Or, seul un gouvernement élu et un parlement élu peuvent légitimement prétendre représenter l'Iraq.
只有一个通过选举产生政府,一个通过选举产生
立法
构才真正有资格代表伊拉克。
Or, seul un gouvernement élu et un parlement élu peuvent légitimement prétendre représenter l'Iraq.
只有一个通过选举产生政府,一个通过选举产生
立法
构才真正有资格代表伊拉克。
Elle s'étend aux élus et aux autres responsables, aux organisations gouvernementales et non gouvernementales.
它包括选举产生和不通过选举产生官员、政府和非政府组织。
Quant au système de composition des comités à l'échelon communal, certains sont élus et d'autres sont nommés.
关于乡一级各种委员会,有些委员会
成员是通过选举产生
,而有些委员会
成员则是通过任命产生
。
En outre, elle saurait gré qu'on lui précise si les membres des comités à l'échelon communal sont élus ou nommés.
另外,她希望澄清乡一级委员会成员是通过选举产生
,还是通过任命产生
。
De plus, 30 sièges parlementaires sont réservés aux femmes, outre les 300 sièges pourvus par suffrage direct dans les circonscriptions.
外,30个议席为妇女所占有,还不算通过各选区直接选举产生
300个议席。
La souveraineté lui appartient (art. 3) et elle est exercée, par ses représentants élus, par voie de référendum (art.
国家主权应当属于人民(第3条)并应通过全民投票选举产生代表得以执行(第4条)。
Les choix sont assurés dans la concertation par la création de conseils d'orientation, composés d'élus, d'artistes, de critiques d'art, d'enseignants et de fonctionnaires.
通过由选举产生政界人物、艺术家、艺术评论家、教师和公务员组成
咨询委员会,保证实施一个丰富多彩
方案。
De toutes les entités des Nations Unies dont les membres sont élus, le Conseil est celle où l'effet de ricochet est le plus évident.
在联合国系统内通过选举产生成员所有
关中,经社理事会是连带效应极为明
关。
Par leur vote, les habitants du Kosovo conditionneront les choix politiques, économiques et sociaux qui seront faits par les institutions élues de l'autonomie provisoire.
科索沃人民通过投票将确定选举产生临时自治政府
构作出
政治、经济和社会选择。
Il lui a recommandé de prendre des mesures temporaires spéciales afin d'augmenter la représentation des femmes dans les organes composés de membres élus ou autrement désignés.
它建议采取临时特别措施,提高妇女在通过选举和任命产生构中
比
。
La promulgation de cette loi portera à 30 % la proportion de femmes occupant des fonctions électives et elle ouvrira de nouvelles perspectives pour les femmes.
法案通过将使选举产生
妇女任职人数增加30%,并为妇女获得
会开辟了新
前景。
À l'échelle locale, le système scolaire est administré par 72 conseils scolaires qui doivent rendre des comptes au public par le biais d'administrateurs élus, 31 administrations scolaires et 6 administrations hospitalières.
在地方一级,这种系统由72个地区学校董事会运作,它们通过选举产生理事、31个学校当局和6个医院当局向公众负责。
Les 435 membres de la Chambre des représentants sont choisis au suffrage direct par les électeurs des États, en nombre proportionnel à la population de chacun d'eux.
众议院435名成员是通过每州选民直接选举产生,而分配给每州
众议员人数则根据该州人口确定。
L'assemblée nationale représente 210 circonscriptions qui s'étendent sur huit provinces; elle est formée de membres élus lors des élections législatives, de membres désignés et de membres nommés d'office.
国民大会代表来自全国8个省份
210个选区,其中包括通过全国选举产生
当选代表、提名代表以及当然代表。
Les membres d'une assemblée nationale de transition seront élus par des collèges électoraux dans chacune des 18 provinces de l'Iraq, sous l'égide d'un comité national composé d'Iraquiens désignés.
将通过由经选举产生伊拉克人组织
伊拉克18个省份
区域核心小组
进程,选举产生过渡性国民议会
成员。
On a également constaté que nombre d'entre eux préfèrent déposer leur plainte par l'intermédiaire d'un représentant du personnel issu de leurs rangs plutôt que de s'adresser directement au Bureau.
外,还注意到,许多人宁愿通过经选举产生
本国工作人员代表提出申诉,而不是直接与该办公室联系。
En matière de développement politique, le rapport a indiqué que, en application d'amendements constitutionnels récents, le Président de la république est élu au scrutin direct pour un mandat de sept ans renouvelable une fois.
在政治发展方面,也门共和国报告指出,根据最近
宪法修正案,共和国总统应当通过直接选举产生,总统
任职时间不超过两个7年任期。
En l'espèce, l'auteur a participé au débat public en France sur la question des cultures de plants transgéniques en plein champ; il l'a fait par l'intermédiaire de ses représentants élus et à travers l'action d'une association.
在本案中,提交人参加了法国就在露地种植转基因植物问题公共辩论;他是通过选举产生
代表和通过一个协会
活动参与辩论
。
Ce sont les dirigeants politiques et de la société civile qui ont mis fin au conflit armé, négocié la tenue d'élections qui ont donné naissance à l'Assemblée constituante, et introduit une république de manière pacifique.
正是尼泊尔政治和民间社会领导人结束了武装冲突,就举行选举开展了谈判,并通过选举产生了包容各方制宪会议,以和平方式建立了共和国。
Depuis quelques années, on note un accroissement de l'accès des femmes aux postes d'élus : 21 sont à la tête d'une municipalité, 212 sont membres des secrétariats municipaux, 22 sont membres des secrétariats provinciaux et 3, du Bureau national.
近年来,在通过选举产生职务中,女性所占比
不断增加,有21名市级主席,212名市级秘书处成员,22名省级秘书处成员和3名全国总局成员是女性。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Or, seul un gouvernement élu et un parlement élu peuvent légitimement prétendre représenter l'Iraq.
只有一个通过选政府,一个通过选
立法机构才真正有资格代表伊拉克。
Elle s'étend aux élus et aux autres responsables, aux organisations gouvernementales et non gouvernementales.
它包括选和不通过选
官员、政府和非政府组织。
Quant au système de composition des comités à l'échelon communal, certains sont élus et d'autres sont nommés.
关于乡一级各种委员会,有些委员会
成员是通过选
,
有些委员会
成员则是通过任命
。
En outre, elle saurait gré qu'on lui précise si les membres des comités à l'échelon communal sont élus ou nommés.
另外,她希望澄清乡一级委员会成员是通过选
,还是通过任命
。
De plus, 30 sièges parlementaires sont réservés aux femmes, outre les 300 sièges pourvus par suffrage direct dans les circonscriptions.
外,30个议席为妇女所占有,还不算通过各选区直接选
300个议席。
La souveraineté lui appartient (art. 3) et elle est exercée, par ses représentants élus, par voie de référendum (art.
国家主权应当属于人民(第3条)并应通过全民投票选代表得以执行(第4条)。
Les choix sont assurés dans la concertation par la création de conseils d'orientation, composés d'élus, d'artistes, de critiques d'art, d'enseignants et de fonctionnaires.
通过由选政界人物、艺术家、艺术评论家、教师和公务员组成
咨询委员会,保证实施一个丰富多彩
方案。
De toutes les entités des Nations Unies dont les membres sont élus, le Conseil est celle où l'effet de ricochet est le plus évident.
在联合国系统内通过选成员
所有机关中,经社理事会是连带效应极为明显
机关。
Par leur vote, les habitants du Kosovo conditionneront les choix politiques, économiques et sociaux qui seront faits par les institutions élues de l'autonomie provisoire.
科索沃人民通过投票将确定选临时自治政府机构作出
政治、经济和社会选择。
Il lui a recommandé de prendre des mesures temporaires spéciales afin d'augmenter la représentation des femmes dans les organes composés de membres élus ou autrement désignés.
它建议采取临时特别措施,提高妇女在通过选和任命
机构中
比例。
La promulgation de cette loi portera à 30 % la proportion de femmes occupant des fonctions électives et elle ouvrira de nouvelles perspectives pour les femmes.
法案通过将使选
妇女任职人数增加30%,并为妇女获得机会开辟了新
前景。
À l'échelle locale, le système scolaire est administré par 72 conseils scolaires qui doivent rendre des comptes au public par le biais d'administrateurs élus, 31 administrations scolaires et 6 administrations hospitalières.
在地方一级,这种系统由72个地区学校董事会运作,它们通过选理事、31个学校当局和6个医院当局向公众负责。
Les 435 membres de la Chambre des représentants sont choisis au suffrage direct par les électeurs des États, en nombre proportionnel à la population de chacun d'eux.
众议院435名成员是通过每州选民直接选,
分配给每州
众议员人数则根据该州人口确定。
L'assemblée nationale représente 210 circonscriptions qui s'étendent sur huit provinces; elle est formée de membres élus lors des élections législatives, de membres désignés et de membres nommés d'office.
国民大会代表来自全国8个省份
210个选区,其中包括通过全国选
当选代表、提名代表以及当然代表。
Les membres d'une assemblée nationale de transition seront élus par des collèges électoraux dans chacune des 18 provinces de l'Iraq, sous l'égide d'un comité national composé d'Iraquiens désignés.
将通过由经选伊拉克人组织
伊拉克18个省份
区域核心小组
进程,选
过渡性国民议会
成员。
On a également constaté que nombre d'entre eux préfèrent déposer leur plainte par l'intermédiaire d'un représentant du personnel issu de leurs rangs plutôt que de s'adresser directement au Bureau.
外,还注意到,许多人宁愿通过经选
本国工作人员代表提出申诉,
不是直接与该办公室联系。
En matière de développement politique, le rapport a indiqué que, en application d'amendements constitutionnels récents, le Président de la république est élu au scrutin direct pour un mandat de sept ans renouvelable une fois.
在政治发展方面,也门共和国报告指出,根据最近
宪法修正案,共和国总统应当通过直接选
,总统
任职时间不超过两个7年任期。
En l'espèce, l'auteur a participé au débat public en France sur la question des cultures de plants transgéniques en plein champ; il l'a fait par l'intermédiaire de ses représentants élus et à travers l'action d'une association.
在本案中,提交人参加了法国就在露地种植转基因植物问题公共辩论;他是通过选
代表和通过一个协会
活动参与辩论
。
Ce sont les dirigeants politiques et de la société civile qui ont mis fin au conflit armé, négocié la tenue d'élections qui ont donné naissance à l'Assemblée constituante, et introduit une république de manière pacifique.
正是尼泊尔政治和民间社会领导人结束了武装冲突,就行选
开展了谈判,并通过选
了包容各方
制宪会议,以和平方式建立了共和国。
Depuis quelques années, on note un accroissement de l'accès des femmes aux postes d'élus : 21 sont à la tête d'une municipalité, 212 sont membres des secrétariats municipaux, 22 sont membres des secrétariats provinciaux et 3, du Bureau national.
近年来,在通过选职务中,女性所占比例不断增加,有21名市级主席,212名市级秘书处成员,22名省级秘书处成员和3名全国总局成员是女性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Or, seul un gouvernement élu et un parlement élu peuvent légitimement prétendre représenter l'Iraq.
只有一个通过选举产生的政府,一个通过选举产生的立法机构有资格代表伊拉克。
Elle s'étend aux élus et aux autres responsables, aux organisations gouvernementales et non gouvernementales.
它包括选举产生和不通过选举产生的官员、政府和非政府组织。
Quant au système de composition des comités à l'échelon communal, certains sont élus et d'autres sont nommés.
关于乡一级的各种委员会,有些委员会的成员是通过选举产生的,而有些委员会的成员则是通过任命产生的。
En outre, elle saurait gré qu'on lui précise si les membres des comités à l'échelon communal sont élus ou nommés.
另外,她希望澄清乡一级委员会的成员是通过选举产生的,还是通过任命产生的。
De plus, 30 sièges parlementaires sont réservés aux femmes, outre les 300 sièges pourvus par suffrage direct dans les circonscriptions.
外,30个议席为妇女所占有,还不算通过各选区直接选举产生的300个议席。
La souveraineté lui appartient (art. 3) et elle est exercée, par ses représentants élus, par voie de référendum (art.
国家主权应当属于人民(第3条)并应通过全民投票选举产生的代表得以执行(第4条)。
Les choix sont assurés dans la concertation par la création de conseils d'orientation, composés d'élus, d'artistes, de critiques d'art, d'enseignants et de fonctionnaires.
通过由选举产生的政界人物、艺术家、艺术评论家、教师和公务员组成的咨询委员会,保证实施一个丰富多彩的方案。
De toutes les entités des Nations Unies dont les membres sont élus, le Conseil est celle où l'effet de ricochet est le plus évident.
在联合国通过选举产生成员的所有机关中,经社理事会是连带效应极为明显的机关。
Par leur vote, les habitants du Kosovo conditionneront les choix politiques, économiques et sociaux qui seront faits par les institutions élues de l'autonomie provisoire.
科索沃人民通过投票将确定选举产生的临时自治政府机构作出的政治、经济和社会选择。
Il lui a recommandé de prendre des mesures temporaires spéciales afin d'augmenter la représentation des femmes dans les organes composés de membres élus ou autrement désignés.
它建议采取临时特别措施,提高妇女在通过选举和任命产生的机构中的比例。
La promulgation de cette loi portera à 30 % la proportion de femmes occupant des fonctions électives et elle ouvrira de nouvelles perspectives pour les femmes.
法案的通过将使选举产生的妇女任职人数增加30%,并为妇女获得机会开辟了新的前景。
À l'échelle locale, le système scolaire est administré par 72 conseils scolaires qui doivent rendre des comptes au public par le biais d'administrateurs élus, 31 administrations scolaires et 6 administrations hospitalières.
在地方一级,这种由72个地区学校董事会运作,它们通过选举产生的理事、31个学校当局和6个医院当局向公众负责。
Les 435 membres de la Chambre des représentants sont choisis au suffrage direct par les électeurs des États, en nombre proportionnel à la population de chacun d'eux.
众议院435名成员是通过每州选民直接选举产生的,而分配给每州的众议员人数则根据该州人口确定。
L'assemblée nationale représente 210 circonscriptions qui s'étendent sur huit provinces; elle est formée de membres élus lors des élections législatives, de membres désignés et de membres nommés d'office.
国民大会的代表来自全国8个省份的210个选区,其中包括通过全国选举产生的当选代表、提名代表以及当然代表。
Les membres d'une assemblée nationale de transition seront élus par des collèges électoraux dans chacune des 18 provinces de l'Iraq, sous l'égide d'un comité national composé d'Iraquiens désignés.
将通过由经选举产生的伊拉克人组织的伊拉克18个省份的区域核心小组的进程,选举产生过渡性国民议会的成员。
On a également constaté que nombre d'entre eux préfèrent déposer leur plainte par l'intermédiaire d'un représentant du personnel issu de leurs rangs plutôt que de s'adresser directement au Bureau.
外,还注意到,许多人宁愿通过经选举产生的本国工作人员代表提出申诉,而不是直接与该办公室联
。
En matière de développement politique, le rapport a indiqué que, en application d'amendements constitutionnels récents, le Président de la république est élu au scrutin direct pour un mandat de sept ans renouvelable une fois.
在政治发展方面,也门共和国的报告指出,根据最近的宪法修案,共和国总
应当通过直接选举产生,总
的任职时间不超过两个7年任期。
En l'espèce, l'auteur a participé au débat public en France sur la question des cultures de plants transgéniques en plein champ; il l'a fait par l'intermédiaire de ses représentants élus et à travers l'action d'une association.
在本案中,提交人参加了法国就在露地种植转基因植物问题的公共辩论;他是通过选举产生的代表和通过一个协会的活动参与辩论的。
Ce sont les dirigeants politiques et de la société civile qui ont mis fin au conflit armé, négocié la tenue d'élections qui ont donné naissance à l'Assemblée constituante, et introduit une république de manière pacifique.
是尼泊尔政治和民间社会领导人结束了武装冲突,就举行选举开展了谈判,并通过选举产生了包容各方的制宪会议,以和平方式建立了共和国。
Depuis quelques années, on note un accroissement de l'accès des femmes aux postes d'élus : 21 sont à la tête d'une municipalité, 212 sont membres des secrétariats municipaux, 22 sont membres des secrétariats provinciaux et 3, du Bureau national.
近年来,在通过选举产生的职务中,女性所占比例不断增加,有21名市级主席,212名市级秘书处成员,22名省级秘书处成员和3名全国总局成员是女性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Or, seul un gouvernement élu et un parlement élu peuvent légitimement prétendre représenter l'Iraq.
只有一个通过生
政府,一个通过
生
法机构才真正有资格代表伊拉克。
Elle s'étend aux élus et aux autres responsables, aux organisations gouvernementales et non gouvernementales.
它包括生和不通过
生
官员、政府和非政府组织。
Quant au système de composition des comités à l'échelon communal, certains sont élus et d'autres sont nommés.
关于乡一级各种委员会,有些委员会
成员是通过
生
,而有些委员会
成员则是通过任命
生
。
En outre, elle saurait gré qu'on lui précise si les membres des comités à l'échelon communal sont élus ou nommés.
另外,她希望澄清乡一级委员会成员是通过
生
,还是通过任命
生
。
De plus, 30 sièges parlementaires sont réservés aux femmes, outre les 300 sièges pourvus par suffrage direct dans les circonscriptions.
外,30个议席为妇女所占有,还不算通过各
区直接
生
300个议席。
La souveraineté lui appartient (art. 3) et elle est exercée, par ses représentants élus, par voie de référendum (art.
国家主权应当属于人民(第3条)并应通过全民投票生
代表得以执行(第4条)。
Les choix sont assurés dans la concertation par la création de conseils d'orientation, composés d'élus, d'artistes, de critiques d'art, d'enseignants et de fonctionnaires.
通过由生
政界人物、艺术家、艺术评论家、教师和公务员组成
咨询委员会,保证实施一个丰富多彩
方案。
De toutes les entités des Nations Unies dont les membres sont élus, le Conseil est celle où l'effet de ricochet est le plus évident.
在联合国系统内通过生成员
所有机关中,经社理事会是连带效应极为明显
机关。
Par leur vote, les habitants du Kosovo conditionneront les choix politiques, économiques et sociaux qui seront faits par les institutions élues de l'autonomie provisoire.
科索沃人民通过投票将确定生
临时自治政府机构作出
政治、经济和社会
择。
Il lui a recommandé de prendre des mesures temporaires spéciales afin d'augmenter la représentation des femmes dans les organes composés de membres élus ou autrement désignés.
它建议采取临时特别措施,提高妇女在通过和任命
生
机构中
比例。
La promulgation de cette loi portera à 30 % la proportion de femmes occupant des fonctions électives et elle ouvrira de nouvelles perspectives pour les femmes.
法案通过将使
生
妇女任职人数增加30%,并为妇女获得机会开辟了新
前景。
À l'échelle locale, le système scolaire est administré par 72 conseils scolaires qui doivent rendre des comptes au public par le biais d'administrateurs élus, 31 administrations scolaires et 6 administrations hospitalières.
在地方一级,这种系统由72个地区学校董事会运作,它们通过生
理事、31个学校当局和6个医院当局向公众负责。
Les 435 membres de la Chambre des représentants sont choisis au suffrage direct par les électeurs des États, en nombre proportionnel à la population de chacun d'eux.
众议院435名成员是通过每州民直接
生
,而分配给每州
众议员人数则根据该州人口确定。
L'assemblée nationale représente 210 circonscriptions qui s'étendent sur huit provinces; elle est formée de membres élus lors des élections législatives, de membres désignés et de membres nommés d'office.
国民大会代表来自全国8个省份
210个
区,其中包括通过全国
生
当
代表、提名代表以及当然代表。
Les membres d'une assemblée nationale de transition seront élus par des collèges électoraux dans chacune des 18 provinces de l'Iraq, sous l'égide d'un comité national composé d'Iraquiens désignés.
将通过由经生
伊拉克人组织
伊拉克18个省份
区域核心小组
进程,
生过渡性国民议会
成员。
On a également constaté que nombre d'entre eux préfèrent déposer leur plainte par l'intermédiaire d'un représentant du personnel issu de leurs rangs plutôt que de s'adresser directement au Bureau.
外,还注意到,许多人宁愿通过经
生
本国工作人员代表提出申诉,而不是直接与该办公室联系。
En matière de développement politique, le rapport a indiqué que, en application d'amendements constitutionnels récents, le Président de la république est élu au scrutin direct pour un mandat de sept ans renouvelable une fois.
在政治发展方面,也门共和国报告指出,根据最近
宪法修正案,共和国总统应当通过直接
生,总统
任职时间不超过两个7年任期。
En l'espèce, l'auteur a participé au débat public en France sur la question des cultures de plants transgéniques en plein champ; il l'a fait par l'intermédiaire de ses représentants élus et à travers l'action d'une association.
在本案中,提交人参加了法国就在露地种植转基因植物问题公共辩论;他是通过
生
代表和通过一个协会
活动参与辩论
。
Ce sont les dirigeants politiques et de la société civile qui ont mis fin au conflit armé, négocié la tenue d'élections qui ont donné naissance à l'Assemblée constituante, et introduit une république de manière pacifique.
正是尼泊尔政治和民间社会领导人结束了武装冲突,就行
开展了谈判,并通过
生了包容各方
制宪会议,以和平方式建
了共和国。
Depuis quelques années, on note un accroissement de l'accès des femmes aux postes d'élus : 21 sont à la tête d'une municipalité, 212 sont membres des secrétariats municipaux, 22 sont membres des secrétariats provinciaux et 3, du Bureau national.
近年来,在通过生
职务中,女性所占比例不断增加,有21名市级主席,212名市级秘书处成员,22名省级秘书处成员和3名全国总局成员是女性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Or, seul un gouvernement élu et un parlement élu peuvent légitimement prétendre représenter l'Iraq.
只有一个通过选举产生的政府,一个通过选举产生的立法机构才真有
格代表伊拉克。
Elle s'étend aux élus et aux autres responsables, aux organisations gouvernementales et non gouvernementales.
它包括选举产生和不通过选举产生的官员、政府和非政府组织。
Quant au système de composition des comités à l'échelon communal, certains sont élus et d'autres sont nommés.
关于乡一级的各种委员会,有些委员会的成员是通过选举产生的,而有些委员会的成员则是通过任命产生的。
En outre, elle saurait gré qu'on lui précise si les membres des comités à l'échelon communal sont élus ou nommés.
另外,她希望澄清乡一级委员会的成员是通过选举产生的,还是通过任命产生的。
De plus, 30 sièges parlementaires sont réservés aux femmes, outre les 300 sièges pourvus par suffrage direct dans les circonscriptions.
外,30个议席为妇女所占有,还不算通过各选区直接选举产生的300个议席。
La souveraineté lui appartient (art. 3) et elle est exercée, par ses représentants élus, par voie de référendum (art.
家主权应当属于人民(第3条)并应通过全民投票选举产生的代表得以执行(第4条)。
Les choix sont assurés dans la concertation par la création de conseils d'orientation, composés d'élus, d'artistes, de critiques d'art, d'enseignants et de fonctionnaires.
通过由选举产生的政界人物、艺术家、艺术评论家、教师和公务员组成的咨询委员会,保证实施一个丰富多彩的方案。
De toutes les entités des Nations Unies dont les membres sont élus, le Conseil est celle où l'effet de ricochet est le plus évident.
在联统内通过选举产生成员的所有机关中,经社理事会是连带效应极为明显的机关。
Par leur vote, les habitants du Kosovo conditionneront les choix politiques, économiques et sociaux qui seront faits par les institutions élues de l'autonomie provisoire.
科索沃人民通过投票将确定选举产生的临时自治政府机构作出的政治、经济和社会选择。
Il lui a recommandé de prendre des mesures temporaires spéciales afin d'augmenter la représentation des femmes dans les organes composés de membres élus ou autrement désignés.
它建议采取临时特别措施,提高妇女在通过选举和任命产生的机构中的比例。
La promulgation de cette loi portera à 30 % la proportion de femmes occupant des fonctions électives et elle ouvrira de nouvelles perspectives pour les femmes.
法案的通过将使选举产生的妇女任职人数增加30%,并为妇女获得机会开辟了新的前景。
À l'échelle locale, le système scolaire est administré par 72 conseils scolaires qui doivent rendre des comptes au public par le biais d'administrateurs élus, 31 administrations scolaires et 6 administrations hospitalières.
在地方一级,这种统由72个地区学校董事会运作,它们通过选举产生的理事、31个学校当局和6个医院当局向公众负责。
Les 435 membres de la Chambre des représentants sont choisis au suffrage direct par les électeurs des États, en nombre proportionnel à la population de chacun d'eux.
众议院435名成员是通过每州选民直接选举产生的,而分配给每州的众议员人数则根据该州人口确定。
L'assemblée nationale représente 210 circonscriptions qui s'étendent sur huit provinces; elle est formée de membres élus lors des élections législatives, de membres désignés et de membres nommés d'office.
民大会的代表来自全
8个省份的210个选区,其中包括通过全
选举产生的当选代表、提名代表以及当然代表。
Les membres d'une assemblée nationale de transition seront élus par des collèges électoraux dans chacune des 18 provinces de l'Iraq, sous l'égide d'un comité national composé d'Iraquiens désignés.
将通过由经选举产生的伊拉克人组织的伊拉克18个省份的区域核心小组的进程,选举产生过渡性民议会的成员。
On a également constaté que nombre d'entre eux préfèrent déposer leur plainte par l'intermédiaire d'un représentant du personnel issu de leurs rangs plutôt que de s'adresser directement au Bureau.
外,还注意到,许多人宁愿通过经选举产生的本
工作人员代表提出申诉,而不是直接与该办公室联
。
En matière de développement politique, le rapport a indiqué que, en application d'amendements constitutionnels récents, le Président de la république est élu au scrutin direct pour un mandat de sept ans renouvelable une fois.
在政治发展方面,也门共和的报告指出,根据最近的宪法修
案,共和
总统应当通过直接选举产生,总统的任职时间不超过两个7年任期。
En l'espèce, l'auteur a participé au débat public en France sur la question des cultures de plants transgéniques en plein champ; il l'a fait par l'intermédiaire de ses représentants élus et à travers l'action d'une association.
在本案中,提交人参加了法就在露地种植转基因植物问题的公共辩论;他是通过选举产生的代表和通过一个协会的活动参与辩论的。
Ce sont les dirigeants politiques et de la société civile qui ont mis fin au conflit armé, négocié la tenue d'élections qui ont donné naissance à l'Assemblée constituante, et introduit une république de manière pacifique.
是尼泊尔政治和民间社会领导人结束了武装冲突,就举行选举开展了谈判,并通过选举产生了包容各方的制宪会议,以和平方式建立了共和
。
Depuis quelques années, on note un accroissement de l'accès des femmes aux postes d'élus : 21 sont à la tête d'une municipalité, 212 sont membres des secrétariats municipaux, 22 sont membres des secrétariats provinciaux et 3, du Bureau national.
近年来,在通过选举产生的职务中,女性所占比例不断增加,有21名市级主席,212名市级秘书处成员,22名省级秘书处成员和3名全总局成员是女性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Or, seul un gouvernement élu et un parlement élu peuvent légitimement prétendre représenter l'Iraq.
只有一个举产生的政府,一个
举产生的立法机构才真正有资格代表伊拉克。
Elle s'étend aux élus et aux autres responsables, aux organisations gouvernementales et non gouvernementales.
它包括举产生和不
举产生的官员、政府和非政府组织。
Quant au système de composition des comités à l'échelon communal, certains sont élus et d'autres sont nommés.
关于乡一级的种委员会,有些委员会的成员是
举产生的,而有些委员会的成员则是
任命产生的。
En outre, elle saurait gré qu'on lui précise si les membres des comités à l'échelon communal sont élus ou nommés.
另外,她希望澄清乡一级委员会的成员是举产生的,还是
任命产生的。
De plus, 30 sièges parlementaires sont réservés aux femmes, outre les 300 sièges pourvus par suffrage direct dans les circonscriptions.
外,30个议席为妇女所占有,还不算
区直接
举产生的300个议席。
La souveraineté lui appartient (art. 3) et elle est exercée, par ses représentants élus, par voie de référendum (art.
国家主权应当属于人民(第3条)并应全民投票
举产生的代表得以执行(第4条)。
Les choix sont assurés dans la concertation par la création de conseils d'orientation, composés d'élus, d'artistes, de critiques d'art, d'enseignants et de fonctionnaires.
由
举产生的政界人物、艺术家、艺术评论家、教师和公务员组成的咨询委员会,保证实施一个丰富多彩的方案。
De toutes les entités des Nations Unies dont les membres sont élus, le Conseil est celle où l'effet de ricochet est le plus évident.
在联合国系统内举产生成员的所有机关中,经社理事会是连带效应极为明显的机关。
Par leur vote, les habitants du Kosovo conditionneront les choix politiques, économiques et sociaux qui seront faits par les institutions élues de l'autonomie provisoire.
科索沃人民投票将确定
举产生的临时自治政府机构作出的政治、经济和社会
择。
Il lui a recommandé de prendre des mesures temporaires spéciales afin d'augmenter la représentation des femmes dans les organes composés de membres élus ou autrement désignés.
它建议采取临时特别措施,提高妇女在举和任命产生的机构中的比例。
La promulgation de cette loi portera à 30 % la proportion de femmes occupant des fonctions électives et elle ouvrira de nouvelles perspectives pour les femmes.
法案的将使
举产生的妇女任职人数增加30%,并为妇女获得机会开辟了新的前景。
À l'échelle locale, le système scolaire est administré par 72 conseils scolaires qui doivent rendre des comptes au public par le biais d'administrateurs élus, 31 administrations scolaires et 6 administrations hospitalières.
在地方一级,这种系统由72个地区学校董事会运作,它们举产生的理事、31个学校当局和6个医院当局向公众负责。
Les 435 membres de la Chambre des représentants sont choisis au suffrage direct par les électeurs des États, en nombre proportionnel à la population de chacun d'eux.
众议院435名成员是每州
民直接
举产生的,而分配给每州的众议员人数则根据该州人口确定。
L'assemblée nationale représente 210 circonscriptions qui s'étendent sur huit provinces; elle est formée de membres élus lors des élections législatives, de membres désignés et de membres nommés d'office.
国民大会的代表来自全国8个省份的210个区,其中包括
全国
举产生的当
代表、提名代表以及当然代表。
Les membres d'une assemblée nationale de transition seront élus par des collèges électoraux dans chacune des 18 provinces de l'Iraq, sous l'égide d'un comité national composé d'Iraquiens désignés.
将由经
举产生的伊拉克人组织的伊拉克18个省份的区域核心小组的进程,
举产生
渡性国民议会的成员。
On a également constaté que nombre d'entre eux préfèrent déposer leur plainte par l'intermédiaire d'un représentant du personnel issu de leurs rangs plutôt que de s'adresser directement au Bureau.
外,还注意到,许多人宁愿
经
举产生的本国工作人员代表提出申诉,而不是直接与该办公室联系。
En matière de développement politique, le rapport a indiqué que, en application d'amendements constitutionnels récents, le Président de la république est élu au scrutin direct pour un mandat de sept ans renouvelable une fois.
在政治发展方面,也门共和国的报告指出,根据最近的宪法修正案,共和国总统应当直接
举产生,总统的任职时间不超
两个7年任期。
En l'espèce, l'auteur a participé au débat public en France sur la question des cultures de plants transgéniques en plein champ; il l'a fait par l'intermédiaire de ses représentants élus et à travers l'action d'une association.
在本案中,提交人参加了法国就在露地种植转基因植物问题的公共辩论;他是举产生的代表和
一个协会的活动参与辩论的。
Ce sont les dirigeants politiques et de la société civile qui ont mis fin au conflit armé, négocié la tenue d'élections qui ont donné naissance à l'Assemblée constituante, et introduit une république de manière pacifique.
正是尼泊尔政治和民间社会领导人结束了武装冲突,就举行举开展了谈判,并
举产生了包容
方的制宪会议,以和平方式建立了共和国。
Depuis quelques années, on note un accroissement de l'accès des femmes aux postes d'élus : 21 sont à la tête d'une municipalité, 212 sont membres des secrétariats municipaux, 22 sont membres des secrétariats provinciaux et 3, du Bureau national.
近年来,在举产生的职务中,女性所占比例不断增加,有21名市级主席,212名市级秘书处成员,22名省级秘书处成员和3名全国总局成员是女性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Or, seul un gouvernement élu et un parlement élu peuvent légitimement prétendre représenter l'Iraq.
只有一个通过选举产生的政,一个通过选举产生的立法机构才真正有资格代表伊拉克。
Elle s'étend aux élus et aux autres responsables, aux organisations gouvernementales et non gouvernementales.
它包括选举产生不通过选举产生的官员、政
政
组织。
Quant au système de composition des comités à l'échelon communal, certains sont élus et d'autres sont nommés.
关于乡一级的各种委员会,有些委员会的成员是通过选举产生的,而有些委员会的成员则是通过任命产生的。
En outre, elle saurait gré qu'on lui précise si les membres des comités à l'échelon communal sont élus ou nommés.
另外,她希望澄清乡一级委员会的成员是通过选举产生的,还是通过任命产生的。
De plus, 30 sièges parlementaires sont réservés aux femmes, outre les 300 sièges pourvus par suffrage direct dans les circonscriptions.
外,30个议席为妇女所占有,还不算通过各选区直接选举产生的300个议席。
La souveraineté lui appartient (art. 3) et elle est exercée, par ses représentants élus, par voie de référendum (art.
国家主权应当属于人民(第3条)并应通过全民投票选举产生的代表得以执行(第4条)。
Les choix sont assurés dans la concertation par la création de conseils d'orientation, composés d'élus, d'artistes, de critiques d'art, d'enseignants et de fonctionnaires.
通过由选举产生的政界人物、艺术家、艺术评论家、教务员组成的咨询委员会,保证实施一个丰富多彩的方案。
De toutes les entités des Nations Unies dont les membres sont élus, le Conseil est celle où l'effet de ricochet est le plus évident.
在联合国系统内通过选举产生成员的所有机关中,经社理事会是连带效应极为明显的机关。
Par leur vote, les habitants du Kosovo conditionneront les choix politiques, économiques et sociaux qui seront faits par les institutions élues de l'autonomie provisoire.
科索沃人民通过投票将确定选举产生的临时自治政机构作出的政治、经济
社会选择。
Il lui a recommandé de prendre des mesures temporaires spéciales afin d'augmenter la représentation des femmes dans les organes composés de membres élus ou autrement désignés.
它建议采取临时特别措施,提高妇女在通过选举任命产生的机构中的比例。
La promulgation de cette loi portera à 30 % la proportion de femmes occupant des fonctions électives et elle ouvrira de nouvelles perspectives pour les femmes.
法案的通过将使选举产生的妇女任职人数增加30%,并为妇女获得机会开辟了新的前景。
À l'échelle locale, le système scolaire est administré par 72 conseils scolaires qui doivent rendre des comptes au public par le biais d'administrateurs élus, 31 administrations scolaires et 6 administrations hospitalières.
在地方一级,这种系统由72个地区学校董事会运作,它们通过选举产生的理事、31个学校当局6个医院当局向
众负责。
Les 435 membres de la Chambre des représentants sont choisis au suffrage direct par les électeurs des États, en nombre proportionnel à la population de chacun d'eux.
众议院435名成员是通过每州选民直接选举产生的,而分配给每州的众议员人数则根据该州人口确定。
L'assemblée nationale représente 210 circonscriptions qui s'étendent sur huit provinces; elle est formée de membres élus lors des élections législatives, de membres désignés et de membres nommés d'office.
国民大会的代表来自全国8个省份的210个选区,其中包括通过全国选举产生的当选代表、提名代表以及当然代表。
Les membres d'une assemblée nationale de transition seront élus par des collèges électoraux dans chacune des 18 provinces de l'Iraq, sous l'égide d'un comité national composé d'Iraquiens désignés.
将通过由经选举产生的伊拉克人组织的伊拉克18个省份的区域核心小组的进程,选举产生过渡性国民议会的成员。
On a également constaté que nombre d'entre eux préfèrent déposer leur plainte par l'intermédiaire d'un représentant du personnel issu de leurs rangs plutôt que de s'adresser directement au Bureau.
外,还注意到,许多人宁愿通过经选举产生的本国工作人员代表提出申诉,而不是直接与该办
室联系。
En matière de développement politique, le rapport a indiqué que, en application d'amendements constitutionnels récents, le Président de la république est élu au scrutin direct pour un mandat de sept ans renouvelable une fois.
在政治发展方面,也门共国的报告指出,根据最近的宪法修正案,共
国总统应当通过直接选举产生,总统的任职时间不超过两个7年任期。
En l'espèce, l'auteur a participé au débat public en France sur la question des cultures de plants transgéniques en plein champ; il l'a fait par l'intermédiaire de ses représentants élus et à travers l'action d'une association.
在本案中,提交人参加了法国就在露地种植转基因植物问题的共辩论;他是通过选举产生的代表
通过一个协会的活动参与辩论的。
Ce sont les dirigeants politiques et de la société civile qui ont mis fin au conflit armé, négocié la tenue d'élections qui ont donné naissance à l'Assemblée constituante, et introduit une république de manière pacifique.
正是尼泊尔政治民间社会领导人结束了武装冲突,就举行选举开展了谈判,并通过选举产生了包容各方的制宪会议,以
平方式建立了共
国。
Depuis quelques années, on note un accroissement de l'accès des femmes aux postes d'élus : 21 sont à la tête d'une municipalité, 212 sont membres des secrétariats municipaux, 22 sont membres des secrétariats provinciaux et 3, du Bureau national.
近年来,在通过选举产生的职务中,女性所占比例不断增加,有21名市级主席,212名市级秘书处成员,22名省级秘书处成员3名全国总局成员是女性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Or, seul un gouvernement élu et un parlement élu peuvent légitimement prétendre représenter l'Iraq.
只有一个通过选的政府,一个通过选
的立法机构才真正有资格代表伊拉克。
Elle s'étend aux élus et aux autres responsables, aux organisations gouvernementales et non gouvernementales.
它包括选和不通过选
的官
、政府和非政府组织。
Quant au système de composition des comités à l'échelon communal, certains sont élus et d'autres sont nommés.
关于乡一的各种
会,有些
会的成
是通过选
的,而有些
会的成
则是通过任命
的。
En outre, elle saurait gré qu'on lui précise si les membres des comités à l'échelon communal sont élus ou nommés.
另外,她希望澄清乡一会的成
是通过选
的,还是通过任命
的。
De plus, 30 sièges parlementaires sont réservés aux femmes, outre les 300 sièges pourvus par suffrage direct dans les circonscriptions.
外,30个议席为妇女所占有,还不算通过各选区直接选
的300个议席。
La souveraineté lui appartient (art. 3) et elle est exercée, par ses représentants élus, par voie de référendum (art.
国家主权应当属于人民(第3条)并应通过全民投票选的代表得以执行(第4条)。
Les choix sont assurés dans la concertation par la création de conseils d'orientation, composés d'élus, d'artistes, de critiques d'art, d'enseignants et de fonctionnaires.
通过由选的政界人物、艺术家、艺术评论家、教师和公务
组成的咨询
会,保证实施一个丰富多彩的方案。
De toutes les entités des Nations Unies dont les membres sont élus, le Conseil est celle où l'effet de ricochet est le plus évident.
在联合国系统内通过选成
的所有机关中,经社理事会是连带效应极为明显的机关。
Par leur vote, les habitants du Kosovo conditionneront les choix politiques, économiques et sociaux qui seront faits par les institutions élues de l'autonomie provisoire.
科索沃人民通过投票将确定选的临时自治政府机构作出的政治、经济和社会选择。
Il lui a recommandé de prendre des mesures temporaires spéciales afin d'augmenter la représentation des femmes dans les organes composés de membres élus ou autrement désignés.
它建议采取临时特别措施,提高妇女在通过选和任命
的机构中的比例。
La promulgation de cette loi portera à 30 % la proportion de femmes occupant des fonctions électives et elle ouvrira de nouvelles perspectives pour les femmes.
法案的通过将使选的妇女任职人数增加30%,并为妇女获得机会开辟了新的前景。
À l'échelle locale, le système scolaire est administré par 72 conseils scolaires qui doivent rendre des comptes au public par le biais d'administrateurs élus, 31 administrations scolaires et 6 administrations hospitalières.
在地方一,这种系统由72个地区学校董事会运作,它们通过选
的理事、31个学校当局和6个医院当局向公众负责。
Les 435 membres de la Chambre des représentants sont choisis au suffrage direct par les électeurs des États, en nombre proportionnel à la population de chacun d'eux.
众议院435名成是通过每州选民直接选
的,而分配给每州的众议
人数则根据该州人口确定。
L'assemblée nationale représente 210 circonscriptions qui s'étendent sur huit provinces; elle est formée de membres élus lors des élections législatives, de membres désignés et de membres nommés d'office.
国民大会的代表来自全国8个省份的210个选区,其中包括通过全国选的当选代表、提名代表以及当然代表。
Les membres d'une assemblée nationale de transition seront élus par des collèges électoraux dans chacune des 18 provinces de l'Iraq, sous l'égide d'un comité national composé d'Iraquiens désignés.
将通过由经选的伊拉克人组织的伊拉克18个省份的区域核心小组的进程,选
过渡性国民议会的成
。
On a également constaté que nombre d'entre eux préfèrent déposer leur plainte par l'intermédiaire d'un représentant du personnel issu de leurs rangs plutôt que de s'adresser directement au Bureau.
外,还注意到,许多人宁愿通过经选
的本国工作人
代表提出申诉,而不是直接与该办公室联系。
En matière de développement politique, le rapport a indiqué que, en application d'amendements constitutionnels récents, le Président de la république est élu au scrutin direct pour un mandat de sept ans renouvelable une fois.
在政治发展方面,也门共和国的报告指出,根据最近的宪法修正案,共和国总统应当通过直接选,总统的任职时间不超过两个7年任期。
En l'espèce, l'auteur a participé au débat public en France sur la question des cultures de plants transgéniques en plein champ; il l'a fait par l'intermédiaire de ses représentants élus et à travers l'action d'une association.
在本案中,提交人参加了法国就在露地种植转基因植物问题的公共辩论;他是通过选的代表和通过一个协会的活动参与辩论的。
Ce sont les dirigeants politiques et de la société civile qui ont mis fin au conflit armé, négocié la tenue d'élections qui ont donné naissance à l'Assemblée constituante, et introduit une république de manière pacifique.
正是尼泊尔政治和民间社会领导人结束了武装冲突,就行选
开展了谈判,并通过选
了包容各方的制宪会议,以和平方式建立了共和国。
Depuis quelques années, on note un accroissement de l'accès des femmes aux postes d'élus : 21 sont à la tête d'une municipalité, 212 sont membres des secrétariats municipaux, 22 sont membres des secrétariats provinciaux et 3, du Bureau national.
近年来,在通过选的职务中,女性所占比例不断增加,有21名市
主席,212名市
秘书处成
,22名省
秘书处成
和3名全国总局成
是女性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Or, seul un gouvernement élu et un parlement élu peuvent légitimement prétendre représenter l'Iraq.
只有通过选举产
政府,
通过选举产
立法机构才真正有资格代表伊拉克。
Elle s'étend aux élus et aux autres responsables, aux organisations gouvernementales et non gouvernementales.
它包括选举产和不通过选举产
官员、政府和非政府组织。
Quant au système de composition des comités à l'échelon communal, certains sont élus et d'autres sont nommés.
关于各种委员会,有些委员会
成员是通过选举产
,而有些委员会
成员则是通过任命产
。
En outre, elle saurait gré qu'on lui précise si les membres des comités à l'échelon communal sont élus ou nommés.
另外,她希望澄清委员会
成员是通过选举产
,还是通过任命产
。
De plus, 30 sièges parlementaires sont réservés aux femmes, outre les 300 sièges pourvus par suffrage direct dans les circonscriptions.
外,30
议席为妇女所占有,还不算通过各选区直接选举产
300
议席。
La souveraineté lui appartient (art. 3) et elle est exercée, par ses représentants élus, par voie de référendum (art.
国家主权应当属于人民(第3条)并应通过全民投票选举产代表得以执行(第4条)。
Les choix sont assurés dans la concertation par la création de conseils d'orientation, composés d'élus, d'artistes, de critiques d'art, d'enseignants et de fonctionnaires.
通过由选举产政界人物、艺术家、艺术评论家、教师和公务员组成
咨询委员会,保证实施
丰富多彩
方案。
De toutes les entités des Nations Unies dont les membres sont élus, le Conseil est celle où l'effet de ricochet est le plus évident.
在联合国系统内通过选举产成员
所有机关中,经社理事会是连带效应极为明显
机关。
Par leur vote, les habitants du Kosovo conditionneront les choix politiques, économiques et sociaux qui seront faits par les institutions élues de l'autonomie provisoire.
科索沃人民通过投票将确定选举产临时自治政府机构作出
政治、经济和社会选择。
Il lui a recommandé de prendre des mesures temporaires spéciales afin d'augmenter la représentation des femmes dans les organes composés de membres élus ou autrement désignés.
它建议采取临时特别措施,提高妇女在通过选举和任命产机构中
比例。
La promulgation de cette loi portera à 30 % la proportion de femmes occupant des fonctions électives et elle ouvrira de nouvelles perspectives pour les femmes.
法案通过将使选举产
妇女任职人数增加30%,并为妇女获得机会开辟了新
前景。
À l'échelle locale, le système scolaire est administré par 72 conseils scolaires qui doivent rendre des comptes au public par le biais d'administrateurs élus, 31 administrations scolaires et 6 administrations hospitalières.
在地方,这种系统由72
地区学校董事会运作,它们通过选举产
理事、31
学校当局和6
医院当局向公众负责。
Les 435 membres de la Chambre des représentants sont choisis au suffrage direct par les électeurs des États, en nombre proportionnel à la population de chacun d'eux.
众议院435名成员是通过每州选民直接选举产,而分配给每州
众议员人数则根据该州人口确定。
L'assemblée nationale représente 210 circonscriptions qui s'étendent sur huit provinces; elle est formée de membres élus lors des élections législatives, de membres désignés et de membres nommés d'office.
国民大会代表来自全国8
省份
210
选区,其中包括通过全国选举产
当选代表、提名代表以及当然代表。
Les membres d'une assemblée nationale de transition seront élus par des collèges électoraux dans chacune des 18 provinces de l'Iraq, sous l'égide d'un comité national composé d'Iraquiens désignés.
将通过由经选举产伊拉克人组织
伊拉克18
省份
区域核心小组
进程,选举产
过渡性国民议会
成员。
On a également constaté que nombre d'entre eux préfèrent déposer leur plainte par l'intermédiaire d'un représentant du personnel issu de leurs rangs plutôt que de s'adresser directement au Bureau.
外,还注意到,许多人宁愿通过经选举产
本国工作人员代表提出申诉,而不是直接与该办公室联系。
En matière de développement politique, le rapport a indiqué que, en application d'amendements constitutionnels récents, le Président de la république est élu au scrutin direct pour un mandat de sept ans renouvelable une fois.
在政治发展方面,也门共和国报告指出,根据最近
宪法修正案,共和国总统应当通过直接选举产
,总统
任职时间不超过两
7年任期。
En l'espèce, l'auteur a participé au débat public en France sur la question des cultures de plants transgéniques en plein champ; il l'a fait par l'intermédiaire de ses représentants élus et à travers l'action d'une association.
在本案中,提交人参加了法国就在露地种植转基因植物问题公共辩论;他是通过选举产
代表和通过
协会
活动参与辩论
。
Ce sont les dirigeants politiques et de la société civile qui ont mis fin au conflit armé, négocié la tenue d'élections qui ont donné naissance à l'Assemblée constituante, et introduit une république de manière pacifique.
正是尼泊尔政治和民间社会领导人结束了武装冲突,就举行选举开展了谈判,并通过选举产了包容各方
制宪会议,以和平方式建立了共和国。
Depuis quelques années, on note un accroissement de l'accès des femmes aux postes d'élus : 21 sont à la tête d'une municipalité, 212 sont membres des secrétariats municipaux, 22 sont membres des secrétariats provinciaux et 3, du Bureau national.
近年来,在通过选举产职务中,女性所占比例不断增加,有21名市
主席,212名市
秘书处成员,22名省
秘书处成员和3名全国总局成员是女性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Or, seul un gouvernement élu et un parlement élu peuvent légitimement prétendre représenter l'Iraq.
只有一个通举产生的政府,一个通
举产生的立法机构才真正有资格代表伊拉克。
Elle s'étend aux élus et aux autres responsables, aux organisations gouvernementales et non gouvernementales.
它包括举产生和不通
举产生的官
、政府和非政府组织。
Quant au système de composition des comités à l'échelon communal, certains sont élus et d'autres sont nommés.
关于乡一级的各种,有些
的成
是通
举产生的,而有些
的成
则是通
任命产生的。
En outre, elle saurait gré qu'on lui précise si les membres des comités à l'échelon communal sont élus ou nommés.
另外,她希望澄清乡一级的成
是通
举产生的,还是通
任命产生的。
De plus, 30 sièges parlementaires sont réservés aux femmes, outre les 300 sièges pourvus par suffrage direct dans les circonscriptions.
外,30个议席为妇女所占有,还不算通
各
区直接
举产生的300个议席。
La souveraineté lui appartient (art. 3) et elle est exercée, par ses représentants élus, par voie de référendum (art.
国家主权应当属于人民(第3条)并应通全民投票
举产生的代表得以执行(第4条)。
Les choix sont assurés dans la concertation par la création de conseils d'orientation, composés d'élus, d'artistes, de critiques d'art, d'enseignants et de fonctionnaires.
通举产生的政界人物、艺术家、艺术评论家、教师和公务
组成的咨询
,保证实施一个丰富多彩的方案。
De toutes les entités des Nations Unies dont les membres sont élus, le Conseil est celle où l'effet de ricochet est le plus évident.
在联合国系统内通举产生成
的所有机关中,经社理事
是连带效应极为明显的机关。
Par leur vote, les habitants du Kosovo conditionneront les choix politiques, économiques et sociaux qui seront faits par les institutions élues de l'autonomie provisoire.
科索沃人民通投票将确定
举产生的临时自治政府机构作出的政治、经济和社
择。
Il lui a recommandé de prendre des mesures temporaires spéciales afin d'augmenter la représentation des femmes dans les organes composés de membres élus ou autrement désignés.
它建议采取临时特别措施,提高妇女在通举和任命产生的机构中的比例。
La promulgation de cette loi portera à 30 % la proportion de femmes occupant des fonctions électives et elle ouvrira de nouvelles perspectives pour les femmes.
法案的通将使
举产生的妇女任职人数增加30%,并为妇女获得机
开辟了新的前景。
À l'échelle locale, le système scolaire est administré par 72 conseils scolaires qui doivent rendre des comptes au public par le biais d'administrateurs élus, 31 administrations scolaires et 6 administrations hospitalières.
在地方一级,这种系统72个地区学校董事
运作,它们通
举产生的理事、31个学校当局和6个医院当局向公众负责。
Les 435 membres de la Chambre des représentants sont choisis au suffrage direct par les électeurs des États, en nombre proportionnel à la population de chacun d'eux.
众议院435名成是通
每州
民直接
举产生的,而分配给每州的众议
人数则根据该州人口确定。
L'assemblée nationale représente 210 circonscriptions qui s'étendent sur huit provinces; elle est formée de membres élus lors des élections législatives, de membres désignés et de membres nommés d'office.
国民大的代表来自全国8个省份的210个
区,其中包括通
全国
举产生的当
代表、提名代表以及当然代表。
Les membres d'une assemblée nationale de transition seront élus par des collèges électoraux dans chacune des 18 provinces de l'Iraq, sous l'égide d'un comité national composé d'Iraquiens désignés.
将通经
举产生的伊拉克人组织的伊拉克18个省份的区域核心小组的进程,
举产生
渡性国民议
的成
。
On a également constaté que nombre d'entre eux préfèrent déposer leur plainte par l'intermédiaire d'un représentant du personnel issu de leurs rangs plutôt que de s'adresser directement au Bureau.
外,还注意到,许多人宁愿通
经
举产生的本国工作人
代表提出申诉,而不是直接与该办公室联系。
En matière de développement politique, le rapport a indiqué que, en application d'amendements constitutionnels récents, le Président de la république est élu au scrutin direct pour un mandat de sept ans renouvelable une fois.
在政治发展方面,也门共和国的报告指出,根据最近的宪法修正案,共和国总统应当通直接
举产生,总统的任职时间不超
两个7年任期。
En l'espèce, l'auteur a participé au débat public en France sur la question des cultures de plants transgéniques en plein champ; il l'a fait par l'intermédiaire de ses représentants élus et à travers l'action d'une association.
在本案中,提交人参加了法国就在露地种植转基因植物问题的公共辩论;他是通举产生的代表和通
一个协
的活动参与辩论的。
Ce sont les dirigeants politiques et de la société civile qui ont mis fin au conflit armé, négocié la tenue d'élections qui ont donné naissance à l'Assemblée constituante, et introduit une république de manière pacifique.
正是尼泊尔政治和民间社领导人结束了武装冲突,就举行
举开展了谈判,并通
举产生了包容各方的制宪
议,以和平方式建立了共和国。
Depuis quelques années, on note un accroissement de l'accès des femmes aux postes d'élus : 21 sont à la tête d'une municipalité, 212 sont membres des secrétariats municipaux, 22 sont membres des secrétariats provinciaux et 3, du Bureau national.
近年来,在通举产生的职务中,女性所占比例不断增加,有21名市级主席,212名市级秘书处成
,22名省级秘书处成
和3名全国总局成
是女性。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。