法语助手
  • 关闭

金融价值

添加到生词本

valeurs financières www .fr dic. co m 版 权 所 有

Par ailleurs, la loi fait obligation d'examiner toutes les transactions (quel que soit leur montant) qui pourraient paraître suspectes.

此外,法律规定金融机构有义务查找所有交易(无论金融价值多少)是否有可疑迹象。

Il existait une certaine hiérarchie dans les flux et transactions économiques.

之而来的是有形资产和金融资产价值的变换。

Cette volatilité a marqué la fin d'une période de croissance soutenue des valeurs financières.

动荡扭转了金融资产价值一段时间以来持续增长的局面。

Cependant, les forces du marché ont tendance à maximiser la valeur financière, au détriment des valeurs sociales, environnementales et culturelles qui sont essentielles pour une urbanisation durable.

但是,市场力量也趋于将金融价值最大化,而忽视了对可持续城市化至关重要的社会、环境和文化价值

Dans un tel système monétaire international, la demande mondiale de dollars des États-Unis, la « monnaie mondiale », suit en principe l'augmentation de la valeur des flux commerciaux et financiers internationaux.

这种国际货币体系中可以着国际贸易和金融流动价值的增长,全球对作为“世界货币”的元的需求将增大。

La valeur d'un contrat financier ou l'exposition qu'il implique peuvent varier considérablement d'un jour à l'autre (et parfois d'une heure à l'autre) en fonction des conditions sur les marchés financiers.

金融市场的条件而定,金融合同的价值围内承受的风险每天(有时是每小时)都可能有很大差异。

Les transactions relatives à des instruments financiers (prêts ou vente d'actions, par exemple) ne sont pas considérées comme du commerce électronique; en revanche, la rémunération des services qui s'y rapportent est incluse.

经互联网交易的金融工具价值例如贷款和证券被认为不属于电子商务销售额,但通过互联网进行这类交易所收的服务费被列入内。

La loi modifiée s'intitule désormais : « Loi relative à la lutte contre les transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées et à la lutte contre le financement du terrorisme ».

根据修正案,该法目前的名称是:“关于查禁从非法来源或不明来源获得的财产价值进入金融流通和查禁向恐怖主义提供资金”。

La loi modifiée s'intitule désormais : “Loi relative à la lutte contre les transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées et à la lutte contre le financement du terrorisme”.

根据修正案,该法目前的名称是:“关于查禁从非法来源或不明来源获得的财产价值进入金融流通和查禁向恐怖主义提供资金”。

Enfin, comme toute proposition de ce genre, celle-ci doit être accompagnée d'éléments qui permettent de compter que le projet atteindra ses objectifs, au meilleur coût, et que l'Organisation et ses Membres en auront pour leur argent.

最后,如所有这类提案一样,来访者观感提案必须证明该项目将会有效实现目标,能够产生效率并向本组织及成员提供金融价值

Si cet amendement est accepté par le Parlement, la loi sera intitulée “Loi relative à la lutte contre les transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées et à la lutte contre le financement du terrorisme.”

如果议会同意,标题如下:“关于查禁从非法来源或不明来源获得的财产价值进入金融流通和查禁资助恐怖主义”。

Si cet amendement est accepté par le Parlement, la loi sera intitulée « loi relative à la lutte contre les transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées et à la lutte contre le financement du terrorisme ».

如果议会同意,标题如下:“关于查禁从非法来源或不明来源获得的财产价值进入金融流通和查禁资助恐怖主义”。

D'après ce projet de décision, quiconque franchit les frontières de l'Union européenne avec plus de 15 000 euros en espèces ou sous forme de chèques de voyage, de mandat monétaire international, de titres négociables ou d'instruments du marché monétaire doit déclarer le montant qu'il transporte.

决定草案规定,任何人跨越欧洲联盟边界时,若持有的现金、旅行支票、国际邮政汇票、可转让证券、或金融市场票据价值超过15 000欧元,都应申报。

Il a été proposé que la Commission demande au secrétariat de réaliser une étude sur les pratiques financières et commerciales frauduleuses dans divers secteurs commerciaux et financiers afin de décrire la façon dont les risques liés aux types de fraude les plus courants influaient sur la valeur des engagements contractuels et financiers.

会上建议委员会请秘书处编写一份关于欺诈性金融和贸易做法的研究报告,对普通类型欺诈的风险如何影响合同和金融承诺的价值作出说明。

À l'échelle mondiale, on estime que le volume des envois non enregistrés, acheminés par des voies non officielles, est égal au volume des envois de fonds utilisant les voies financières; on estime également que, dans la plupart des pays les moins avancés, un volume important d'envois non enregistrés circulent par les voies non officielles.

据估世界围内,通过非官方渠道输送的无登记的资金和通过金融渠道汇款价值相当,而且据估大部分的最不发达国家,很大一部分没有登记的汇款是通过非官方渠道汇来的。

La plupart des pays ont exprimé diverses préoccupations concernant leur application: caractère compliqué de certaines IFRS, en particulier pour les instruments financiers et la comptabilité à la valeur actuelle, difficultés de traduction, d'accords sur le fond de certaines normes, taille limitée du marché financier et conseils insuffisants sur la façon d'appliquer concrètement les IFRS pour la première fois.

多数国家都对落实表示了各种忧虑。 所忧虑的问题包括:《国际财务报告准则》某些规则的复杂性,特别是金融票据及价值的公正核算,翻译困难,对某些准则的实质的意见分歧,资本市场的有限规模 以及对第一次实际执行《国际财务报告准则》的有限指导。

“5. Les informations relatives à des transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées ainsi qu'au financement du terrorisme peuvent être mises par l'Inspecteur général à la disposition des institutions étrangères mentionnées au paragraphe 7 de l'article 4, sous réserve de réciprocité selon les modalités prévues dans les accords bilatéraux qu'il aura conclus avec ces institutions.”

`5. 监察主任可根据缔结的双边协议中确定的互利办法,向第4条第7点中提到的外国机构提供与从非法来源或不明来源获得的财政价值进入金融流通和资助恐怖主义有关的信息。

« 5. Les informations relatives à des transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées ainsi qu'au financement du terrorisme peuvent être mises par l'Inspecteur général à la disposition des institutions étrangères mentionnées au paragraphe 7 de l'article 4, sous réserve de réciprocité selon les modalités prévues dans les accords bilatéraux qu'il aura conclus avec ces institutions. »

`5. 监察主任可根据缔结的双边协议中确定的互利办法,向第4条第7点中提到的外国机构提供与从非法来源或不明来源获得的财政价值进入金融流通和资助恐怖主义有关的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 金融价值 的法语例句

用户正在搜索


包抄敌人阵地, 包车, 包车旅游, 包乘制, 包虫病, 包虫病学, 包虫囊震颤, 包虫囊肿积脓积气, 包打天下, 包打听,

相似单词


金融寡头, 金融宏观调控, 金融汇率, 金融机构, 金融家, 金融价值, 金融交易, 金融界, 金融巨头, 金融巨子,
valeurs financières www .fr dic. co m 版 权 所 有

Par ailleurs, la loi fait obligation d'examiner toutes les transactions (quel que soit leur montant) qui pourraient paraître suspectes.

此外,法律规定机构有义务查找所有交易(无论价值多少)是否有可疑迹象。

Il existait une certaine hiérarchie dans les flux et transactions économiques.

随之而来的是有形资产和资产价值的变换。

Cette volatilité a marqué la fin d'une période de croissance soutenue des valeurs financières.

动荡扭转了资产价值一段时间以来持续的局面。

Cependant, les forces du marché ont tendance à maximiser la valeur financière, au détriment des valeurs sociales, environnementales et culturelles qui sont essentielles pour une urbanisation durable.

但是,力量也趋于将价值最大化,而忽视了对可持续城化至关重要的社会、环境和文化价值

Dans un tel système monétaire international, la demande mondiale de dollars des États-Unis, la « monnaie mondiale », suit en principe l'augmentation de la valeur des flux commerciaux et financiers internationaux.

在这种国际货币体系中可以预计,随着国际贸易和流动价值球对作为“世界货币”的元的需求将大。

La valeur d'un contrat financier ou l'exposition qu'il implique peuvent varier considérablement d'un jour à l'autre (et parfois d'une heure à l'autre) en fonction des conditions sur les marchés financiers.

的条件而定,合同的价值或在其范围内承受的风险每天(有时是每小时)都可能有很大差异。

Les transactions relatives à des instruments financiers (prêts ou vente d'actions, par exemple) ne sont pas considérées comme du commerce électronique; en revanche, la rémunération des services qui s'y rapportent est incluse.

经互联网交易的工具价值例如贷款和证券被认为不属于电子商务销售额,但通过互联网进行这类交易所收的服务费被列入在内。

La loi modifiée s'intitule désormais : « Loi relative à la lutte contre les transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées et à la lutte contre le financement du terrorisme ».

根据修正案,该法目前的名称是:“关于查禁从非法来源或不明来源获得的财产价值进入流通和查禁向恐怖主义提供资金”。

La loi modifiée s'intitule désormais : “Loi relative à la lutte contre les transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées et à la lutte contre le financement du terrorisme”.

根据修正案,该法目前的名称是:“关于查禁从非法来源或不明来源获得的财产价值进入流通和查禁向恐怖主义提供资金”。

Enfin, comme toute proposition de ce genre, celle-ci doit être accompagnée d'éléments qui permettent de compter que le projet atteindra ses objectifs, au meilleur coût, et que l'Organisation et ses Membres en auront pour leur argent.

最后,如所有这类提案一样,来访者观感提案必须证明该项目将会有效实现其目标,能够产生效率并向本组织及其成员提供价值

Si cet amendement est accepté par le Parlement, la loi sera intitulée “Loi relative à la lutte contre les transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées et à la lutte contre le financement du terrorisme.”

如果议会同意,标题如下:“关于查禁从非法来源或不明来源获得的财产价值进入流通和查禁资助恐怖主义”。

Si cet amendement est accepté par le Parlement, la loi sera intitulée « loi relative à la lutte contre les transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées et à la lutte contre le financement du terrorisme ».

如果议会同意,标题如下:“关于查禁从非法来源或不明来源获得的财产价值进入流通和查禁资助恐怖主义”。

D'après ce projet de décision, quiconque franchit les frontières de l'Union européenne avec plus de 15 000 euros en espèces ou sous forme de chèques de voyage, de mandat monétaire international, de titres négociables ou d'instruments du marché monétaire doit déclarer le montant qu'il transporte.

决定草案规定,任何人在跨越欧洲联盟边界时,若持有的现金、旅行支票、国际邮政汇票、可转让证券、或票据价值超过15 000欧元,都应申报。

Il a été proposé que la Commission demande au secrétariat de réaliser une étude sur les pratiques financières et commerciales frauduleuses dans divers secteurs commerciaux et financiers afin de décrire la façon dont les risques liés aux types de fraude les plus courants influaient sur la valeur des engagements contractuels et financiers.

会上建议委员会请秘书处编写一份关于欺诈性和贸易做法的研究报告,对普通类型欺诈的风险如何影响合同和承诺的价值作出说明。

À l'échelle mondiale, on estime que le volume des envois non enregistrés, acheminés par des voies non officielles, est égal au volume des envois de fonds utilisant les voies financières; on estime également que, dans la plupart des pays les moins avancés, un volume important d'envois non enregistrés circulent par les voies non officielles.

据估计,在世界范围内,通过非官方渠道输送的无登记的资金和通过渠道汇款价值相当,而且据估计在大部分的最不发达国家,很大一部分没有登记的汇款是通过非官方渠道汇来的。

La plupart des pays ont exprimé diverses préoccupations concernant leur application: caractère compliqué de certaines IFRS, en particulier pour les instruments financiers et la comptabilité à la valeur actuelle, difficultés de traduction, d'accords sur le fond de certaines normes, taille limitée du marché financier et conseils insuffisants sur la façon d'appliquer concrètement les IFRS pour la première fois.

多数国家都对其落实表示了各种忧虑。 所忧虑的问题包括:《国际财务报告准则》某些规则的复杂性,特别是票据及其价值的公正核算,翻译困难,对某些准则的实质的意见分歧,资本的有限规模 以及对第一次实际执行《国际财务报告准则》的有限指导。

“5. Les informations relatives à des transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées ainsi qu'au financement du terrorisme peuvent être mises par l'Inspecteur général à la disposition des institutions étrangères mentionnées au paragraphe 7 de l'article 4, sous réserve de réciprocité selon les modalités prévues dans les accords bilatéraux qu'il aura conclus avec ces institutions.”

`5. 监察主任可根据其缔结的双边协议中确定的互利办法,向第4条第7点中提到的外国机构提供与从非法来源或不明来源获得的财政价值进入流通和资助恐怖主义有关的信息。

« 5. Les informations relatives à des transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées ainsi qu'au financement du terrorisme peuvent être mises par l'Inspecteur général à la disposition des institutions étrangères mentionnées au paragraphe 7 de l'article 4, sous réserve de réciprocité selon les modalités prévues dans les accords bilatéraux qu'il aura conclus avec ces institutions. »

`5. 监察主任可根据其缔结的双边协议中确定的互利办法,向第4条第7点中提到的外国机构提供与从非法来源或不明来源获得的财政价值进入流通和资助恐怖主义有关的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 金融价值 的法语例句

用户正在搜索


包覆, 包覆船底的金属板, 包覆金属的, 包袱, 包袱<俗>, 包袱底儿, 包袱皮儿, 包干, 包干儿, 包干费,

相似单词


金融寡头, 金融宏观调控, 金融汇率, 金融机构, 金融家, 金融价值, 金融交易, 金融界, 金融巨头, 金融巨子,
valeurs financières www .fr dic. co m 版 权 所 有

Par ailleurs, la loi fait obligation d'examiner toutes les transactions (quel que soit leur montant) qui pourraient paraître suspectes.

此外,法律规定机构有义务查找所有交易(无论价值多少)是否有疑迹象。

Il existait une certaine hiérarchie dans les flux et transactions économiques.

随之而来的是有形资产和资产价值的变换。

Cette volatilité a marqué la fin d'une période de croissance soutenue des valeurs financières.

动荡扭转了资产价值一段时间以来续增长的局面。

Cependant, les forces du marché ont tendance à maximiser la valeur financière, au détriment des valeurs sociales, environnementales et culturelles qui sont essentielles pour une urbanisation durable.

但是,市场力量也趋于将价值最大化,而忽视了续城市化至关重要的社会、环境和文化价值

Dans un tel système monétaire international, la demande mondiale de dollars des États-Unis, la « monnaie mondiale », suit en principe l'augmentation de la valeur des flux commerciaux et financiers internationaux.

在这种国际货币体系中以预计,随着国际贸易和流动价值的增长,全球作为“世界货币”的元的需求将增大。

La valeur d'un contrat financier ou l'exposition qu'il implique peuvent varier considérablement d'un jour à l'autre (et parfois d'une heure à l'autre) en fonction des conditions sur les marchés financiers.

市场的条件而定,合同的价值或在其范围内承受的风险每天(有时是每小时)都能有很大差异。

Les transactions relatives à des instruments financiers (prêts ou vente d'actions, par exemple) ne sont pas considérées comme du commerce électronique; en revanche, la rémunération des services qui s'y rapportent est incluse.

经互联网交易的价值例如贷款和证券被认为不属于电子商务销售额,但通过互联网进行这类交易所收的服务费被列入在内。

La loi modifiée s'intitule désormais : « Loi relative à la lutte contre les transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées et à la lutte contre le financement du terrorisme ».

根据修正案,该法目前的名称是:“关于查禁从非法来源或不明来源获得的财产价值进入流通和查禁向恐怖主义提供资”。

La loi modifiée s'intitule désormais : “Loi relative à la lutte contre les transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées et à la lutte contre le financement du terrorisme”.

根据修正案,该法目前的名称是:“关于查禁从非法来源或不明来源获得的财产价值进入流通和查禁向恐怖主义提供资”。

Enfin, comme toute proposition de ce genre, celle-ci doit être accompagnée d'éléments qui permettent de compter que le projet atteindra ses objectifs, au meilleur coût, et que l'Organisation et ses Membres en auront pour leur argent.

最后,如所有这类提案一样,来访者观感提案必须证明该项目将会有效实现其目标,能够产生效率并向本组织及其成员提供价值

Si cet amendement est accepté par le Parlement, la loi sera intitulée “Loi relative à la lutte contre les transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées et à la lutte contre le financement du terrorisme.”

如果议会同意,标题如下:“关于查禁从非法来源或不明来源获得的财产价值进入流通和查禁资助恐怖主义”。

Si cet amendement est accepté par le Parlement, la loi sera intitulée « loi relative à la lutte contre les transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées et à la lutte contre le financement du terrorisme ».

如果议会同意,标题如下:“关于查禁从非法来源或不明来源获得的财产价值进入流通和查禁资助恐怖主义”。

D'après ce projet de décision, quiconque franchit les frontières de l'Union européenne avec plus de 15 000 euros en espèces ou sous forme de chèques de voyage, de mandat monétaire international, de titres négociables ou d'instruments du marché monétaire doit déclarer le montant qu'il transporte.

决定草案规定,任何人在跨越欧洲联盟边界时,若有的现、旅行支票、国际邮政汇票、转让证券、或市场票据价值超过15 000欧元,都应申报。

Il a été proposé que la Commission demande au secrétariat de réaliser une étude sur les pratiques financières et commerciales frauduleuses dans divers secteurs commerciaux et financiers afin de décrire la façon dont les risques liés aux types de fraude les plus courants influaient sur la valeur des engagements contractuels et financiers.

会上建议委员会请秘书处编写一份关于欺诈性和贸易做法的研究报告,普通类型欺诈的风险如何影响合同和承诺的价值作出说明。

À l'échelle mondiale, on estime que le volume des envois non enregistrés, acheminés par des voies non officielles, est égal au volume des envois de fonds utilisant les voies financières; on estime également que, dans la plupart des pays les moins avancés, un volume important d'envois non enregistrés circulent par les voies non officielles.

据估计,在世界范围内,通过非官方渠道输送的无登记的资和通过渠道汇款价值相当,而且据估计在大部分的最不发达国家,很大一部分没有登记的汇款是通过非官方渠道汇来的。

La plupart des pays ont exprimé diverses préoccupations concernant leur application: caractère compliqué de certaines IFRS, en particulier pour les instruments financiers et la comptabilité à la valeur actuelle, difficultés de traduction, d'accords sur le fond de certaines normes, taille limitée du marché financier et conseils insuffisants sur la façon d'appliquer concrètement les IFRS pour la première fois.

多数国家都其落实表示了各种忧虑。 所忧虑的问题包括:《国际财务报告准则》某些规则的复杂性,特别是票据及其价值的公正核算,翻译困难,某些准则的实质的意见分歧,资本市场的有限规模 以及第一次实际执行《国际财务报告准则》的有限指导。

“5. Les informations relatives à des transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées ainsi qu'au financement du terrorisme peuvent être mises par l'Inspecteur général à la disposition des institutions étrangères mentionnées au paragraphe 7 de l'article 4, sous réserve de réciprocité selon les modalités prévues dans les accords bilatéraux qu'il aura conclus avec ces institutions.”

`5. 监察主任根据其缔结的双边协议中确定的互利办法,向第4条第7点中提到的外国机构提供与从非法来源或不明来源获得的财政价值进入流通和资助恐怖主义有关的信息。

« 5. Les informations relatives à des transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées ainsi qu'au financement du terrorisme peuvent être mises par l'Inspecteur général à la disposition des institutions étrangères mentionnées au paragraphe 7 de l'article 4, sous réserve de réciprocité selon les modalités prévues dans les accords bilatéraux qu'il aura conclus avec ces institutions. »

`5. 监察主任根据其缔结的双边协议中确定的互利办法,向第4条第7点中提到的外国机构提供与从非法来源或不明来源获得的财政价值进入流通和资助恐怖主义有关的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 金融价值 的法语例句

用户正在搜索


包裹的人, 包裹收件人, 包裹物, 包裹性的, 包裹性腹膜炎, 包裹性胸膜炎, 包含, 包含谜语的, 包含体的形成, 包涵,

相似单词


金融寡头, 金融宏观调控, 金融汇率, 金融机构, 金融家, 金融价值, 金融交易, 金融界, 金融巨头, 金融巨子,
valeurs financières www .fr dic. co m 版 权 所 有

Par ailleurs, la loi fait obligation d'examiner toutes les transactions (quel que soit leur montant) qui pourraient paraître suspectes.

,法规定机构有义务查找所有交易(无论价值多少)是否有可疑迹象。

Il existait une certaine hiérarchie dans les flux et transactions économiques.

随之而来的是有形产和价值的变换。

Cette volatilité a marqué la fin d'une période de croissance soutenue des valeurs financières.

动荡扭转了价值一段时间以来持续增长的局面。

Cependant, les forces du marché ont tendance à maximiser la valeur financière, au détriment des valeurs sociales, environnementales et culturelles qui sont essentielles pour une urbanisation durable.

但是,市场力量也趋于将价值最大化,而忽视了对可持续城市化至关重要的社会、环境和文化价值

Dans un tel système monétaire international, la demande mondiale de dollars des États-Unis, la « monnaie mondiale », suit en principe l'augmentation de la valeur des flux commerciaux et financiers internationaux.

在这种国际货币体系中可以预计,随着国际贸易和流动价值的增长,全球对作为“世界货币”的元的需求将增大。

La valeur d'un contrat financier ou l'exposition qu'il implique peuvent varier considérablement d'un jour à l'autre (et parfois d'une heure à l'autre) en fonction des conditions sur les marchés financiers.

市场的条件而定,合同的价值或在其范围内承受的风险每天(有时是每小时)都可能有很大差异。

Les transactions relatives à des instruments financiers (prêts ou vente d'actions, par exemple) ne sont pas considérées comme du commerce électronique; en revanche, la rémunération des services qui s'y rapportent est incluse.

经互联网交易的工具价值例如贷款和证券被认为不属于电子商务销售额,但通过互联网进行这类交易所收的服务费被列入在内。

La loi modifiée s'intitule désormais : « Loi relative à la lutte contre les transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées et à la lutte contre le financement du terrorisme ».

根据修正案,该法目前的名称是:“关于查禁从非法来源或不明来源获得的财产价值进入流通和查禁向恐怖主义提”。

La loi modifiée s'intitule désormais : “Loi relative à la lutte contre les transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées et à la lutte contre le financement du terrorisme”.

根据修正案,该法目前的名称是:“关于查禁从非法来源或不明来源获得的财产价值进入流通和查禁向恐怖主义提”。

Enfin, comme toute proposition de ce genre, celle-ci doit être accompagnée d'éléments qui permettent de compter que le projet atteindra ses objectifs, au meilleur coût, et que l'Organisation et ses Membres en auront pour leur argent.

最后,如所有这类提案一样,来访者观感提案必须证明该项目将会有效实现其目标,能够产生效率并向本组织及其成员提价值

Si cet amendement est accepté par le Parlement, la loi sera intitulée “Loi relative à la lutte contre les transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées et à la lutte contre le financement du terrorisme.”

如果议会同意,标题如下:“关于查禁从非法来源或不明来源获得的财产价值进入流通和查禁助恐怖主义”。

Si cet amendement est accepté par le Parlement, la loi sera intitulée « loi relative à la lutte contre les transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées et à la lutte contre le financement du terrorisme ».

如果议会同意,标题如下:“关于查禁从非法来源或不明来源获得的财产价值进入流通和查禁助恐怖主义”。

D'après ce projet de décision, quiconque franchit les frontières de l'Union européenne avec plus de 15 000 euros en espèces ou sous forme de chèques de voyage, de mandat monétaire international, de titres négociables ou d'instruments du marché monétaire doit déclarer le montant qu'il transporte.

决定草案规定,任何人在跨越欧洲联盟边界时,若持有的现、旅行支票、国际邮政汇票、可转让证券、或市场票据价值超过15 000欧元,都应申报。

Il a été proposé que la Commission demande au secrétariat de réaliser une étude sur les pratiques financières et commerciales frauduleuses dans divers secteurs commerciaux et financiers afin de décrire la façon dont les risques liés aux types de fraude les plus courants influaient sur la valeur des engagements contractuels et financiers.

会上建议委员会请秘书处编写一份关于欺诈性和贸易做法的研究报告,对普通类型欺诈的风险如何影响合同和承诺的价值作出说明。

À l'échelle mondiale, on estime que le volume des envois non enregistrés, acheminés par des voies non officielles, est égal au volume des envois de fonds utilisant les voies financières; on estime également que, dans la plupart des pays les moins avancés, un volume important d'envois non enregistrés circulent par les voies non officielles.

据估计,在世界范围内,通过非官方渠道输送的无登记的和通过渠道汇款价值相当,而且据估计在大部分的最不发达国家,很大一部分没有登记的汇款是通过非官方渠道汇来的。

La plupart des pays ont exprimé diverses préoccupations concernant leur application: caractère compliqué de certaines IFRS, en particulier pour les instruments financiers et la comptabilité à la valeur actuelle, difficultés de traduction, d'accords sur le fond de certaines normes, taille limitée du marché financier et conseils insuffisants sur la façon d'appliquer concrètement les IFRS pour la première fois.

多数国家都对其落实表示了各种忧虑。 所忧虑的问题包括:《国际财务报告准则》某些规则的复杂性,特别是票据及其价值的公正核算,翻译困难,对某些准则的实质的意见分歧,本市场的有限规模 以及对第一次实际执行《国际财务报告准则》的有限指导。

“5. Les informations relatives à des transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées ainsi qu'au financement du terrorisme peuvent être mises par l'Inspecteur général à la disposition des institutions étrangères mentionnées au paragraphe 7 de l'article 4, sous réserve de réciprocité selon les modalités prévues dans les accords bilatéraux qu'il aura conclus avec ces institutions.”

`5. 监察主任可根据其缔结的双边协议中确定的互利办法,向第4条第7点中提到的国机构提与从非法来源或不明来源获得的财政价值进入流通和助恐怖主义有关的信息。

« 5. Les informations relatives à des transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées ainsi qu'au financement du terrorisme peuvent être mises par l'Inspecteur général à la disposition des institutions étrangères mentionnées au paragraphe 7 de l'article 4, sous réserve de réciprocité selon les modalités prévues dans les accords bilatéraux qu'il aura conclus avec ces institutions. »

`5. 监察主任可根据其缔结的双边协议中确定的互利办法,向第4条第7点中提到的国机构提与从非法来源或不明来源获得的财政价值进入流通和助恐怖主义有关的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 金融价值 的法语例句

用户正在搜索


包饺子, 包脚布, 包金, 包金层, 包金的, 包金的假钱, 包金工人, 包金饰物, 包金手表, 包金首饰,

相似单词


金融寡头, 金融宏观调控, 金融汇率, 金融机构, 金融家, 金融价值, 金融交易, 金融界, 金融巨头, 金融巨子,
valeurs financières www .fr dic. co m 版 权 所 有

Par ailleurs, la loi fait obligation d'examiner toutes les transactions (quel que soit leur montant) qui pourraient paraître suspectes.

此外,法律规定金融机构有义务查找所有交易(无论金融价值多少)是否有可疑迹象。

Il existait une certaine hiérarchie dans les flux et transactions économiques.

随之而来的是有形资产和金融资产价值的变换。

Cette volatilité a marqué la fin d'une période de croissance soutenue des valeurs financières.

动荡扭转了金融资产价值一段时间以来持续增长的局面。

Cependant, les forces du marché ont tendance à maximiser la valeur financière, au détriment des valeurs sociales, environnementales et culturelles qui sont essentielles pour une urbanisation durable.

但是,市场力金融价值最大化,而忽视了对可持续城市化至关重要的社会、环境和文化价值

Dans un tel système monétaire international, la demande mondiale de dollars des États-Unis, la « monnaie mondiale », suit en principe l'augmentation de la valeur des flux commerciaux et financiers internationaux.

在这种国际货币体系中可以预计,随着国际贸易和金融流动价值的增长,全球对作为“世界货币”的元的需求将增大。

La valeur d'un contrat financier ou l'exposition qu'il implique peuvent varier considérablement d'un jour à l'autre (et parfois d'une heure à l'autre) en fonction des conditions sur les marchés financiers.

金融市场的条件而定,金融合同的价值或在其范围内承受的风险每天(有时是每小时)都可能有很大差异。

Les transactions relatives à des instruments financiers (prêts ou vente d'actions, par exemple) ne sont pas considérées comme du commerce électronique; en revanche, la rémunération des services qui s'y rapportent est incluse.

经互联网交易的金融工具价值例如贷款和证券被认为电子商务销售额,但通过互联网进行这类交易所收的服务费被列入在内。

La loi modifiée s'intitule désormais : « Loi relative à la lutte contre les transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées et à la lutte contre le financement du terrorisme ».

根据修正案,该法目前的名称是:“关查禁从非法来源或明来源获得的财产价值进入金融流通和查禁向恐怖主义提供资金”。

La loi modifiée s'intitule désormais : “Loi relative à la lutte contre les transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées et à la lutte contre le financement du terrorisme”.

根据修正案,该法目前的名称是:“关查禁从非法来源或明来源获得的财产价值进入金融流通和查禁向恐怖主义提供资金”。

Enfin, comme toute proposition de ce genre, celle-ci doit être accompagnée d'éléments qui permettent de compter que le projet atteindra ses objectifs, au meilleur coût, et que l'Organisation et ses Membres en auront pour leur argent.

最后,如所有这类提案一样,来访者观感提案必须证明该项目将会有效实现其目标,能够产生效率并向本组织及其成员提供金融价值

Si cet amendement est accepté par le Parlement, la loi sera intitulée “Loi relative à la lutte contre les transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées et à la lutte contre le financement du terrorisme.”

如果议会同意,标题如下:“关查禁从非法来源或明来源获得的财产价值进入金融流通和查禁资助恐怖主义”。

Si cet amendement est accepté par le Parlement, la loi sera intitulée « loi relative à la lutte contre les transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées et à la lutte contre le financement du terrorisme ».

如果议会同意,标题如下:“关查禁从非法来源或明来源获得的财产价值进入金融流通和查禁资助恐怖主义”。

D'après ce projet de décision, quiconque franchit les frontières de l'Union européenne avec plus de 15 000 euros en espèces ou sous forme de chèques de voyage, de mandat monétaire international, de titres négociables ou d'instruments du marché monétaire doit déclarer le montant qu'il transporte.

决定草案规定,任何人在跨越欧洲联盟边界时,若持有的现金、旅行支票、国际邮政汇票、可转让证券、或金融市场票据价值超过15 000欧元,都应申报。

Il a été proposé que la Commission demande au secrétariat de réaliser une étude sur les pratiques financières et commerciales frauduleuses dans divers secteurs commerciaux et financiers afin de décrire la façon dont les risques liés aux types de fraude les plus courants influaient sur la valeur des engagements contractuels et financiers.

会上建议委员会请秘书处编写一份关欺诈性金融和贸易做法的研究报告,对普通类型欺诈的风险如何影响合同和金融承诺的价值作出说明。

À l'échelle mondiale, on estime que le volume des envois non enregistrés, acheminés par des voies non officielles, est égal au volume des envois de fonds utilisant les voies financières; on estime également que, dans la plupart des pays les moins avancés, un volume important d'envois non enregistrés circulent par les voies non officielles.

据估计,在世界范围内,通过非官方渠道输送的无登记的资金和通过金融渠道汇款价值相当,而且据估计在大部分的最发达国家,很大一部分没有登记的汇款是通过非官方渠道汇来的。

La plupart des pays ont exprimé diverses préoccupations concernant leur application: caractère compliqué de certaines IFRS, en particulier pour les instruments financiers et la comptabilité à la valeur actuelle, difficultés de traduction, d'accords sur le fond de certaines normes, taille limitée du marché financier et conseils insuffisants sur la façon d'appliquer concrètement les IFRS pour la première fois.

多数国家都对其落实表示了各种忧虑。 所忧虑的问题包括:《国际财务报告准则》某些规则的复杂性,特别是金融票据及其价值的公正核算,翻译困难,对某些准则的实质的意见分歧,资本市场的有限规模 以及对第一次实际执行《国际财务报告准则》的有限指导。

“5. Les informations relatives à des transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées ainsi qu'au financement du terrorisme peuvent être mises par l'Inspecteur général à la disposition des institutions étrangères mentionnées au paragraphe 7 de l'article 4, sous réserve de réciprocité selon les modalités prévues dans les accords bilatéraux qu'il aura conclus avec ces institutions.”

`5. 监察主任可根据其缔结的双边协议中确定的互利办法,向第4条第7点中提到的外国机构提供与从非法来源或明来源获得的财政价值进入金融流通和资助恐怖主义有关的信息。

« 5. Les informations relatives à des transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées ainsi qu'au financement du terrorisme peuvent être mises par l'Inspecteur général à la disposition des institutions étrangères mentionnées au paragraphe 7 de l'article 4, sous réserve de réciprocité selon les modalités prévues dans les accords bilatéraux qu'il aura conclus avec ces institutions. »

`5. 监察主任可根据其缔结的双边协议中确定的互利办法,向第4条第7点中提到的外国机构提供与从非法来源或明来源获得的财政价值进入金融流通和资助恐怖主义有关的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 金融价值 的法语例句

用户正在搜索


包揽词讼, 包列罗舞曲, 包罗, 包罗万象, 包罗万象的, 包络的, 包络面, 包络线, 包铝硬铝, 包米,

相似单词


金融寡头, 金融宏观调控, 金融汇率, 金融机构, 金融家, 金融价值, 金融交易, 金融界, 金融巨头, 金融巨子,
valeurs financières www .fr dic. co m 版 权 所 有

Par ailleurs, la loi fait obligation d'examiner toutes les transactions (quel que soit leur montant) qui pourraient paraître suspectes.

此外,法律规定金融机构有义务查找所有交易(无论金融价值多少)是否有可疑迹象。

Il existait une certaine hiérarchie dans les flux et transactions économiques.

随之而来的是有形资产和金融资产价值的变换。

Cette volatilité a marqué la fin d'une période de croissance soutenue des valeurs financières.

动荡扭转了金融资产价值一段时间以来持续增长的局面。

Cependant, les forces du marché ont tendance à maximiser la valeur financière, au détriment des valeurs sociales, environnementales et culturelles qui sont essentielles pour une urbanisation durable.

但是,市场力量也金融价值最大化,而忽视了对可持续城市化至关重要的社会、环境和文化价值

Dans un tel système monétaire international, la demande mondiale de dollars des États-Unis, la « monnaie mondiale », suit en principe l'augmentation de la valeur des flux commerciaux et financiers internationaux.

在这种国际货币体系中可以预计,随着国际贸易和金融流动价值的增长,全球对作“世界货币”的元的需求增大。

La valeur d'un contrat financier ou l'exposition qu'il implique peuvent varier considérablement d'un jour à l'autre (et parfois d'une heure à l'autre) en fonction des conditions sur les marchés financiers.

金融市场的条件而定,金融合同的价值或在其范围内承受的风险每天(有时是每小时)都可能有很大差异。

Les transactions relatives à des instruments financiers (prêts ou vente d'actions, par exemple) ne sont pas considérées comme du commerce électronique; en revanche, la rémunération des services qui s'y rapportent est incluse.

经互联网交易的金融工具价值例如贷款和证券被电子商务销售额,但通过互联网进行这类交易所收的服务费被列入在内。

La loi modifiée s'intitule désormais : « Loi relative à la lutte contre les transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées et à la lutte contre le financement du terrorisme ».

根据修正案,该法目前的名称是:“关查禁从非法来源或明来源获得的财产价值进入金融流通和查禁向恐怖主义提供资金”。

La loi modifiée s'intitule désormais : “Loi relative à la lutte contre les transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées et à la lutte contre le financement du terrorisme”.

根据修正案,该法目前的名称是:“关查禁从非法来源或明来源获得的财产价值进入金融流通和查禁向恐怖主义提供资金”。

Enfin, comme toute proposition de ce genre, celle-ci doit être accompagnée d'éléments qui permettent de compter que le projet atteindra ses objectifs, au meilleur coût, et que l'Organisation et ses Membres en auront pour leur argent.

最后,如所有这类提案一样,来访者观感提案必须证明该项目会有效实现其目标,能够产生效率并向本组织及其成员提供金融价值

Si cet amendement est accepté par le Parlement, la loi sera intitulée “Loi relative à la lutte contre les transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées et à la lutte contre le financement du terrorisme.”

如果议会同意,标题如下:“关查禁从非法来源或明来源获得的财产价值进入金融流通和查禁资助恐怖主义”。

Si cet amendement est accepté par le Parlement, la loi sera intitulée « loi relative à la lutte contre les transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées et à la lutte contre le financement du terrorisme ».

如果议会同意,标题如下:“关查禁从非法来源或明来源获得的财产价值进入金融流通和查禁资助恐怖主义”。

D'après ce projet de décision, quiconque franchit les frontières de l'Union européenne avec plus de 15 000 euros en espèces ou sous forme de chèques de voyage, de mandat monétaire international, de titres négociables ou d'instruments du marché monétaire doit déclarer le montant qu'il transporte.

决定草案规定,任何人在跨越欧洲联盟边界时,若持有的现金、旅行支票、国际邮政汇票、可转让证券、或金融市场票据价值超过15 000欧元,都应申报。

Il a été proposé que la Commission demande au secrétariat de réaliser une étude sur les pratiques financières et commerciales frauduleuses dans divers secteurs commerciaux et financiers afin de décrire la façon dont les risques liés aux types de fraude les plus courants influaient sur la valeur des engagements contractuels et financiers.

会上建议委员会请秘书处编写一份关欺诈性金融和贸易做法的研究报告,对普通类型欺诈的风险如何影响合同和金融承诺的价值作出说明。

À l'échelle mondiale, on estime que le volume des envois non enregistrés, acheminés par des voies non officielles, est égal au volume des envois de fonds utilisant les voies financières; on estime également que, dans la plupart des pays les moins avancés, un volume important d'envois non enregistrés circulent par les voies non officielles.

据估计,在世界范围内,通过非官方渠道输送的无登记的资金和通过金融渠道汇款价值相当,而且据估计在大部分的最发达国家,很大一部分没有登记的汇款是通过非官方渠道汇来的。

La plupart des pays ont exprimé diverses préoccupations concernant leur application: caractère compliqué de certaines IFRS, en particulier pour les instruments financiers et la comptabilité à la valeur actuelle, difficultés de traduction, d'accords sur le fond de certaines normes, taille limitée du marché financier et conseils insuffisants sur la façon d'appliquer concrètement les IFRS pour la première fois.

多数国家都对其落实表示了各种忧虑。 所忧虑的问题包括:《国际财务报告准则》某些规则的复杂性,特别是金融票据及其价值的公正核算,翻译困难,对某些准则的实质的意见分歧,资本市场的有限规模 以及对第一次实际执行《国际财务报告准则》的有限指导。

“5. Les informations relatives à des transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées ainsi qu'au financement du terrorisme peuvent être mises par l'Inspecteur général à la disposition des institutions étrangères mentionnées au paragraphe 7 de l'article 4, sous réserve de réciprocité selon les modalités prévues dans les accords bilatéraux qu'il aura conclus avec ces institutions.”

`5. 监察主任可根据其缔结的双边协议中确定的互利办法,向第4条第7点中提到的外国机构提供与从非法来源或明来源获得的财政价值进入金融流通和资助恐怖主义有关的信息。

« 5. Les informations relatives à des transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées ainsi qu'au financement du terrorisme peuvent être mises par l'Inspecteur général à la disposition des institutions étrangères mentionnées au paragraphe 7 de l'article 4, sous réserve de réciprocité selon les modalités prévues dans les accords bilatéraux qu'il aura conclus avec ces institutions. »

`5. 监察主任可根据其缔结的双边协议中确定的互利办法,向第4条第7点中提到的外国机构提供与从非法来源或明来源获得的财政价值进入金融流通和资助恐怖主义有关的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 金融价值 的法语例句

用户正在搜索


包皮过长, 包皮环被切除的(人), 包皮环切术, 包皮腺, 包皮炎, 包票, 包起来, 包气, 包铅, 包乾,

相似单词


金融寡头, 金融宏观调控, 金融汇率, 金融机构, 金融家, 金融价值, 金融交易, 金融界, 金融巨头, 金融巨子,
valeurs financières www .fr dic. co m 版 权 所 有

Par ailleurs, la loi fait obligation d'examiner toutes les transactions (quel que soit leur montant) qui pourraient paraître suspectes.

,法律规定机构有义务查找所有交易(无论价值多少)是否有可疑迹象。

Il existait une certaine hiérarchie dans les flux et transactions économiques.

随之而来的是有形资产和资产价值的变换。

Cette volatilité a marqué la fin d'une période de croissance soutenue des valeurs financières.

动荡扭转了资产价值一段时间以来持续增长的局面。

Cependant, les forces du marché ont tendance à maximiser la valeur financière, au détriment des valeurs sociales, environnementales et culturelles qui sont essentielles pour une urbanisation durable.

但是,市场力量也趋于将价值最大化,而忽视了对可持续城市化至关重要的社会、环境和文化价值

Dans un tel système monétaire international, la demande mondiale de dollars des États-Unis, la « monnaie mondiale », suit en principe l'augmentation de la valeur des flux commerciaux et financiers internationaux.

在这种国际货币体系中可以预计,随着国际贸易和流动价值的增长,全球对作为“世界货币”的元的需求将增大。

La valeur d'un contrat financier ou l'exposition qu'il implique peuvent varier considérablement d'un jour à l'autre (et parfois d'une heure à l'autre) en fonction des conditions sur les marchés financiers.

市场的条件而定,合同的价值或在其范围内承受的风险每天(有时是每小时)都可能有很大差异。

Les transactions relatives à des instruments financiers (prêts ou vente d'actions, par exemple) ne sont pas considérées comme du commerce électronique; en revanche, la rémunération des services qui s'y rapportent est incluse.

经互联网交易的工具价值例如贷款和证券被认为不属于电子商务销售额,但通过互联网进行这类交易所收的服务费被列入在内。

La loi modifiée s'intitule désormais : « Loi relative à la lutte contre les transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées et à la lutte contre le financement du terrorisme ».

修正案,该法目前的名称是:“关于查禁从非法来源或不明来源获得的财产价值进入流通和查禁向恐怖主义提供资”。

La loi modifiée s'intitule désormais : “Loi relative à la lutte contre les transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées et à la lutte contre le financement du terrorisme”.

修正案,该法目前的名称是:“关于查禁从非法来源或不明来源获得的财产价值进入流通和查禁向恐怖主义提供资”。

Enfin, comme toute proposition de ce genre, celle-ci doit être accompagnée d'éléments qui permettent de compter que le projet atteindra ses objectifs, au meilleur coût, et que l'Organisation et ses Membres en auront pour leur argent.

最后,如所有这类提案一样,来访者观感提案必须证明该项目将会有效实现其目标,能够产生效率并向本组织及其成员提供价值

Si cet amendement est accepté par le Parlement, la loi sera intitulée “Loi relative à la lutte contre les transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées et à la lutte contre le financement du terrorisme.”

如果议会同意,标题如下:“关于查禁从非法来源或不明来源获得的财产价值进入流通和查禁资助恐怖主义”。

Si cet amendement est accepté par le Parlement, la loi sera intitulée « loi relative à la lutte contre les transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées et à la lutte contre le financement du terrorisme ».

如果议会同意,标题如下:“关于查禁从非法来源或不明来源获得的财产价值进入流通和查禁资助恐怖主义”。

D'après ce projet de décision, quiconque franchit les frontières de l'Union européenne avec plus de 15 000 euros en espèces ou sous forme de chèques de voyage, de mandat monétaire international, de titres négociables ou d'instruments du marché monétaire doit déclarer le montant qu'il transporte.

决定草案规定,任何人在跨越欧洲联盟边界时,若持有的现、旅行支票、国际邮政汇票、可转让证券、或市场票价值超过15 000欧元,都应申报。

Il a été proposé que la Commission demande au secrétariat de réaliser une étude sur les pratiques financières et commerciales frauduleuses dans divers secteurs commerciaux et financiers afin de décrire la façon dont les risques liés aux types de fraude les plus courants influaient sur la valeur des engagements contractuels et financiers.

会上建议委员会请秘书处编写一份关于欺诈性和贸易做法的研究报告,对普通类型欺诈的风险如何影响合同和承诺的价值作出说明。

À l'échelle mondiale, on estime que le volume des envois non enregistrés, acheminés par des voies non officielles, est égal au volume des envois de fonds utilisant les voies financières; on estime également que, dans la plupart des pays les moins avancés, un volume important d'envois non enregistrés circulent par les voies non officielles.

估计,在世界范围内,通过非官方渠道输送的无登记的资和通过渠道汇款价值相当,而且估计在大部分的最不发达国家,很大一部分没有登记的汇款是通过非官方渠道汇来的。

La plupart des pays ont exprimé diverses préoccupations concernant leur application: caractère compliqué de certaines IFRS, en particulier pour les instruments financiers et la comptabilité à la valeur actuelle, difficultés de traduction, d'accords sur le fond de certaines normes, taille limitée du marché financier et conseils insuffisants sur la façon d'appliquer concrètement les IFRS pour la première fois.

多数国家都对其落实表示了各种忧虑。 所忧虑的问题包括:《国际财务报告准则》某些规则的复杂性,特别是及其价值的公正核算,翻译困难,对某些准则的实质的意见分歧,资本市场的有限规模 以及对第一次实际执行《国际财务报告准则》的有限指导。

“5. Les informations relatives à des transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées ainsi qu'au financement du terrorisme peuvent être mises par l'Inspecteur général à la disposition des institutions étrangères mentionnées au paragraphe 7 de l'article 4, sous réserve de réciprocité selon les modalités prévues dans les accords bilatéraux qu'il aura conclus avec ces institutions.”

`5. 监察主任可其缔结的双边协议中确定的互利办法,向第4条第7点中提到的国机构提供与从非法来源或不明来源获得的财政价值进入流通和资助恐怖主义有关的信息。

« 5. Les informations relatives à des transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées ainsi qu'au financement du terrorisme peuvent être mises par l'Inspecteur général à la disposition des institutions étrangères mentionnées au paragraphe 7 de l'article 4, sous réserve de réciprocité selon les modalités prévues dans les accords bilatéraux qu'il aura conclus avec ces institutions. »

`5. 监察主任可其缔结的双边协议中确定的互利办法,向第4条第7点中提到的国机构提供与从非法来源或不明来源获得的财政价值进入流通和资助恐怖主义有关的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 金融价值 的法语例句

用户正在搜索


, 雹暴, 雹灾, 雹子, , 薄白苔, 薄板, 薄板轧机, 薄薄的一层雪, 薄哔叽,

相似单词


金融寡头, 金融宏观调控, 金融汇率, 金融机构, 金融家, 金融价值, 金融交易, 金融界, 金融巨头, 金融巨子,
valeurs financières www .fr dic. co m 版 权 所 有

Par ailleurs, la loi fait obligation d'examiner toutes les transactions (quel que soit leur montant) qui pourraient paraître suspectes.

此外,法律规定金融机构有义务查找所有交易(无论金融价值多少)是否有可疑迹象。

Il existait une certaine hiérarchie dans les flux et transactions économiques.

随之而的是有形资产和金融资产价值的变换。

Cette volatilité a marqué la fin d'une période de croissance soutenue des valeurs financières.

动荡扭转了金融资产价值一段时间以增长的局面。

Cependant, les forces du marché ont tendance à maximiser la valeur financière, au détriment des valeurs sociales, environnementales et culturelles qui sont essentielles pour une urbanisation durable.

但是,市场力量也趋于将金融价值最大化,而忽视了对可城市化至关重要的社会、环境和文化价值

Dans un tel système monétaire international, la demande mondiale de dollars des États-Unis, la « monnaie mondiale », suit en principe l'augmentation de la valeur des flux commerciaux et financiers internationaux.

在这种国际货币体系中可以预计,随着国际贸易和金融流动价值的增长,全球对作为“世界货币”的元的需求将增大。

La valeur d'un contrat financier ou l'exposition qu'il implique peuvent varier considérablement d'un jour à l'autre (et parfois d'une heure à l'autre) en fonction des conditions sur les marchés financiers.

金融市场的条件而定,金融合同的价值或在其范围内承受的风险每天(有时是每小时)都可能有很大差异。

Les transactions relatives à des instruments financiers (prêts ou vente d'actions, par exemple) ne sont pas considérées comme du commerce électronique; en revanche, la rémunération des services qui s'y rapportent est incluse.

交易的金融工具价值例如贷款和证券被认为不属于电子商务销售额,但通过进行这类交易所收的服务费被列入在内。

La loi modifiée s'intitule désormais : « Loi relative à la lutte contre les transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées et à la lutte contre le financement du terrorisme ».

根据修正案,该法目前的名称是:“关于查禁从非法源或不明源获得的财产价值进入金融流通和查禁向恐怖主义提供资金”。

La loi modifiée s'intitule désormais : “Loi relative à la lutte contre les transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées et à la lutte contre le financement du terrorisme”.

根据修正案,该法目前的名称是:“关于查禁从非法源或不明源获得的财产价值进入金融流通和查禁向恐怖主义提供资金”。

Enfin, comme toute proposition de ce genre, celle-ci doit être accompagnée d'éléments qui permettent de compter que le projet atteindra ses objectifs, au meilleur coût, et que l'Organisation et ses Membres en auront pour leur argent.

最后,如所有这类提案一样,访者观感提案必须证明该项目将会有效实现其目标,能够产生效率并向本组织及其成员提供金融价值

Si cet amendement est accepté par le Parlement, la loi sera intitulée “Loi relative à la lutte contre les transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées et à la lutte contre le financement du terrorisme.”

如果议会同意,标题如下:“关于查禁从非法源或不明源获得的财产价值进入金融流通和查禁资助恐怖主义”。

Si cet amendement est accepté par le Parlement, la loi sera intitulée « loi relative à la lutte contre les transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées et à la lutte contre le financement du terrorisme ».

如果议会同意,标题如下:“关于查禁从非法源或不明源获得的财产价值进入金融流通和查禁资助恐怖主义”。

D'après ce projet de décision, quiconque franchit les frontières de l'Union européenne avec plus de 15 000 euros en espèces ou sous forme de chèques de voyage, de mandat monétaire international, de titres négociables ou d'instruments du marché monétaire doit déclarer le montant qu'il transporte.

决定草案规定,任何人在跨越欧洲盟边界时,若有的现金、旅行支票、国际邮政汇票、可转让证券、或金融市场票据价值超过15 000欧元,都应申报。

Il a été proposé que la Commission demande au secrétariat de réaliser une étude sur les pratiques financières et commerciales frauduleuses dans divers secteurs commerciaux et financiers afin de décrire la façon dont les risques liés aux types de fraude les plus courants influaient sur la valeur des engagements contractuels et financiers.

会上建议委员会请秘书处编写一份关于欺诈性金融和贸易做法的研究报告,对普通类型欺诈的风险如何影响合同和金融承诺的价值作出说明。

À l'échelle mondiale, on estime que le volume des envois non enregistrés, acheminés par des voies non officielles, est égal au volume des envois de fonds utilisant les voies financières; on estime également que, dans la plupart des pays les moins avancés, un volume important d'envois non enregistrés circulent par les voies non officielles.

据估计,在世界范围内,通过非官方渠道输送的无登记的资金和通过金融渠道汇款价值相当,而且据估计在大部分的最不发达国家,很大一部分没有登记的汇款是通过非官方渠道汇的。

La plupart des pays ont exprimé diverses préoccupations concernant leur application: caractère compliqué de certaines IFRS, en particulier pour les instruments financiers et la comptabilité à la valeur actuelle, difficultés de traduction, d'accords sur le fond de certaines normes, taille limitée du marché financier et conseils insuffisants sur la façon d'appliquer concrètement les IFRS pour la première fois.

多数国家都对其落实表示了各种忧虑。 所忧虑的问题包括:《国际财务报告准则》某些规则的复杂性,特别是金融票据及其价值的公正核算,翻译困难,对某些准则的实质的意见分歧,资本市场的有限规模 以及对第一次实际执行《国际财务报告准则》的有限指导。

“5. Les informations relatives à des transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées ainsi qu'au financement du terrorisme peuvent être mises par l'Inspecteur général à la disposition des institutions étrangères mentionnées au paragraphe 7 de l'article 4, sous réserve de réciprocité selon les modalités prévues dans les accords bilatéraux qu'il aura conclus avec ces institutions.”

`5. 监察主任可根据其缔结的双边协议中确定的利办法,向第4条第7点中提到的外国机构提供与从非法源或不明源获得的财政价值进入金融流通和资助恐怖主义有关的信息。

« 5. Les informations relatives à des transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées ainsi qu'au financement du terrorisme peuvent être mises par l'Inspecteur général à la disposition des institutions étrangères mentionnées au paragraphe 7 de l'article 4, sous réserve de réciprocité selon les modalités prévues dans les accords bilatéraux qu'il aura conclus avec ces institutions. »

`5. 监察主任可根据其缔结的双边协议中确定的利办法,向第4条第7点中提到的外国机构提供与从非法源或不明源获得的财政价值进入金融流通和资助恐怖主义有关的信息。

声明:以上例句、词性分类均由资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 金融价值 的法语例句

用户正在搜索


薄饼商, 薄饼外卖柜台, 薄布, 薄层, 薄层(液体表面的), 薄层沥青混合料, 薄层乳剂, 薄层色谱法, 薄层砂岩, 薄产,

相似单词


金融寡头, 金融宏观调控, 金融汇率, 金融机构, 金融家, 金融价值, 金融交易, 金融界, 金融巨头, 金融巨子,
valeurs financières www .fr dic. co m 版 权 所 有

Par ailleurs, la loi fait obligation d'examiner toutes les transactions (quel que soit leur montant) qui pourraient paraître suspectes.

此外,法律规定金融机构有义务查找所有交易(无论金融价值多少)是否有疑迹象。

Il existait une certaine hiérarchie dans les flux et transactions économiques.

随之而来的是有形资产金融资产价值的变换。

Cette volatilité a marqué la fin d'une période de croissance soutenue des valeurs financières.

动荡扭转了金融资产价值一段时间以来持续增长的局面。

Cependant, les forces du marché ont tendance à maximiser la valeur financière, au détriment des valeurs sociales, environnementales et culturelles qui sont essentielles pour une urbanisation durable.

但是,市场力量也趋于将金融价值最大化,而忽视了对持续城市化至关重要的社会、文化价值

Dans un tel système monétaire international, la demande mondiale de dollars des États-Unis, la « monnaie mondiale », suit en principe l'augmentation de la valeur des flux commerciaux et financiers internationaux.

在这种国际货币体系中以预计,随着国际贸易金融流动价值的增长,全球对作为“世界货币”的元的需求将增大。

La valeur d'un contrat financier ou l'exposition qu'il implique peuvent varier considérablement d'un jour à l'autre (et parfois d'une heure à l'autre) en fonction des conditions sur les marchés financiers.

金融市场的条件而定,金融合同的价值或在其范围内承受的风险每天(有时是每小时)都有很大差异。

Les transactions relatives à des instruments financiers (prêts ou vente d'actions, par exemple) ne sont pas considérées comme du commerce électronique; en revanche, la rémunération des services qui s'y rapportent est incluse.

经互联网交易的金融工具价值例如贷款证券被认为不属于电子商务销售额,但通过互联网进行这类交易所收的服务费被列入在内。

La loi modifiée s'intitule désormais : « Loi relative à la lutte contre les transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées et à la lutte contre le financement du terrorisme ».

根据修正案,该法目前的名称是:“关于查禁从非法来源或不明来源获得的财产价值进入金融流通查禁向恐怖主义提供资金”。

La loi modifiée s'intitule désormais : “Loi relative à la lutte contre les transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées et à la lutte contre le financement du terrorisme”.

根据修正案,该法目前的名称是:“关于查禁从非法来源或不明来源获得的财产价值进入金融流通查禁向恐怖主义提供资金”。

Enfin, comme toute proposition de ce genre, celle-ci doit être accompagnée d'éléments qui permettent de compter que le projet atteindra ses objectifs, au meilleur coût, et que l'Organisation et ses Membres en auront pour leur argent.

最后,如所有这类提案一样,来访者观感提案必须证明该项目将会有效实现其目标,够产生效率并向本组织及其成员提供金融价值

Si cet amendement est accepté par le Parlement, la loi sera intitulée “Loi relative à la lutte contre les transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées et à la lutte contre le financement du terrorisme.”

如果议会同意,标题如下:“关于查禁从非法来源或不明来源获得的财产价值进入金融流通查禁资助恐怖主义”。

Si cet amendement est accepté par le Parlement, la loi sera intitulée « loi relative à la lutte contre les transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées et à la lutte contre le financement du terrorisme ».

如果议会同意,标题如下:“关于查禁从非法来源或不明来源获得的财产价值进入金融流通查禁资助恐怖主义”。

D'après ce projet de décision, quiconque franchit les frontières de l'Union européenne avec plus de 15 000 euros en espèces ou sous forme de chèques de voyage, de mandat monétaire international, de titres négociables ou d'instruments du marché monétaire doit déclarer le montant qu'il transporte.

决定草案规定,任何人在跨越欧洲联盟边界时,若持有的现金、旅行支票、国际邮政汇票、转让证券、或金融市场票据价值超过15 000欧元,都应申报。

Il a été proposé que la Commission demande au secrétariat de réaliser une étude sur les pratiques financières et commerciales frauduleuses dans divers secteurs commerciaux et financiers afin de décrire la façon dont les risques liés aux types de fraude les plus courants influaient sur la valeur des engagements contractuels et financiers.

会上建议委员会请秘书处编写一份关于欺诈性金融贸易做法的研究报告,对普通类型欺诈的风险如何影响合同金融承诺的价值作出说明。

À l'échelle mondiale, on estime que le volume des envois non enregistrés, acheminés par des voies non officielles, est égal au volume des envois de fonds utilisant les voies financières; on estime également que, dans la plupart des pays les moins avancés, un volume important d'envois non enregistrés circulent par les voies non officielles.

据估计,在世界范围内,通过非官方渠道输送的无登记的资金通过金融渠道汇款价值相当,而且据估计在大部分的最不发达国家,很大一部分没有登记的汇款是通过非官方渠道汇来的。

La plupart des pays ont exprimé diverses préoccupations concernant leur application: caractère compliqué de certaines IFRS, en particulier pour les instruments financiers et la comptabilité à la valeur actuelle, difficultés de traduction, d'accords sur le fond de certaines normes, taille limitée du marché financier et conseils insuffisants sur la façon d'appliquer concrètement les IFRS pour la première fois.

多数国家都对其落实表示了各种忧虑。 所忧虑的问题包括:《国际财务报告准则》某些规则的复杂性,特别是金融票据及其价值的公正核算,翻译困难,对某些准则的实质的意见分歧,资本市场的有限规模 以及对第一次实际执行《国际财务报告准则》的有限指导。

“5. Les informations relatives à des transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées ainsi qu'au financement du terrorisme peuvent être mises par l'Inspecteur général à la disposition des institutions étrangères mentionnées au paragraphe 7 de l'article 4, sous réserve de réciprocité selon les modalités prévues dans les accords bilatéraux qu'il aura conclus avec ces institutions.”

`5. 监察主任根据其缔结的双边协议中确定的互利办法,向第4条第7点中提到的外国机构提供与从非法来源或不明来源获得的财政价值进入金融流通资助恐怖主义有关的信息。

« 5. Les informations relatives à des transactions financières portant sur des avoirs provenant de sources illicites ou indéterminées ainsi qu'au financement du terrorisme peuvent être mises par l'Inspecteur général à la disposition des institutions étrangères mentionnées au paragraphe 7 de l'article 4, sous réserve de réciprocité selon les modalités prévues dans les accords bilatéraux qu'il aura conclus avec ces institutions. »

`5. 监察主任根据其缔结的双边协议中确定的互利办法,向第4条第7点中提到的外国机构提供与从非法来源或不明来源获得的财政价值进入金融流通资助恐怖主义有关的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 金融价值 的法语例句

用户正在搜索


薄底轻便凉鞋, 薄地, 薄腹梁, 薄钢板, 薄钢片, 薄荷, 薄荷汽水, 薄荷糖, 薄荷酮, 薄荷香茅醇,

相似单词


金融寡头, 金融宏观调控, 金融汇率, 金融机构, 金融家, 金融价值, 金融交易, 金融界, 金融巨头, 金融巨子,