Les principaux engagements, objectifs et échéances figurant dans le Plan d'application sont recueillis dans l'annexe à la présente note.
本说明的附件载有首脑会议闭幕会通过的《执行计划》的主要承
、
和时间表。
Les principaux engagements, objectifs et échéances figurant dans le Plan d'application sont recueillis dans l'annexe à la présente note.
本说明的附件载有首脑会议闭幕会通过的《执行计划》的主要承
、
和时间表。
Les rapports des groupes de travail ont été présentés à la session de clôture de la Conférence, puis adoptés par les participants.
闭幕会宣读了各工作组的报告,参加者通过了这些报告。
Lors de la séance plénière de clôture, nous avons présenté notre déclaration finale, dont une synthèse figure dans le rapport du Sommet.
我们在全体会议的闭幕会提出我们的总结发言,其摘要载于首脑会议报告。
M. Adigun Ade Abiodun, Président du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, a présenté des observations à la fin de la Conférence.
和平利用外层空间委员会主席Adigun Ade Abiodun在闭幕会词。
Après la séance de clôture, tous les stagiaires ont reçu des CD-ROM contenant les présentations faites lors de l'atelier, ainsi que d'autres supports pédagogiques.
闭幕会之后,所有的讲习班参与者均收到了载有讲习班发表的专题介绍以及其他辅助材料的光盘。
On m'a demandé de présenter, cet après-midi, lors de la séance de clôture, un résumé des discussions des cinq tables rondes qui auront lieu tout au long de la journée.
我将应邀在今天下午的闭幕会对今天进行的五轮圆桌会议作总结发言。
À la séance de clôture, M. Mohammed Arrouchi, membre de la Mission permanente du Maroc auprès de l'Organisation des Nations Unies, a assumé les fonctions de coprésident au nom de M. Elmurabit.
在闭幕会,
哥常驻联合国代表团的穆罕默德·阿罗基先生代表埃尔穆拉比特先生担任共同主席。
Nul n'ignore qu'à la session de clôture de la cinquante-neuvième session, Cuba a formulé, à l'encontre de ce document, des réserves et des observations que nous souhaiterions réitérer à présent.
正如大会所意识到的那样,在第59届会议闭幕会,古巴对文件提出了其保留意见并发表了评论,现在我们愿再次重申。
Les résultats des délibérations des groupes de travail ont été résumés et présentés par les présidents des groupes à la séance de clôture, lors de laquelle une discussion finale a eu lieu et les conclusions de l'Atelier ont été adoptées.
各工作组的主席在闭幕会议总结并介绍了各工作组的审议结果,在闭幕会
举行了最后一次讨论并通过了讲习班的结论。
L'atelier s'est déroulé comme suit: une séance d'ouverture; des séances plénières thématiques consacrées aux activités, aux enseignements tirés de celles-ci et aux possibilités de coopération internationale et régionale; deux séances de travail parallèles, la première sur la sensibilisation et la participation du public, la communication et l'accès à l'information, et la deuxième sur la formation et l'éducation; et une séance de clôture consacrée aux conclusions et à la voie qui pourrait être suivie à l'avenir.
研讨会由以下会议组成:开幕会;有关活动、汲取的经验教训以及国际和区域合作机遇的全体专题会议;两次平行工作会议,一次是公众意识、交流及公众参与和获得信息问题,另一次是培训和教育问题;关于成果和可能前进道路的闭幕会。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les principaux engagements, objectifs et échéances figurant dans le Plan d'application sont recueillis dans l'annexe à la présente note.
本说明的附件载有首脑议闭幕
上通过的《执行计划》的主要承诺、目标和时间表。
Les rapports des groupes de travail ont été présentés à la session de clôture de la Conférence, puis adoptés par les participants.
闭幕上宣读了各工作组的报告,参加者通过了这些报告。
Lors de la séance plénière de clôture, nous avons présenté notre déclaration finale, dont une synthèse figure dans le rapport du Sommet.
我们在全体议的闭幕
上提出我们的总结发言,其摘要载于首脑
议报告。
M. Adigun Ade Abiodun, Président du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, a présenté des observations à la fin de la Conférence.
和平利用外层空间委员主席Adigun Ade Abiodun在闭幕
上
词。
Après la séance de clôture, tous les stagiaires ont reçu des CD-ROM contenant les présentations faites lors de l'atelier, ainsi que d'autres supports pédagogiques.
闭幕之后,所有的讲习班参与者均收到了载有讲习班上发表的专题介绍以及其他辅助材料的光盘。
On m'a demandé de présenter, cet après-midi, lors de la séance de clôture, un résumé des discussions des cinq tables rondes qui auront lieu tout au long de la journée.
我将应邀在今天下午的闭幕上对今天进行的五轮圆桌
议作总结发言。
À la séance de clôture, M. Mohammed Arrouchi, membre de la Mission permanente du Maroc auprès de l'Organisation des Nations Unies, a assumé les fonctions de coprésident au nom de M. Elmurabit.
在闭幕上,摩洛哥常驻联合国代表团的穆罕默德·阿罗基先生代表埃尔穆拉比特先生担任共同主席。
Nul n'ignore qu'à la session de clôture de la cinquante-neuvième session, Cuba a formulé, à l'encontre de ce document, des réserves et des observations que nous souhaiterions réitérer à présent.
正所意识到的那样,在第59届
议闭幕
上,古巴对文件提出了其保留意见并发表了评论,现在我们愿再次重申。
Les résultats des délibérations des groupes de travail ont été résumés et présentés par les présidents des groupes à la séance de clôture, lors de laquelle une discussion finale a eu lieu et les conclusions de l'Atelier ont été adoptées.
各工作组的主席在闭幕议上总结并介绍了各工作组的审议结果,在闭幕
上举行了最后一次讨论并通过了讲习班的结论。
L'atelier s'est déroulé comme suit: une séance d'ouverture; des séances plénières thématiques consacrées aux activités, aux enseignements tirés de celles-ci et aux possibilités de coopération internationale et régionale; deux séances de travail parallèles, la première sur la sensibilisation et la participation du public, la communication et l'accès à l'information, et la deuxième sur la formation et l'éducation; et une séance de clôture consacrée aux conclusions et à la voie qui pourrait être suivie à l'avenir.
研讨由以下
议组成:开幕
;有关活动、汲取的经验教训以及国际和区域合作机遇的全体专题
议;两次平行工作
议,一次是公众意识、交流及公众参与和获得信息问题,另一次是培训和教育问题;关于成果和可能前进道路的闭幕
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les principaux engagements, objectifs et échéances figurant dans le Plan d'application sont recueillis dans l'annexe à la présente note.
本说明的件
有首脑会议闭幕会上通过的《执行计划》的主要承诺、目标和时间
。
Les rapports des groupes de travail ont été présentés à la session de clôture de la Conférence, puis adoptés par les participants.
闭幕会上宣读了各工作组的报告,参加者通过了这些报告。
Lors de la séance plénière de clôture, nous avons présenté notre déclaration finale, dont une synthèse figure dans le rapport du Sommet.
我们在全体会议的闭幕会上提出我们的总结发言,其摘要于首脑会议报告。
M. Adigun Ade Abiodun, Président du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, a présenté des observations à la fin de la Conférence.
和平利用外层空间委员会主席Adigun Ade Abiodun在闭幕会上词。
Après la séance de clôture, tous les stagiaires ont reçu des CD-ROM contenant les présentations faites lors de l'atelier, ainsi que d'autres supports pédagogiques.
闭幕会之后,所有的讲习班参与者均收到了有讲习班上发
的专题介绍以及其他辅助材料的光盘。
On m'a demandé de présenter, cet après-midi, lors de la séance de clôture, un résumé des discussions des cinq tables rondes qui auront lieu tout au long de la journée.
我将应邀在今天下午的闭幕会上对今天进行的五轮圆桌会议作总结发言。
À la séance de clôture, M. Mohammed Arrouchi, membre de la Mission permanente du Maroc auprès de l'Organisation des Nations Unies, a assumé les fonctions de coprésident au nom de M. Elmurabit.
在闭幕会上,摩洛哥常驻联合国代团的穆罕默德·阿罗基先生代
穆拉比特先生担任共同主席。
Nul n'ignore qu'à la session de clôture de la cinquante-neuvième session, Cuba a formulé, à l'encontre de ce document, des réserves et des observations que nous souhaiterions réitérer à présent.
正如大会所意识到的那样,在第59届会议闭幕会上,古巴对文件提出了其保留意见并发了评论,现在我们愿再次重申。
Les résultats des délibérations des groupes de travail ont été résumés et présentés par les présidents des groupes à la séance de clôture, lors de laquelle une discussion finale a eu lieu et les conclusions de l'Atelier ont été adoptées.
各工作组的主席在闭幕会议上总结并介绍了各工作组的审议结果,在闭幕会上举行了最后一次讨论并通过了讲习班的结论。
L'atelier s'est déroulé comme suit: une séance d'ouverture; des séances plénières thématiques consacrées aux activités, aux enseignements tirés de celles-ci et aux possibilités de coopération internationale et régionale; deux séances de travail parallèles, la première sur la sensibilisation et la participation du public, la communication et l'accès à l'information, et la deuxième sur la formation et l'éducation; et une séance de clôture consacrée aux conclusions et à la voie qui pourrait être suivie à l'avenir.
研讨会由以下会议组成:开幕会;有关活动、汲取的经验教训以及国际和区域合作机遇的全体专题会议;两次平行工作会议,一次是公众意识、交流及公众参与和获得信息问题,另一次是培训和教育问题;关于成果和可能前进道路的闭幕会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les principaux engagements, objectifs et échéances figurant dans le Plan d'application sont recueillis dans l'annexe à la présente note.
本说明的附件载有首脑议闭
的《执行计划》的主要承诺、目标和时间表。
Les rapports des groupes de travail ont été présentés à la session de clôture de la Conférence, puis adoptés par les participants.
闭宣读
各工作组的报告,参加者
这些报告。
Lors de la séance plénière de clôture, nous avons présenté notre déclaration finale, dont une synthèse figure dans le rapport du Sommet.
我们在全体议的闭
提出我们的总结发言,其摘要载于首脑
议报告。
M. Adigun Ade Abiodun, Président du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, a présenté des observations à la fin de la Conférence.
和平利用外层空间委员主席Adigun Ade Abiodun在闭
词。
Après la séance de clôture, tous les stagiaires ont reçu des CD-ROM contenant les présentations faites lors de l'atelier, ainsi que d'autres supports pédagogiques.
闭之后,所有的讲习班参与者均收到
载有讲习班
发表的专题介绍以及其他辅助材料的光盘。
On m'a demandé de présenter, cet après-midi, lors de la séance de clôture, un résumé des discussions des cinq tables rondes qui auront lieu tout au long de la journée.
我将应邀在今天下午的闭对今天进行的五轮圆桌
议作总结发言。
À la séance de clôture, M. Mohammed Arrouchi, membre de la Mission permanente du Maroc auprès de l'Organisation des Nations Unies, a assumé les fonctions de coprésident au nom de M. Elmurabit.
在闭,摩洛哥常驻联合国代表团的穆罕默德·阿罗基先生代表埃尔穆拉比特先生担任共同主席。
Nul n'ignore qu'à la session de clôture de la cinquante-neuvième session, Cuba a formulé, à l'encontre de ce document, des réserves et des observations que nous souhaiterions réitérer à présent.
正如大所意识到的那样,在第59届
议闭
,古巴对文件提出
其保留意见并发表
评论,现在我们愿再次重申。
Les résultats des délibérations des groupes de travail ont été résumés et présentés par les présidents des groupes à la séance de clôture, lors de laquelle une discussion finale a eu lieu et les conclusions de l'Atelier ont été adoptées.
各工作组的主席在闭议
总结并介绍
各工作组的审议结果,在闭
举行
最后一次讨论并
讲习班的结论。
L'atelier s'est déroulé comme suit: une séance d'ouverture; des séances plénières thématiques consacrées aux activités, aux enseignements tirés de celles-ci et aux possibilités de coopération internationale et régionale; deux séances de travail parallèles, la première sur la sensibilisation et la participation du public, la communication et l'accès à l'information, et la deuxième sur la formation et l'éducation; et une séance de clôture consacrée aux conclusions et à la voie qui pourrait être suivie à l'avenir.
研讨由以下
议组成:开
;有关活动、汲取的经验教训以及国际和区域合作机遇的全体专题
议;两次平行工作
议,一次是公众意识、交流及公众参与和获得信息问题,另一次是培训和教育问题;关于成果和可能前进道路的闭
。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les principaux engagements, objectifs et échéances figurant dans le Plan d'application sont recueillis dans l'annexe à la présente note.
明的附件载有首脑会议闭幕会上通过的《执行计划》的主要承诺、目标和时间表。
Les rapports des groupes de travail ont été présentés à la session de clôture de la Conférence, puis adoptés par les participants.
闭幕会上宣读了各工作组的报告,参加者通过了这些报告。
Lors de la séance plénière de clôture, nous avons présenté notre déclaration finale, dont une synthèse figure dans le rapport du Sommet.
我们在全体会议的闭幕会上提出我们的总结发言,其摘要载于首脑会议报告。
M. Adigun Ade Abiodun, Président du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, a présenté des observations à la fin de la Conférence.
和平利用外层空间委员会主席Adigun Ade Abiodun在闭幕会上词。
Après la séance de clôture, tous les stagiaires ont reçu des CD-ROM contenant les présentations faites lors de l'atelier, ainsi que d'autres supports pédagogiques.
闭幕会之后,所有的讲习班参与者均收到了载有讲习班上发表的专题介绍以及其他辅助材料的光盘。
On m'a demandé de présenter, cet après-midi, lors de la séance de clôture, un résumé des discussions des cinq tables rondes qui auront lieu tout au long de la journée.
我将应邀在今天下午的闭幕会上对今天进行的五轮圆桌会议作总结发言。
À la séance de clôture, M. Mohammed Arrouchi, membre de la Mission permanente du Maroc auprès de l'Organisation des Nations Unies, a assumé les fonctions de coprésident au nom de M. Elmurabit.
在闭幕会上,摩洛哥常驻联合国代表团的穆罕默德·阿罗基生代表埃尔穆拉
生担任共同主席。
Nul n'ignore qu'à la session de clôture de la cinquante-neuvième session, Cuba a formulé, à l'encontre de ce document, des réserves et des observations que nous souhaiterions réitérer à présent.
正如大会所意识到的那样,在第59届会议闭幕会上,古巴对文件提出了其保留意见并发表了评论,现在我们愿再次重申。
Les résultats des délibérations des groupes de travail ont été résumés et présentés par les présidents des groupes à la séance de clôture, lors de laquelle une discussion finale a eu lieu et les conclusions de l'Atelier ont été adoptées.
各工作组的主席在闭幕会议上总结并介绍了各工作组的审议结果,在闭幕会上举行了最后一次讨论并通过了讲习班的结论。
L'atelier s'est déroulé comme suit: une séance d'ouverture; des séances plénières thématiques consacrées aux activités, aux enseignements tirés de celles-ci et aux possibilités de coopération internationale et régionale; deux séances de travail parallèles, la première sur la sensibilisation et la participation du public, la communication et l'accès à l'information, et la deuxième sur la formation et l'éducation; et une séance de clôture consacrée aux conclusions et à la voie qui pourrait être suivie à l'avenir.
研讨会由以下会议组成:开幕会;有关活动、汲取的经验教训以及国际和区域合作机遇的全体专题会议;两次平行工作会议,一次是公众意识、交流及公众参与和获得信息问题,另一次是培训和教育问题;关于成果和可能前进道路的闭幕会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les principaux engagements, objectifs et échéances figurant dans le Plan d'application sont recueillis dans l'annexe à la présente note.
本说明的附件载有首脑会议闭幕会上通过的《执行计划》的主要承诺、目标和时间表。
Les rapports des groupes de travail ont été présentés à la session de clôture de la Conférence, puis adoptés par les participants.
闭幕会上宣读了各工作组的报,
者通过了这些报
。
Lors de la séance plénière de clôture, nous avons présenté notre déclaration finale, dont une synthèse figure dans le rapport du Sommet.
我们在全体会议的闭幕会上提出我们的总结发言,其摘要载于首脑会议报。
M. Adigun Ade Abiodun, Président du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, a présenté des observations à la fin de la Conférence.
和平利用外层空间委员会主席Adigun Ade Abiodun在闭幕会上词。
Après la séance de clôture, tous les stagiaires ont reçu des CD-ROM contenant les présentations faites lors de l'atelier, ainsi que d'autres supports pédagogiques.
闭幕会之后,所有的讲习班与者均收到了载有讲习班上发表的专题介绍以及其他辅助材料的光盘。
On m'a demandé de présenter, cet après-midi, lors de la séance de clôture, un résumé des discussions des cinq tables rondes qui auront lieu tout au long de la journée.
我将应邀在下午的闭幕会上对
行的五轮圆桌会议作总结发言。
À la séance de clôture, M. Mohammed Arrouchi, membre de la Mission permanente du Maroc auprès de l'Organisation des Nations Unies, a assumé les fonctions de coprésident au nom de M. Elmurabit.
在闭幕会上,摩洛哥常驻联合国代表团的穆罕默德·阿罗基先生代表埃尔穆拉比特先生担任共同主席。
Nul n'ignore qu'à la session de clôture de la cinquante-neuvième session, Cuba a formulé, à l'encontre de ce document, des réserves et des observations que nous souhaiterions réitérer à présent.
正如大会所意识到的那样,在第59届会议闭幕会上,古巴对文件提出了其保留意见并发表了评论,现在我们愿再次重申。
Les résultats des délibérations des groupes de travail ont été résumés et présentés par les présidents des groupes à la séance de clôture, lors de laquelle une discussion finale a eu lieu et les conclusions de l'Atelier ont été adoptées.
各工作组的主席在闭幕会议上总结并介绍了各工作组的审议结果,在闭幕会上举行了最后一次讨论并通过了讲习班的结论。
L'atelier s'est déroulé comme suit: une séance d'ouverture; des séances plénières thématiques consacrées aux activités, aux enseignements tirés de celles-ci et aux possibilités de coopération internationale et régionale; deux séances de travail parallèles, la première sur la sensibilisation et la participation du public, la communication et l'accès à l'information, et la deuxième sur la formation et l'éducation; et une séance de clôture consacrée aux conclusions et à la voie qui pourrait être suivie à l'avenir.
研讨会由以下会议组成:开幕会;有关活动、汲取的经验教训以及国际和区域合作机遇的全体专题会议;两次平行工作会议,一次是公众意识、交流及公众与和获得信息问题,另一次是培训和教育问题;关于成果和可能前
道路的闭幕会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les principaux engagements, objectifs et échéances figurant dans le Plan d'application sont recueillis dans l'annexe à la présente note.
本说明附件载有首脑
闭幕
上通过
《执行计划》
主要承诺、目标和时间表。
Les rapports des groupes de travail ont été présentés à la session de clôture de la Conférence, puis adoptés par les participants.
闭幕上宣读了各工作组
报告,参加者通过了这些报告。
Lors de la séance plénière de clôture, nous avons présenté notre déclaration finale, dont une synthèse figure dans le rapport du Sommet.
们在全体
闭幕
上提出
们
总结发言,其摘要载于首脑
报告。
M. Adigun Ade Abiodun, Président du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, a présenté des observations à la fin de la Conférence.
和平利用外层空间委员主席Adigun Ade Abiodun在闭幕
上
词。
Après la séance de clôture, tous les stagiaires ont reçu des CD-ROM contenant les présentations faites lors de l'atelier, ainsi que d'autres supports pédagogiques.
闭幕之后,所有
讲习班参与者均收到了载有讲习班上发表
专题介绍以及其他辅助材料
光
。
On m'a demandé de présenter, cet après-midi, lors de la séance de clôture, un résumé des discussions des cinq tables rondes qui auront lieu tout au long de la journée.
应邀在今天下午
闭幕
上对今天进行
五轮圆桌
作总结发言。
À la séance de clôture, M. Mohammed Arrouchi, membre de la Mission permanente du Maroc auprès de l'Organisation des Nations Unies, a assumé les fonctions de coprésident au nom de M. Elmurabit.
在闭幕上,摩洛哥常驻联合国代表团
穆罕默德·阿罗基先生代表埃尔穆拉比特先生担任共同主席。
Nul n'ignore qu'à la session de clôture de la cinquante-neuvième session, Cuba a formulé, à l'encontre de ce document, des réserves et des observations que nous souhaiterions réitérer à présent.
正如大所意识到
那样,在第59届
闭幕
上,古巴对文件提出了其保留意见并发表了评论,现在
们愿再次重申。
Les résultats des délibérations des groupes de travail ont été résumés et présentés par les présidents des groupes à la séance de clôture, lors de laquelle une discussion finale a eu lieu et les conclusions de l'Atelier ont été adoptées.
各工作组主席在闭幕
上总结并介绍了各工作组
审
结果,在闭幕
上举行了最后一次讨论并通过了讲习班
结论。
L'atelier s'est déroulé comme suit: une séance d'ouverture; des séances plénières thématiques consacrées aux activités, aux enseignements tirés de celles-ci et aux possibilités de coopération internationale et régionale; deux séances de travail parallèles, la première sur la sensibilisation et la participation du public, la communication et l'accès à l'information, et la deuxième sur la formation et l'éducation; et une séance de clôture consacrée aux conclusions et à la voie qui pourrait être suivie à l'avenir.
研讨由以下
组成:开幕
;有关活动、汲取
经验教训以及国际和区域合作机遇
全体专题
;两次平行工作
,一次是公众意识、交流及公众参与和获得信息问题,另一次是培训和教育问题;关于成果和可能前进道路
闭幕
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Les principaux engagements, objectifs et échéances figurant dans le Plan d'application sont recueillis dans l'annexe à la présente note.
本说明的附件载有首脑会议闭幕会上通过的《执行计划》的要承诺、目标和时间表。
Les rapports des groupes de travail ont été présentés à la session de clôture de la Conférence, puis adoptés par les participants.
闭幕会上宣读了各工作组的报告,参加者通过了这些报告。
Lors de la séance plénière de clôture, nous avons présenté notre déclaration finale, dont une synthèse figure dans le rapport du Sommet.
我们全体会议的闭幕会上提出我们的总结发言,其摘要载于首脑会议报告。
M. Adigun Ade Abiodun, Président du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, a présenté des observations à la fin de la Conférence.
和平利用外层空间委员会Adigun Ade Abiodun
闭幕会上
词。
Après la séance de clôture, tous les stagiaires ont reçu des CD-ROM contenant les présentations faites lors de l'atelier, ainsi que d'autres supports pédagogiques.
闭幕会,所有的讲习班参与者均收到了载有讲习班上发表的专题介绍以及其他辅助材料的光盘。
On m'a demandé de présenter, cet après-midi, lors de la séance de clôture, un résumé des discussions des cinq tables rondes qui auront lieu tout au long de la journée.
我将应邀今天下午的闭幕会上对今天进行的五轮圆桌会议作总结发言。
À la séance de clôture, M. Mohammed Arrouchi, membre de la Mission permanente du Maroc auprès de l'Organisation des Nations Unies, a assumé les fonctions de coprésident au nom de M. Elmurabit.
闭幕会上,摩洛哥常驻联合国代表团的穆罕默德·阿罗基先生代表埃尔穆拉比特先生担任共同
。
Nul n'ignore qu'à la session de clôture de la cinquante-neuvième session, Cuba a formulé, à l'encontre de ce document, des réserves et des observations que nous souhaiterions réitérer à présent.
正如大会所意识到的那样,第59届会议闭幕会上,古巴对文件提出了其保留意见并发表了评论,现
我们愿再次重申。
Les résultats des délibérations des groupes de travail ont été résumés et présentés par les présidents des groupes à la séance de clôture, lors de laquelle une discussion finale a eu lieu et les conclusions de l'Atelier ont été adoptées.
各工作组的闭幕会议上总结并介绍了各工作组的审议结果,
闭幕会上举行了最
一次讨论并通过了讲习班的结论。
L'atelier s'est déroulé comme suit: une séance d'ouverture; des séances plénières thématiques consacrées aux activités, aux enseignements tirés de celles-ci et aux possibilités de coopération internationale et régionale; deux séances de travail parallèles, la première sur la sensibilisation et la participation du public, la communication et l'accès à l'information, et la deuxième sur la formation et l'éducation; et une séance de clôture consacrée aux conclusions et à la voie qui pourrait être suivie à l'avenir.
研讨会由以下会议组成:开幕会;有关活动、汲取的经验教训以及国际和区域合作机遇的全体专题会议;两次平行工作会议,一次是公众意识、交流及公众参与和获得信息问题,另一次是培训和教育问题;关于成果和可能前进道路的闭幕会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les principaux engagements, objectifs et échéances figurant dans le Plan d'application sont recueillis dans l'annexe à la présente note.
本说明的附件载有首脑闭幕
上通过的《执行计划》的主要承诺、目标和时间表。
Les rapports des groupes de travail ont été présentés à la session de clôture de la Conférence, puis adoptés par les participants.
闭幕上宣读了各工作组的报告,参加者通过了这些报告。
Lors de la séance plénière de clôture, nous avons présenté notre déclaration finale, dont une synthèse figure dans le rapport du Sommet.
们在全
的闭幕
上提出
们的总结发言,其摘要载于首脑
报告。
M. Adigun Ade Abiodun, Président du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, a présenté des observations à la fin de la Conférence.
和平利用外层空间委员主席Adigun Ade Abiodun在闭幕
上
词。
Après la séance de clôture, tous les stagiaires ont reçu des CD-ROM contenant les présentations faites lors de l'atelier, ainsi que d'autres supports pédagogiques.
闭幕之后,所有的讲习班参与者均收到了载有讲习班上发表的专题介绍以及其他辅助材料的光盘。
On m'a demandé de présenter, cet après-midi, lors de la séance de clôture, un résumé des discussions des cinq tables rondes qui auront lieu tout au long de la journée.
邀在今天下午的闭幕
上对今天进行的五轮圆桌
作总结发言。
À la séance de clôture, M. Mohammed Arrouchi, membre de la Mission permanente du Maroc auprès de l'Organisation des Nations Unies, a assumé les fonctions de coprésident au nom de M. Elmurabit.
在闭幕上,摩洛哥常驻联合国代表团的穆罕默德·阿罗基先生代表埃尔穆拉比特先生担任共同主席。
Nul n'ignore qu'à la session de clôture de la cinquante-neuvième session, Cuba a formulé, à l'encontre de ce document, des réserves et des observations que nous souhaiterions réitérer à présent.
正如大所意识到的那样,在第59届
闭幕
上,古巴对文件提出了其保留意见并发表了评论,现在
们愿再次重申。
Les résultats des délibérations des groupes de travail ont été résumés et présentés par les présidents des groupes à la séance de clôture, lors de laquelle une discussion finale a eu lieu et les conclusions de l'Atelier ont été adoptées.
各工作组的主席在闭幕上总结并介绍了各工作组的审
结果,在闭幕
上举行了最后一次讨论并通过了讲习班的结论。
L'atelier s'est déroulé comme suit: une séance d'ouverture; des séances plénières thématiques consacrées aux activités, aux enseignements tirés de celles-ci et aux possibilités de coopération internationale et régionale; deux séances de travail parallèles, la première sur la sensibilisation et la participation du public, la communication et l'accès à l'information, et la deuxième sur la formation et l'éducation; et une séance de clôture consacrée aux conclusions et à la voie qui pourrait être suivie à l'avenir.
研讨由以下
组成:开幕
;有关活动、汲取的经验教训以及国际和区域合作机遇的全
专题
;两次平行工作
,一次是公众意识、交流及公众参与和获得信息问题,另一次是培训和教育问题;关于成果和可能前进道路的闭幕
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。