte à Sun City.

因此,它在太阳城而出。

Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.

议上讨论并酌定结论意见草案。

Examen du Règlement intérieur et d'autres questions d'organisation (séance privée).

审议议事规则和其他组织问题(议)。

Élection du Président et du Rapporteur du Comité et des autres membres du bureau (séance privée).

选举主席和委报告及其他主席团成(议)。

Le Groupe de travail sur les disparus a tenu deux séances à huis clos à Pristina.

问题工作组在普里什蒂纳举行了两次议。

Des débats ouverts, ou publics, ne se déroulent qu'après que des accords aient été obtenus à huis clos.

公开议只有在达成协定后才举行。

Bien que censée être participative, cette réunion s'est tenue à huis clos sans compte rendu officiel.

尽管其目的是参与性,但议是举行,并且没有正式记录。

Il a également tenu deux séances privées avec les pays fournisseurs de contingents et 11 consultations privées.

安理还与部队派遣国举行两次非公开议和11次磋商。

De ce fait, ils sont informés du contenu des séances privées trop tard ou pas du tout.

结果是它们要么不能及时了解,要么根本无法了解协商的情况。

Les séances privées et les consultations informelles doivent être réduites au minimum et conserver leur caractère exceptionnel.

应尽量减少议和非公开磋商,使其名副其实成例外情况。

Les consultations privées ou informelles restent la règle plutôt que l'exception pour les réunions du Conseil de sécurité.

或非正式磋商仍是安全理事议的通常做法,而不是例外。

Il a également consacré des séances privées à l'examen des points 6 à 8 de son ordre du jour.

还举行了议,讨论议程项目6至8。

Il est, selon nous, inutile de réinventer la roue, sauf lorsqu'il s'agit de s'adapter à des circonstances particulières.

我们不相信不必要地造车,除非是了适合我们自己的具体情况。

Des consultations officieuses (privées) auront lieu à l'issue de la 7e séance dans la salle de conférence 5.

第7次议休后将在第5议室举行非正式协商(议)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 闭门 的法语例句

用户正在搜索


对某人非常殷勤, 对某人甘拜下风, 对某人感到愤慨, 对某人感到满意, 对某人感到厌倦, 对某人感兴趣, 对某人估计过高, 对某人关怀备至, 对某人过分亲昵, 对某人过分随便,

相似单词


闭链烃, 闭聊, 闭路, 闭路的, 闭路电视, 闭门, 闭门不出, 闭门不纳, 闭门读书, 闭门羹,
bìmén
fermer une porte ;
porte fermée ;
porte interdite

Quand il prépare son œuvre, il refuse sa porte à tous.

他准备作品的时候,就闭门谢客。

Les réunions annoncées sous cette rubriques sont privées.

本项下的闭门

Les réunions annoncées sous cette rubrique sont privées.

本项下的闭门

La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.

举行了闭门

Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.

进口国家被闭门作出的决定所左右。

Quelle proportion de travail le Conseil effectue-t-il à huis clos?

安理有多少工作是闭门进行的?

D'où claquement de la porte à Sun City.

因此,它在太阳城闭门而出。

Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.

闭门上讨论并酌定结论意见草案。

Examen du Règlement intérieur et d'autres questions d'organisation (séance privée).

事规则和其他组织问题(闭门)。

Élection du Président et du Rapporteur du Comité et des autres membres du bureau (séance privée).

选举主席和委及其他主席团成(闭门)。

Le Groupe de travail sur les disparus a tenu deux séances à huis clos à Pristina.

失踪人问题工作组在普里什蒂纳举行了两次闭门

Des débats ouverts, ou publics, ne se déroulent qu'après que des accords aient été obtenus à huis clos.

公开只有在达成闭门协定后才举行。

Bien que censée être participative, cette réunion s'est tenue à huis clos sans compte rendu officiel.

尽管其目的是参与性,但闭门举行,并且没有正式记录。

Il a également tenu deux séances privées avec les pays fournisseurs de contingents et 11 consultations privées.

安理还与部队派遣国举行两次非公开和11次闭门磋商。

De ce fait, ils sont informés du contenu des séances privées trop tard ou pas du tout.

结果是它们要么不能及时了解,要么根本无法了解闭门协商的情况。

Les séances privées et les consultations informelles doivent être réduites au minimum et conserver leur caractère exceptionnel.

应尽量减少闭门和非公开磋商,使其名副其实成为例外情况。

Les consultations privées ou informelles restent la règle plutôt que l'exception pour les réunions du Conseil de sécurité.

闭门或非正式磋商仍是安全理事的通常做法,而不是例外。

Il a également consacré des séances privées à l'examen des points 6 à 8 de son ordre du jour.

还举行了闭门,讨论程项目6至8。

Il est, selon nous, inutile de réinventer la roue, sauf lorsqu'il s'agit de s'adapter à des circonstances particulières.

我们不相信不必要地闭门造车,除非是为了适合我们自己的具体情况。

Des consultations officieuses (privées) auront lieu à l'issue de la 7e séance dans la salle de conférence 5.

第7次后将在第5室举行非正式协商(闭门)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 闭门 的法语例句

用户正在搜索


对某人话中带刺, 对某人怀恨在心, 对某人怀有敌意, 对某人怀有恶意, 对某人怀有好感, 对某人怀有戒心, 对某人怀有善意, 对某人极为关心, 对某人极为宽容, 对某人加倍严厉,

相似单词


闭链烃, 闭聊, 闭路, 闭路的, 闭路电视, 闭门, 闭门不出, 闭门不纳, 闭门读书, 闭门羹,
bìmén
fermer une porte ;
porte fermée ;
porte interdite

Quand il prépare son œuvre, il refuse sa porte à tous.

准备作品的时候,就谢客。

Les réunions annoncées sous cette rubriques sont privées.

本项下的议为议。

Les réunions annoncées sous cette rubrique sont privées.

本项下的议为议。

La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.

委员举行了议审议报告。

Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.

进口国家被作出的决所左右。

Quelle proportion de travail le Conseil effectue-t-il à huis clos?

安理有多少工作是进行的?

D'où claquement de la porte à Sun City.

因此,它在太阳城而出。

Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.

委员议上讨论并酌结论意见草案。

Examen du Règlement intérieur et d'autres questions d'organisation (séance privée).

审议议事规则和其组织问题(议)。

Élection du Président et du Rapporteur du Comité et des autres membres du bureau (séance privée).

选举主席和委员报告员及其主席团成员(议)。

Le Groupe de travail sur les disparus a tenu deux séances à huis clos à Pristina.

失踪人员问题工作组在普里什蒂纳举行了两次议。

Des débats ouverts, ou publics, ne se déroulent qu'après que des accords aient été obtenus à huis clos.

公开议只有在达成后才举行。

Bien que censée être participative, cette réunion s'est tenue à huis clos sans compte rendu officiel.

尽管其目的是参与性,但议是举行,并且没有正式记录。

Il a également tenu deux séances privées avec les pays fournisseurs de contingents et 11 consultations privées.

安理还与部队派遣国举行两次非公开议和11次磋商。

De ce fait, ils sont informés du contenu des séances privées trop tard ou pas du tout.

结果是它们要么不能及时了解,要么根本无法了解商的情况。

Les séances privées et les consultations informelles doivent être réduites au minimum et conserver leur caractère exceptionnel.

应尽量减少议和非公开磋商,使其名副其实成为例外情况。

Les consultations privées ou informelles restent la règle plutôt que l'exception pour les réunions du Conseil de sécurité.

或非正式磋商仍是安全理事议的通常做法,而不是例外。

Il a également consacré des séances privées à l'examen des points 6 à 8 de son ordre du jour.

委员还举行了议,讨论议程项目6至8。

Il est, selon nous, inutile de réinventer la roue, sauf lorsqu'il s'agit de s'adapter à des circonstances particulières.

我们不相信不必要地造车,除非是为了适合我们自己的具体情况。

Des consultations officieuses (privées) auront lieu à l'issue de la 7e séance dans la salle de conférence 5.

第7次议休后将在第5议室举行非正式商(议)。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 闭门 的法语例句

用户正在搜索


对某人谩骂, 对某人面熟, 对某人怒目而视, 对某人泼冷水, 对某人齐声喝彩, 对某人起诉, 对某人钦佩之至, 对某人倾倒, 对某人拳打脚踢, 对某人撒谎,

相似单词


闭链烃, 闭聊, 闭路, 闭路的, 闭路电视, 闭门, 闭门不出, 闭门不纳, 闭门读书, 闭门羹,
bìmén
fermer une porte ;
porte fermée ;
porte interdite

Quand il prépare son œuvre, il refuse sa porte à tous.

他准备作品的时候,就闭门谢客。

Les réunions annoncées sous cette rubriques sont privées.

本项下的议为闭门议。

Les réunions annoncées sous cette rubrique sont privées.

本项下的议为闭门议。

La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.

委员举行了闭门议审议

Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.

口国家被闭门作出的决定所左右。

Quelle proportion de travail le Conseil effectue-t-il à huis clos?

安理有多少工作是闭门行的?

D'où claquement de la porte à Sun City.

因此,它在太阳城闭门而出。

Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.

委员闭门议上讨论并酌定结论意见草案。

Examen du Règlement intérieur et d'autres questions d'organisation (séance privée).

审议议事规则和其他组织问题(闭门议)。

Élection du Président et du Rapporteur du Comité et des autres membres du bureau (séance privée).

选举主席和委员员及其他主席团成员(闭门议)。

Le Groupe de travail sur les disparus a tenu deux séances à huis clos à Pristina.

失踪人员问题工作组在普里什蒂纳举行了两次闭门议。

Des débats ouverts, ou publics, ne se déroulent qu'après que des accords aient été obtenus à huis clos.

公开议只有在达成闭门协定后才举行。

Bien que censée être participative, cette réunion s'est tenue à huis clos sans compte rendu officiel.

尽管其目的是参与性,但议是闭门举行,并且没有正式记录。

Il a également tenu deux séances privées avec les pays fournisseurs de contingents et 11 consultations privées.

安理还与部队派遣国举行两次非公开议和11次闭门磋商。

De ce fait, ils sont informés du contenu des séances privées trop tard ou pas du tout.

结果是它们要么不能及时了解,要么根本无法了解闭门协商的情况。

Les séances privées et les consultations informelles doivent être réduites au minimum et conserver leur caractère exceptionnel.

应尽量减少闭门议和非公开磋商,使其名副其实成为例外情况。

Les consultations privées ou informelles restent la règle plutôt que l'exception pour les réunions du Conseil de sécurité.

闭门或非正式磋商仍是安全理事议的通常做法,而不是例外。

Il a également consacré des séances privées à l'examen des points 6 à 8 de son ordre du jour.

委员还举行了闭门议,讨论议程项目6至8。

Il est, selon nous, inutile de réinventer la roue, sauf lorsqu'il s'agit de s'adapter à des circonstances particulières.

我们不相信不必要地闭门造车,除非是为了适合我们自己的具体情况。

Des consultations officieuses (privées) auront lieu à l'issue de la 7e séance dans la salle de conférence 5.

第7次议休后将在第5议室举行非正式协商(闭门议)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 闭门 的法语例句

用户正在搜索


对某人是容易的, 对某人说话, 对某人说一些抚慰话, 对某人伺机报复, 对某人太放肆, 对某人提起上诉, 对某人提起诉讼, 对某人体贴入微, 对某人听之任之, 对某人完全信任,

相似单词


闭链烃, 闭聊, 闭路, 闭路的, 闭路电视, 闭门, 闭门不出, 闭门不纳, 闭门读书, 闭门羹,
bìmén
fermer une porte ;
porte fermée ;
porte interdite

Quand il prépare son œuvre, il refuse sa porte à tous.

他准备作品时候,就谢客。

Les réunions annoncées sous cette rubriques sont privées.

本项下议为议。

Les réunions annoncées sous cette rubrique sont privées.

本项下议为议。

La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.

委员举行了议审议报告。

Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.

进口国家被作出所左右。

Quelle proportion de travail le Conseil effectue-t-il à huis clos?

安理有多少工作是进行

D'où claquement de la porte à Sun City.

因此,它在太阳城而出。

Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.

委员议上讨论并酌结论意见草案。

Examen du Règlement intérieur et d'autres questions d'organisation (séance privée).

审议议事规则和其他组织问题(议)。

Élection du Président et du Rapporteur du Comité et des autres membres du bureau (séance privée).

选举主席和委员报告员及其他主席团成员(议)。

Le Groupe de travail sur les disparus a tenu deux séances à huis clos à Pristina.

失踪人员问题工作组在普里什蒂纳举行了两次议。

Des débats ouverts, ou publics, ne se déroulent qu'après que des accords aient été obtenus à huis clos.

公开议只有在达成后才举行。

Bien que censée être participative, cette réunion s'est tenue à huis clos sans compte rendu officiel.

尽管其目是参与性,但议是举行,并且没有正式记录。

Il a également tenu deux séances privées avec les pays fournisseurs de contingents et 11 consultations privées.

安理还与部队派遣国举行两次非公开议和11次磋商。

De ce fait, ils sont informés du contenu des séances privées trop tard ou pas du tout.

结果是它们要么不能及时了解,要么根本无法了解协商情况。

Les séances privées et les consultations informelles doivent être réduites au minimum et conserver leur caractère exceptionnel.

应尽量减少议和非公开磋商,使其名副其实成为例外情况。

Les consultations privées ou informelles restent la règle plutôt que l'exception pour les réunions du Conseil de sécurité.

或非正式磋商仍是安全理事通常做法,而不是例外。

Il a également consacré des séances privées à l'examen des points 6 à 8 de son ordre du jour.

委员还举行了议,讨论议程项目6至8。

Il est, selon nous, inutile de réinventer la roue, sauf lorsqu'il s'agit de s'adapter à des circonstances particulières.

我们不相信不必要地造车,除非是为了适合我们自己具体情况。

Des consultations officieuses (privées) auront lieu à l'issue de la 7e séance dans la salle de conférence 5.

第7次议休后将在第5议室举行非正式协商(议)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 闭门 的法语例句

用户正在搜索


对某人有情谊, 对某人有所企图, 对某人有意见, 对某人有影响, 对某人予以重视, 对某人赞不绝口, 对某人照顾周到, 对某人指望某事, 对某人中意, 对某人专横暴虐,

相似单词


闭链烃, 闭聊, 闭路, 闭路的, 闭路电视, 闭门, 闭门不出, 闭门不纳, 闭门读书, 闭门羹,
bìmén
fermer une porte ;
porte fermée ;
porte interdite

Quand il prépare son œuvre, il refuse sa porte à tous.

他准备作品的时闭门谢客。

Les réunions annoncées sous cette rubriques sont privées.

本项下的闭门

Les réunions annoncées sous cette rubrique sont privées.

本项下的闭门

La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.

委员举行了闭门报告。

Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.

进口国家被闭门作出的决定所左右。

Quelle proportion de travail le Conseil effectue-t-il à huis clos?

安理有多少工作是闭门进行的?

D'où claquement de la porte à Sun City.

因此,它在太阳城闭门而出。

Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.

委员闭门上讨论并酌定结论意见草案。

Examen du Règlement intérieur et d'autres questions d'organisation (séance privée).

事规则和其他组织问题(闭门)。

Élection du Président et du Rapporteur du Comité et des autres membres du bureau (séance privée).

选举主席和委员报告员及其他主席团成员(闭门)。

Le Groupe de travail sur les disparus a tenu deux séances à huis clos à Pristina.

失踪人员问题工作组在普里什蒂纳举行了两次闭门

Des débats ouverts, ou publics, ne se déroulent qu'après que des accords aient été obtenus à huis clos.

只有在达成闭门协定后才举行。

Bien que censée être participative, cette réunion s'est tenue à huis clos sans compte rendu officiel.

尽管其目的是参与性,但闭门举行,并且没有正式记录。

Il a également tenu deux séances privées avec les pays fournisseurs de contingents et 11 consultations privées.

安理还与部队派遣国举行两次非公和11次闭门磋商。

De ce fait, ils sont informés du contenu des séances privées trop tard ou pas du tout.

结果是它们要么不能及时了解,要么根本无法了解闭门协商的情况。

Les séances privées et les consultations informelles doivent être réduites au minimum et conserver leur caractère exceptionnel.

应尽量减少闭门和非公磋商,使其名副其实成为例外情况。

Les consultations privées ou informelles restent la règle plutôt que l'exception pour les réunions du Conseil de sécurité.

闭门或非正式磋商仍是安全理事的通常做法,而不是例外。

Il a également consacré des séances privées à l'examen des points 6 à 8 de son ordre du jour.

委员还举行了闭门,讨论程项目6至8。

Il est, selon nous, inutile de réinventer la roue, sauf lorsqu'il s'agit de s'adapter à des circonstances particulières.

我们不相信不必要地闭门造车,除非是为了适合我们自己的具体情况。

Des consultations officieuses (privées) auront lieu à l'issue de la 7e séance dans la salle de conférence 5.

第7次后将在第5室举行非正式协商(闭门)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 闭门 的法语例句

用户正在搜索


对某事毫不重视, 对某事很有经验, 对某事坚信不疑, 对某事津津乐道, 对某事进行解释, 对某事居功, 对某事略有所知, 对某事秘而不宜, 对某事敏感, 对某事认识肤浅,

相似单词


闭链烃, 闭聊, 闭路, 闭路的, 闭路电视, 闭门, 闭门不出, 闭门不纳, 闭门读书, 闭门羹,
bìmén
fermer une porte ;
porte fermée ;
porte interdite

Quand il prépare son œuvre, il refuse sa porte à tous.

他准备作品的时候,就闭门谢客。

Les réunions annoncées sous cette rubriques sont privées.

本项下的议为闭门议。

Les réunions annoncées sous cette rubrique sont privées.

本项下的议为闭门议。

La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.

委员行了闭门议审议报告。

Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.

进口国家被闭门作出的决定所左右。

Quelle proportion de travail le Conseil effectue-t-il à huis clos?

安理有多少工作是闭门进行的?

D'où claquement de la porte à Sun City.

因此,它在太阳城闭门而出。

Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.

委员闭门议上讨论并酌定结论意见草案。

Examen du Règlement intérieur et d'autres questions d'organisation (séance privée).

审议议事规则和其他组织问题(闭门议)。

Élection du Président et du Rapporteur du Comité et des autres membres du bureau (séance privée).

主席和委员报告员及其他主席团成员(闭门议)。

Le Groupe de travail sur les disparus a tenu deux séances à huis clos à Pristina.

失踪人员问题工作组在普里什蒂纳行了两次闭门议。

Des débats ouverts, ou publics, ne se déroulent qu'après que des accords aient été obtenus à huis clos.

公开议只有在达成闭门协定行。

Bien que censée être participative, cette réunion s'est tenue à huis clos sans compte rendu officiel.

尽管其目的是参与性,但议是闭门行,并且没有正式记录。

Il a également tenu deux séances privées avec les pays fournisseurs de contingents et 11 consultations privées.

安理还与部队派遣国行两次非公开议和11次闭门磋商。

De ce fait, ils sont informés du contenu des séances privées trop tard ou pas du tout.

结果是它们要么不能及时了解,要么根本无法了解闭门协商的情况。

Les séances privées et les consultations informelles doivent être réduites au minimum et conserver leur caractère exceptionnel.

应尽量减少闭门议和非公开磋商,使其名副其实成为外情况。

Les consultations privées ou informelles restent la règle plutôt que l'exception pour les réunions du Conseil de sécurité.

闭门或非正式磋商仍是安全理事议的通常做法,而不是外。

Il a également consacré des séances privées à l'examen des points 6 à 8 de son ordre du jour.

委员行了闭门议,讨论议程项目6至8。

Il est, selon nous, inutile de réinventer la roue, sauf lorsqu'il s'agit de s'adapter à des circonstances particulières.

我们不相信不必要地闭门造车,除非是为了适合我们自己的具体情况。

Des consultations officieuses (privées) auront lieu à l'issue de la 7e séance dans la salle de conférence 5.

第7次议休将在第5议室行非正式协商(闭门议)。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 闭门 的法语例句

用户正在搜索


对某事犹豫不决, 对某事有怀疑, 对某事占优势, 对某事着手调查, 对某事中意, 对某事作出贡献, 对某物感腻烦, 对某物估计过高, 对某物腻烦, 对某物享有特权,

相似单词


闭链烃, 闭聊, 闭路, 闭路的, 闭路电视, 闭门, 闭门不出, 闭门不纳, 闭门读书, 闭门羹,
bìmén
fermer une porte ;
porte fermée ;
porte interdite

Quand il prépare son œuvre, il refuse sa porte à tous.

他准备作品的时候,就闭门谢客。

Les réunions annoncées sous cette rubriques sont privées.

本项下的议为闭门议。

Les réunions annoncées sous cette rubrique sont privées.

本项下的议为闭门议。

La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.

委员举行了闭门议审议报告。

Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.

进口国家被闭门作出的决定所左右。

Quelle proportion de travail le Conseil effectue-t-il à huis clos?

安理少工作是闭门进行的?

D'où claquement de la porte à Sun City.

因此,它在太阳城闭门而出。

Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.

委员闭门议上讨论并酌定结论意见草案。

Examen du Règlement intérieur et d'autres questions d'organisation (séance privée).

审议议事规他组织问题(闭门议)。

Élection du Président et du Rapporteur du Comité et des autres membres du bureau (séance privée).

选举主席委员报告员及他主席团成员(闭门议)。

Le Groupe de travail sur les disparus a tenu deux séances à huis clos à Pristina.

失踪人员问题工作组在普里什蒂纳举行了两次闭门议。

Des débats ouverts, ou publics, ne se déroulent qu'après que des accords aient été obtenus à huis clos.

公开议只有在达成闭门协定后才举行。

Bien que censée être participative, cette réunion s'est tenue à huis clos sans compte rendu officiel.

尽管目的是参与性,但议是闭门举行,并且没有正式记录。

Il a également tenu deux séances privées avec les pays fournisseurs de contingents et 11 consultations privées.

安理还与部队派遣国举行两次非公开11次闭门磋商。

De ce fait, ils sont informés du contenu des séances privées trop tard ou pas du tout.

结果是它们要么不能及时了解,要么根本无法了解闭门协商的情况。

Les séances privées et les consultations informelles doivent être réduites au minimum et conserver leur caractère exceptionnel.

应尽量减少闭门非公开磋商,使名副实成为例外情况。

Les consultations privées ou informelles restent la règle plutôt que l'exception pour les réunions du Conseil de sécurité.

闭门或非正式磋商仍是安全理事议的通常做法,而不是例外。

Il a également consacré des séances privées à l'examen des points 6 à 8 de son ordre du jour.

委员还举行了闭门议,讨论议程项目6至8。

Il est, selon nous, inutile de réinventer la roue, sauf lorsqu'il s'agit de s'adapter à des circonstances particulières.

我们不相信不必要地闭门造车,除非是为了适合我们自己的具体情况。

Des consultations officieuses (privées) auront lieu à l'issue de la 7e séance dans la salle de conférence 5.

第7次议休后将在第5议室举行非正式协商(闭门议)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 闭门 的法语例句

用户正在搜索


对内对外, 对内搞活,对外开放, 对内政策, 对能, 对溺水者的急救, 对牛弹琴, 对牛马的烙印, 对农业的投入, 对偶, 对偶(性),

相似单词


闭链烃, 闭聊, 闭路, 闭路的, 闭路电视, 闭门, 闭门不出, 闭门不纳, 闭门读书, 闭门羹,
bìmén
fermer une porte ;
porte fermée ;
porte interdite

Quand il prépare son œuvre, il refuse sa porte à tous.

他准备作品的时候,就谢客。

Les réunions annoncées sous cette rubriques sont privées.

本项下的议为议。

Les réunions annoncées sous cette rubrique sont privées.

本项下的议为议。

La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.

委员举行了议审议报告。

Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.

进口国家被作出的决定所左右。

Quelle proportion de travail le Conseil effectue-t-il à huis clos?

安理有多少工作是进行的?

D'où claquement de la porte à Sun City.

因此,它在太阳城而出。

Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.

委员议上讨论并酌定结论意见草案。

Examen du Règlement intérieur et d'autres questions d'organisation (séance privée).

审议议事规则和其他组织问题(议)。

Élection du Président et du Rapporteur du Comité et des autres membres du bureau (séance privée).

选举主席和委员报告员及其他主席团成员(议)。

Le Groupe de travail sur les disparus a tenu deux séances à huis clos à Pristina.

失踪人员问题工作组在普纳举行了两次议。

Des débats ouverts, ou publics, ne se déroulent qu'après que des accords aient été obtenus à huis clos.

公开议只有在达成协定后才举行。

Bien que censée être participative, cette réunion s'est tenue à huis clos sans compte rendu officiel.

尽管其目的是参与性,但议是举行,并且没有正式记录。

Il a également tenu deux séances privées avec les pays fournisseurs de contingents et 11 consultations privées.

安理还与部队派遣国举行两次非公开议和11次磋商。

De ce fait, ils sont informés du contenu des séances privées trop tard ou pas du tout.

结果是它们要么不能及时了解,要么根本无法了解协商的情况。

Les séances privées et les consultations informelles doivent être réduites au minimum et conserver leur caractère exceptionnel.

应尽量减少议和非公开磋商,使其名副其实成为例外情况。

Les consultations privées ou informelles restent la règle plutôt que l'exception pour les réunions du Conseil de sécurité.

或非正式磋商仍是安全理事议的通常做法,而不是例外。

Il a également consacré des séances privées à l'examen des points 6 à 8 de son ordre du jour.

委员还举行了议,讨论议程项目6至8。

Il est, selon nous, inutile de réinventer la roue, sauf lorsqu'il s'agit de s'adapter à des circonstances particulières.

我们不相信不必要地造车,除非是为了适合我们自己的具体情况。

Des consultations officieuses (privées) auront lieu à l'issue de la 7e séance dans la salle de conférence 5.

第7次议休后将在第5议室举行非正式协商(议)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 闭门 的法语例句

用户正在搜索


对偶性, 对朋友信任, 对批评进行争辩, 对拼接, 对瓶, 对齐, 对起义的镇压, 对气候不再适应, 对前途很乐观, 对强刺激的爱好,

相似单词


闭链烃, 闭聊, 闭路, 闭路的, 闭路电视, 闭门, 闭门不出, 闭门不纳, 闭门读书, 闭门羹,