法语助手
  • 关闭
xuǎn tí
sélection d'un sujet
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ce débat arrive également à point nommé et est d'actualité.

这场辩论也很时,选题热门。

Cela leur a permis de suivre de près les discussions sur le réseau concernant la sélection du thème et d'exprimer leur vote.

这项要求已经落实,便各位代表可密切关注这一网络选题问题开展的讨论,并投自己的一票。

Les sujets de recherche seront choisis par les boursiers eux-mêmes, examinés par un comité de sélection et approuvés par les professeurs appelés à superviser les travaux.

研究课题将由受训人员选择,并交选题委员会审查和指导教授核准。

Dans le même temps de fonctionnement ainsi que la sélection de livres publiés, l'auteur de la publication de la forme plus reconnu - la coopération dans la publication.

同时经营图书选题版,作者最最认可的版形式--合作版。

Après mes félicitations sincères pour l’intérêt des sujets traités, la qualité des entrevues et l’heureux choix des participants, j’ai attaqué le point qui me tenait à cœur depuis longtemps.

我首先赞节目选题贴切、讨论深入、嘉宾水平很高,接着藏在心里许久的问题。

À cette fin, il devrait centrer ses débats sur certaines questions précises et avoir mis au point la liste des thèmes retenus et achevé les autres préparatifs bien avant la réunion.

为此,理事会应使会议着重于具体问题,并在会议之前早日确定选题和其他筹备工作。

Cette priorité devrait guider le choix des thèmes de recherche et d'analyse sur des questions émanant du Plan d'action de Bangkok, l'objectif étant de fournir aux pays en développement des moyens pour l'élaboration des politiques.

这种优先秩序应当能够指导选题《曼谷行动计划》中的问题进行研究和分析,其目的应该是向发展中国家供材料,帮助它们制定政策。

Cette priorité devrait guider le choix des thèmes de recherche et d'analyse sur des questions émanant du Plan d'action de Bangkok, l'objectif étant de fournir aux pays en développement des moyens pour l'élaboration des politiques.

这种优先秩序应当能够指导选题《曼谷行动计划》中的问题进行研究和分析,其目的应该是向发展中国家供材料,帮助它们制定政策。

Trois critères de base ont été proposés : a) le thème retenu devrait susciter l'intérêt politique des pays; b) il devrait présenter virtuellement un intérêt universel; et c) il devrait être prospectif et dynamique et anticiper autant que faire se peut les tendances futures en matière d'administration publique.

了三个基本标准:(a) 选题应符合国家的政治利益;(b) 应可能是普遍关注的问题;和(c) 应有前瞻性,是动态的,并尽早预见公共行政方面的趋势。

Il a souligné que cet organe s'était efforcé de renforcer le processus consultatif établi avec le Conseil d'administration et avait donné suite à diverses propositions faites par les délégations, comme celle consistant à examiner les apports des gouvernements sur des thèmes éventuels pour les années à venir, et la tenue de consultations plus tôt lors de la sélection du thème du Rapport et du processus de rédaction.

他指,报告处为加强与执行局的协商过程作了努力,并执行了各国代表团的各种建议,如考虑了各国政府对未来几年备选主题的意见,早前在报告选题期间和报告撰写过程中都进行了协商。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 选题 的法语例句

用户正在搜索


动物园, 动物园的猴山, 动物园的兽笼, 动物脂, 动物脂肪, 动物志, 动物治疗学, 动物治疗学的, 动线圈, 动向,

相似单词


选收, 选手, 选数管, 选数器, 选送, 选题, 选调, 选通, 选通脉冲, 选通脉冲发生器,
xuǎn tí
sélection d'un sujet
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ce débat arrive également à point nommé et est d'actualité.

这场辩论也很及时,选题热门。

Cela leur a permis de suivre de près les discussions sur le réseau concernant la sélection du thème et d'exprimer leur vote.

这项要求已经落实,以便各位代表以密切关注这一网络就选题问题开展讨论,并投出自己一票。

Les sujets de recherche seront choisis par les boursiers eux-mêmes, examinés par un comité de sélection et approuvés par les professeurs appelés à superviser les travaux.

研究课题将由受训人员选择,并交选题委员会审查和指导教授核准。

Dans le même temps de fonctionnement ainsi que la sélection de livres publiés, l'auteur de la publication de la forme plus reconnu - la coopération dans la publication.

同时经营图书选题以及出版,作者最最出版形式--合作出版。

Après mes félicitations sincères pour l’intérêt des sujets traités, la qualité des entrevues et l’heureux choix des participants, j’ai attaqué le point qui me tenait à cœur depuis longtemps.

我首先赞节目选题贴切、讨论深入、平很高,接着就提出藏在心里许久问题。

À cette fin, il devrait centrer ses débats sur certaines questions précises et avoir mis au point la liste des thèmes retenus et achevé les autres préparatifs bien avant la réunion.

为此,理事会应使会议着重于具体问题,并在会议之前早日确定选题和其他筹备工作。

Cette priorité devrait guider le choix des thèmes de recherche et d'analyse sur des questions émanant du Plan d'action de Bangkok, l'objectif étant de fournir aux pays en développement des moyens pour l'élaboration des politiques.

这种优先秩序应当能够指导选题,以供就《曼谷行动计划》中问题进行研究和分析,其目应该是向发展中国家提供材料,帮助它们制定政策。

Cette priorité devrait guider le choix des thèmes de recherche et d'analyse sur des questions émanant du Plan d'action de Bangkok, l'objectif étant de fournir aux pays en développement des moyens pour l'élaboration des politiques.

这种优先秩序应当能够指导选题,以供就《曼谷行动计划》中问题进行研究和分析,其目应该是向发展中国家提供材料,帮助它们制定政策。

Trois critères de base ont été proposés : a) le thème retenu devrait susciter l'intérêt politique des pays; b) il devrait présenter virtuellement un intérêt universel; et c) il devrait être prospectif et dynamique et anticiper autant que faire se peut les tendances futures en matière d'administration publique.

提出了三个基本标准:(a) 选题应符合国家政治利益;(b) 应能是普遍关注问题;和(c) 应有前瞻性,是动态,并尽早预见公共行政方面趋势。

Il a souligné que cet organe s'était efforcé de renforcer le processus consultatif établi avec le Conseil d'administration et avait donné suite à diverses propositions faites par les délégations, comme celle consistant à examiner les apports des gouvernements sur des thèmes éventuels pour les années à venir, et la tenue de consultations plus tôt lors de la sélection du thème du Rapport et du processus de rédaction.

他指出,报告处为加强与执行局协商过程作出了努力,并执行了各国代表团提出各种建议,如考虑了各国政府对未来几年备选主题提出意见,以及早前在报告选题期间和报告撰写过程中都进行了协商。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 选题 的法语例句

用户正在搜索


动眼神经副核, 动眼神经沟, 动眼神经麻痹, 动摇, 动摇悲观, 动摇不定, 动摇不定的, 动摇的, 动摇分子, 动摇军心,

相似单词


选收, 选手, 选数管, 选数器, 选送, 选题, 选调, 选通, 选通脉冲, 选通脉冲发生器,
xuǎn tí
sélection d'un sujet
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ce débat arrive également à point nommé et est d'actualité.

这场辩论也很及时,选题热门。

Cela leur a permis de suivre de près les discussions sur le réseau concernant la sélection du thème et d'exprimer leur vote.

这项要求已经落实,以便表可以密切关注这一网络就选题问题开展的讨论,并投出自己的一票。

Les sujets de recherche seront choisis par les boursiers eux-mêmes, examinés par un comité de sélection et approuvés par les professeurs appelés à superviser les travaux.

研究课题将由受训人员选择,并交选题委员会审查和指导教授核准。

Dans le même temps de fonctionnement ainsi que la sélection de livres publiés, l'auteur de la publication de la forme plus reconnu - la coopération dans la publication.

同时经营图书选题以及出版,作者最最认可的出版形式--合作出版。

Après mes félicitations sincères pour l’intérêt des sujets traités, la qualité des entrevues et l’heureux choix des participants, j’ai attaqué le point qui me tenait à cœur depuis longtemps.

我首先赞节目选题贴切、讨论深入、嘉宾水平很高,接着就提出藏在心里许久的问题。

À cette fin, il devrait centrer ses débats sur certaines questions précises et avoir mis au point la liste des thèmes retenus et achevé les autres préparatifs bien avant la réunion.

为此,理事会应使会议着重于具体问题,并在会议之前早日确定选题和其他筹备工作。

Cette priorité devrait guider le choix des thèmes de recherche et d'analyse sur des questions émanant du Plan d'action de Bangkok, l'objectif étant de fournir aux pays en développement des moyens pour l'élaboration des politiques.

这种优先秩序应当能够指导选题,以供就《曼谷行动的问题进行研究和分析,其目的应该是向发展国家提供材料,帮助它们制定政策。

Cette priorité devrait guider le choix des thèmes de recherche et d'analyse sur des questions émanant du Plan d'action de Bangkok, l'objectif étant de fournir aux pays en développement des moyens pour l'élaboration des politiques.

这种优先秩序应当能够指导选题,以供就《曼谷行动的问题进行研究和分析,其目的应该是向发展国家提供材料,帮助它们制定政策。

Trois critères de base ont été proposés : a) le thème retenu devrait susciter l'intérêt politique des pays; b) il devrait présenter virtuellement un intérêt universel; et c) il devrait être prospectif et dynamique et anticiper autant que faire se peut les tendances futures en matière d'administration publique.

提出了三个基本标准:(a) 选题应符合国家的政治利益;(b) 应可能是普遍关注的问题;和(c) 应有前瞻性,是动态的,并尽早预见公共行政方面的趋势。

Il a souligné que cet organe s'était efforcé de renforcer le processus consultatif établi avec le Conseil d'administration et avait donné suite à diverses propositions faites par les délégations, comme celle consistant à examiner les apports des gouvernements sur des thèmes éventuels pour les années à venir, et la tenue de consultations plus tôt lors de la sélection du thème du Rapport et du processus de rédaction.

他指出,报告处为加强与执行局的协商过程作出了努力,并执行了表团提出的种建议,如考虑了国政府对未来几年备选主题提出的意见,以及早前在报告选题期间和报告撰写过程都进行了协商。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 选题 的法语例句

用户正在搜索


动用资本, 动用自己的积蓄, 动员, 动员口号, 动员战争能力, 动员中心, 动辄, 动辄打骂, 动辄打人, 动辄得咎,

相似单词


选收, 选手, 选数管, 选数器, 选送, 选题, 选调, 选通, 选通脉冲, 选通脉冲发生器,
xuǎn tí
sélection d'un sujet
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ce débat arrive également à point nommé et est d'actualité.

这场辩论也很及时,热门。

Cela leur a permis de suivre de près les discussions sur le réseau concernant la sélection du thème et d'exprimer leur vote.

这项要求已经落实,以便各位代表可以密切关注这一网络就开展的讨论,并投出自己的一票。

Les sujets de recherche seront choisis par les boursiers eux-mêmes, examinés par un comité de sélection et approuvés par les professeurs appelés à superviser les travaux.

研究课将由受训人员择,并交委员会审查和指导教授核准。

Dans le même temps de fonctionnement ainsi que la sélection de livres publiés, l'auteur de la publication de la forme plus reconnu - la coopération dans la publication.

同时经营图以及出版,作者最最认可的出版形式--合作出版。

Après mes félicitations sincères pour l’intérêt des sujets traités, la qualité des entrevues et l’heureux choix des participants, j’ai attaqué le point qui me tenait à cœur depuis longtemps.

我首先赞节目贴切、讨论深入、嘉宾水平很高,接着就提出里许久的问

À cette fin, il devrait centrer ses débats sur certaines questions précises et avoir mis au point la liste des thèmes retenus et achevé les autres préparatifs bien avant la réunion.

为此,理事会应使会议着重于具体问,并会议之前早日确定和其他筹备工作。

Cette priorité devrait guider le choix des thèmes de recherche et d'analyse sur des questions émanant du Plan d'action de Bangkok, l'objectif étant de fournir aux pays en développement des moyens pour l'élaboration des politiques.

这种优先秩序应当能够指导,以供就《曼谷行动计划》中的问进行研究和分析,其目的应该是向发展中国家提供材料,帮助它们制定政策。

Cette priorité devrait guider le choix des thèmes de recherche et d'analyse sur des questions émanant du Plan d'action de Bangkok, l'objectif étant de fournir aux pays en développement des moyens pour l'élaboration des politiques.

这种优先秩序应当能够指导,以供就《曼谷行动计划》中的问进行研究和分析,其目的应该是向发展中国家提供材料,帮助它们制定政策。

Trois critères de base ont été proposés : a) le thème retenu devrait susciter l'intérêt politique des pays; b) il devrait présenter virtuellement un intérêt universel; et c) il devrait être prospectif et dynamique et anticiper autant que faire se peut les tendances futures en matière d'administration publique.

提出了三个基本标准:(a) 应符合国家的政治利益;(b) 应可能是普遍关注的问;和(c) 应有前瞻性,是动态的,并尽早预见公共行政方面的趋势。

Il a souligné que cet organe s'était efforcé de renforcer le processus consultatif établi avec le Conseil d'administration et avait donné suite à diverses propositions faites par les délégations, comme celle consistant à examiner les apports des gouvernements sur des thèmes éventuels pour les années à venir, et la tenue de consultations plus tôt lors de la sélection du thème du Rapport et du processus de rédaction.

他指出,报告处为加强与执行局的协商过程作出了努力,并执行了各国代表团提出的各种建议,如考虑了各国政府对未来几年备提出的意见,以及早前报告期间和报告撰写过程中都进行了协商。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 选题 的法语例句

用户正在搜索


冻布丁, 冻冲作用, 冻疮, 冻蛋白石, 冻得发青的脸, 冻得发紫, 冻得全身颤抖, 冻得入骨, 冻豆腐, 冻粉,

相似单词


选收, 选手, 选数管, 选数器, 选送, 选题, 选调, 选通, 选通脉冲, 选通脉冲发生器,
xuǎn tí
sélection d'un sujet
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ce débat arrive également à point nommé et est d'actualité.

这场辩论也很及时,选题热门。

Cela leur a permis de suivre de près les discussions sur le réseau concernant la sélection du thème et d'exprimer leur vote.

这项要求已经落实,以便各位代表可以密切关注这一网络选题问题开展的讨论,并投自己的一票。

Les sujets de recherche seront choisis par les boursiers eux-mêmes, examinés par un comité de sélection et approuvés par les professeurs appelés à superviser les travaux.

研究课题将由受训人员选择,并交选题委员会审查和指导教授核准。

Dans le même temps de fonctionnement ainsi que la sélection de livres publiés, l'auteur de la publication de la forme plus reconnu - la coopération dans la publication.

同时经营图书选题以及版,者最最认可的版形式--合版。

Après mes félicitations sincères pour l’intérêt des sujets traités, la qualité des entrevues et l’heureux choix des participants, j’ai attaqué le point qui me tenait à cœur depuis longtemps.

我首先赞节目选题贴切、讨论深入、嘉宾水平很高,藏在心里许久的问题。

À cette fin, il devrait centrer ses débats sur certaines questions précises et avoir mis au point la liste des thèmes retenus et achevé les autres préparatifs bien avant la réunion.

为此,理事会应使会议重于具体问题,并在会议之前早日确定选题和其他筹备工

Cette priorité devrait guider le choix des thèmes de recherche et d'analyse sur des questions émanant du Plan d'action de Bangkok, l'objectif étant de fournir aux pays en développement des moyens pour l'élaboration des politiques.

这种优先秩序应当能够指导选题,以供《曼谷行动计划》中的问题进行研究和分析,其目的应该是向发展中国家提供材料,帮助它们制定政策。

Cette priorité devrait guider le choix des thèmes de recherche et d'analyse sur des questions émanant du Plan d'action de Bangkok, l'objectif étant de fournir aux pays en développement des moyens pour l'élaboration des politiques.

这种优先秩序应当能够指导选题,以供《曼谷行动计划》中的问题进行研究和分析,其目的应该是向发展中国家提供材料,帮助它们制定政策。

Trois critères de base ont été proposés : a) le thème retenu devrait susciter l'intérêt politique des pays; b) il devrait présenter virtuellement un intérêt universel; et c) il devrait être prospectif et dynamique et anticiper autant que faire se peut les tendances futures en matière d'administration publique.

了三个基本标准:(a) 选题应符合国家的政治利益;(b) 应可能是普遍关注的问题;和(c) 应有前瞻性,是动态的,并尽早预见公共行政方面的趋势。

Il a souligné que cet organe s'était efforcé de renforcer le processus consultatif établi avec le Conseil d'administration et avait donné suite à diverses propositions faites par les délégations, comme celle consistant à examiner les apports des gouvernements sur des thèmes éventuels pour les années à venir, et la tenue de consultations plus tôt lors de la sélection du thème du Rapport et du processus de rédaction.

他指,报告处为加强与执行局的协商过程了努力,并执行了各国代表团提的各种建议,如考虑了各国政府对未来几年备选主题提的意见,以及早前在报告选题期间和报告撰写过程中都进行了协商。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 选题 的法语例句

用户正在搜索


冻结贷款, 冻结法施工基础, 冻结其资金, 冻结为冰, 冻结物价, 冻结仪, 冻结中心, 冻结资产, 冻解冰释, 冻枯,

相似单词


选收, 选手, 选数管, 选数器, 选送, 选题, 选调, 选通, 选通脉冲, 选通脉冲发生器,
xuǎn tí
sélection d'un sujet
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ce débat arrive également à point nommé et est d'actualité.

这场辩论也很及时,选题热门。

Cela leur a permis de suivre de près les discussions sur le réseau concernant la sélection du thème et d'exprimer leur vote.

这项要求已经落实,以便各位代表可以密切关注这一网络就选题问题开论,并投出自己一票。

Les sujets de recherche seront choisis par les boursiers eux-mêmes, examinés par un comité de sélection et approuvés par les professeurs appelés à superviser les travaux.

研究课题将由受训人员选择,并交选题委员会审查和指导教授核准。

Dans le même temps de fonctionnement ainsi que la sélection de livres publiés, l'auteur de la publication de la forme plus reconnu - la coopération dans la publication.

同时经营图书选题以及出版,作者最最认可出版形式--合作出版。

Après mes félicitations sincères pour l’intérêt des sujets traités, la qualité des entrevues et l’heureux choix des participants, j’ai attaqué le point qui me tenait à cœur depuis longtemps.

我首赞节目选题贴切、论深入、嘉宾水平很高,接着就提出藏在心里许久问题。

À cette fin, il devrait centrer ses débats sur certaines questions précises et avoir mis au point la liste des thèmes retenus et achevé les autres préparatifs bien avant la réunion.

为此,理事会应使会议着重于具体问题,并在会议之前早日确定选题和其他筹备工作。

Cette priorité devrait guider le choix des thèmes de recherche et d'analyse sur des questions émanant du Plan d'action de Bangkok, l'objectif étant de fournir aux pays en développement des moyens pour l'élaboration des politiques.

秩序应当能够指导选题,以供就《曼谷行动计划》中问题进行研究和分析,其目应该是向发中国家提供材料,帮助它们制定政策。

Cette priorité devrait guider le choix des thèmes de recherche et d'analyse sur des questions émanant du Plan d'action de Bangkok, l'objectif étant de fournir aux pays en développement des moyens pour l'élaboration des politiques.

秩序应当能够指导选题,以供就《曼谷行动计划》中问题进行研究和分析,其目应该是向发中国家提供材料,帮助它们制定政策。

Trois critères de base ont été proposés : a) le thème retenu devrait susciter l'intérêt politique des pays; b) il devrait présenter virtuellement un intérêt universel; et c) il devrait être prospectif et dynamique et anticiper autant que faire se peut les tendances futures en matière d'administration publique.

提出了三个基本标准:(a) 选题应符合国家政治利益;(b) 应可能是普遍关注问题;和(c) 应有前瞻性,是动态,并尽早预见公共行政方面趋势。

Il a souligné que cet organe s'était efforcé de renforcer le processus consultatif établi avec le Conseil d'administration et avait donné suite à diverses propositions faites par les délégations, comme celle consistant à examiner les apports des gouvernements sur des thèmes éventuels pour les années à venir, et la tenue de consultations plus tôt lors de la sélection du thème du Rapport et du processus de rédaction.

他指出,报告处为加强与执行局协商过程作出了努力,并执行了各国代表团提出建议,如考虑了各国政府对未来几年备选主题提出意见,以及早前在报告选题期间和报告撰写过程中都进行了协商。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 选题 的法语例句

用户正在搜索


冻伤脚, 冻伤性皮炎, 冻石, 冻手冻脚, 冻死, 冻土, 冻土化, 冻土区, 冻土消融, 冻土学,

相似单词


选收, 选手, 选数管, 选数器, 选送, 选题, 选调, 选通, 选通脉冲, 选通脉冲发生器,
xuǎn tí
sélection d'un sujet
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ce débat arrive également à point nommé et est d'actualité.

这场辩论也很及时,热门。

Cela leur a permis de suivre de près les discussions sur le réseau concernant la sélection du thème et d'exprimer leur vote.

这项要求已经落实,以便各位代表可以密关注这一网络就开展的讨论,并投自己的一票。

Les sujets de recherche seront choisis par les boursiers eux-mêmes, examinés par un comité de sélection et approuvés par les professeurs appelés à superviser les travaux.

研究课将由受训人员选择,并交委员会审查和指导教授核准。

Dans le même temps de fonctionnement ainsi que la sélection de livres publiés, l'auteur de la publication de la forme plus reconnu - la coopération dans la publication.

同时经营图书以及版,者最最认可的版形式--版。

Après mes félicitations sincères pour l’intérêt des sujets traités, la qualité des entrevues et l’heureux choix des participants, j’ai attaqué le point qui me tenait à cœur depuis longtemps.

我首先赞节目、讨论深入、嘉宾水平很高,接着就提藏在心里许久的问

À cette fin, il devrait centrer ses débats sur certaines questions précises et avoir mis au point la liste des thèmes retenus et achevé les autres préparatifs bien avant la réunion.

为此,理事会应使会议着重于具体问,并在会议之前早日确定和其他筹备工

Cette priorité devrait guider le choix des thèmes de recherche et d'analyse sur des questions émanant du Plan d'action de Bangkok, l'objectif étant de fournir aux pays en développement des moyens pour l'élaboration des politiques.

这种优先秩序应当能够指导,以供就《曼谷行动计划》中的问进行研究和分析,其目的应该是向发展中国家提供材料,帮助它们制定政策。

Cette priorité devrait guider le choix des thèmes de recherche et d'analyse sur des questions émanant du Plan d'action de Bangkok, l'objectif étant de fournir aux pays en développement des moyens pour l'élaboration des politiques.

这种优先秩序应当能够指导,以供就《曼谷行动计划》中的问进行研究和分析,其目的应该是向发展中国家提供材料,帮助它们制定政策。

Trois critères de base ont été proposés : a) le thème retenu devrait susciter l'intérêt politique des pays; b) il devrait présenter virtuellement un intérêt universel; et c) il devrait être prospectif et dynamique et anticiper autant que faire se peut les tendances futures en matière d'administration publique.

了三个基本标准:(a) 应符国家的政治利益;(b) 应可能是普遍关注的问;和(c) 应有前瞻性,是动态的,并尽早预见公共行政方面的趋势。

Il a souligné que cet organe s'était efforcé de renforcer le processus consultatif établi avec le Conseil d'administration et avait donné suite à diverses propositions faites par les délégations, comme celle consistant à examiner les apports des gouvernements sur des thèmes éventuels pour les années à venir, et la tenue de consultations plus tôt lors de la sélection du thème du Rapport et du processus de rédaction.

他指,报告处为加强与执行局的协商过程了努力,并执行了各国代表团提的各种建议,如考虑了各国政府对未来几年备选主的意见,以及早前在报告期间和报告撰写过程中都进行了协商。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 选题 的法语例句

用户正在搜索


侗族, , , 栋梁, 栋梁之才, 栋木, 栋折榱崩, , , 胨化,

相似单词


选收, 选手, 选数管, 选数器, 选送, 选题, 选调, 选通, 选通脉冲, 选通脉冲发生器,
xuǎn tí
sélection d'un sujet
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ce débat arrive également à point nommé et est d'actualité.

这场辩论也很及时,热门。

Cela leur a permis de suivre de près les discussions sur le réseau concernant la sélection du thème et d'exprimer leur vote.

这项要求已经落实,以便各位代表可以密切关注这一网络就开展的讨论,并投出自己的一票。

Les sujets de recherche seront choisis par les boursiers eux-mêmes, examinés par un comité de sélection et approuvés par les professeurs appelés à superviser les travaux.

研究课将由受训人员选择,并交委员会审查和指导教授

Dans le même temps de fonctionnement ainsi que la sélection de livres publiés, l'auteur de la publication de la forme plus reconnu - la coopération dans la publication.

时经营图书以及出版,作者最最认可的出版形式--合作出版。

Après mes félicitations sincères pour l’intérêt des sujets traités, la qualité des entrevues et l’heureux choix des participants, j’ai attaqué le point qui me tenait à cœur depuis longtemps.

我首先赞节目贴切、讨论深入、嘉宾水平很高,接着就提出藏在心里许久的

À cette fin, il devrait centrer ses débats sur certaines questions précises et avoir mis au point la liste des thèmes retenus et achevé les autres préparatifs bien avant la réunion.

此,理事会应使会议着重于具体,并在会议之前早日确定和其他筹备工作。

Cette priorité devrait guider le choix des thèmes de recherche et d'analyse sur des questions émanant du Plan d'action de Bangkok, l'objectif étant de fournir aux pays en développement des moyens pour l'élaboration des politiques.

这种优先秩序应当能够指导,以供就《曼谷行动计划》中的进行研究和分析,其目的应该是向发展中国家提供材料,帮助它们制定政策。

Cette priorité devrait guider le choix des thèmes de recherche et d'analyse sur des questions émanant du Plan d'action de Bangkok, l'objectif étant de fournir aux pays en développement des moyens pour l'élaboration des politiques.

这种优先秩序应当能够指导,以供就《曼谷行动计划》中的进行研究和分析,其目的应该是向发展中国家提供材料,帮助它们制定政策。

Trois critères de base ont été proposés : a) le thème retenu devrait susciter l'intérêt politique des pays; b) il devrait présenter virtuellement un intérêt universel; et c) il devrait être prospectif et dynamique et anticiper autant que faire se peut les tendances futures en matière d'administration publique.

提出了三个基本标:(a) 应符合国家的政治利益;(b) 应可能是普遍关注的;和(c) 应有前瞻性,是动态的,并尽早预见公共行政方面的趋势。

Il a souligné que cet organe s'était efforcé de renforcer le processus consultatif établi avec le Conseil d'administration et avait donné suite à diverses propositions faites par les délégations, comme celle consistant à examiner les apports des gouvernements sur des thèmes éventuels pour les années à venir, et la tenue de consultations plus tôt lors de la sélection du thème du Rapport et du processus de rédaction.

他指出,报告处加强与执行局的协商过程作出了努力,并执行了各国代表团提出的各种建议,如考虑了各国政府对未来几年备选主提出的意见,以及早前在报告期间和报告撰写过程中都进行了协商。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 选题 的法语例句

用户正在搜索


洞察未来, 洞察一切, 洞彻, 洞达, 洞底, 洞房, 洞房花烛, 洞府, 洞见, 洞见症结,

相似单词


选收, 选手, 选数管, 选数器, 选送, 选题, 选调, 选通, 选通脉冲, 选通脉冲发生器,
xuǎn tí
sélection d'un sujet
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ce débat arrive également à point nommé et est d'actualité.

这场辩论也很及时,热门。

Cela leur a permis de suivre de près les discussions sur le réseau concernant la sélection du thème et d'exprimer leur vote.

这项要求已经落实,以便各位代表可以密切关注这一网络就开展的讨论,并投出自己的一票。

Les sujets de recherche seront choisis par les boursiers eux-mêmes, examinés par un comité de sélection et approuvés par les professeurs appelés à superviser les travaux.

将由受训人员选择,并交委员会审查和指导教授核准。

Dans le même temps de fonctionnement ainsi que la sélection de livres publiés, l'auteur de la publication de la forme plus reconnu - la coopération dans la publication.

同时经营图书以及出版,作者最最认可的出版形式--合作出版。

Après mes félicitations sincères pour l’intérêt des sujets traités, la qualité des entrevues et l’heureux choix des participants, j’ai attaqué le point qui me tenait à cœur depuis longtemps.

我首先赞节目贴切、讨论深入、嘉宾水平很高,接着就提出藏在心里许久的问

À cette fin, il devrait centrer ses débats sur certaines questions précises et avoir mis au point la liste des thèmes retenus et achevé les autres préparatifs bien avant la réunion.

为此,理事会应使会议着重于具体问,并在会议之前早和其他筹备工作。

Cette priorité devrait guider le choix des thèmes de recherche et d'analyse sur des questions émanant du Plan d'action de Bangkok, l'objectif étant de fournir aux pays en développement des moyens pour l'élaboration des politiques.

这种优先秩序应当能够指导,以供就《曼谷行动计划》中的问进行研和分析,其目的应该是向发展中国家提供材料,帮助它们制政策。

Cette priorité devrait guider le choix des thèmes de recherche et d'analyse sur des questions émanant du Plan d'action de Bangkok, l'objectif étant de fournir aux pays en développement des moyens pour l'élaboration des politiques.

这种优先秩序应当能够指导,以供就《曼谷行动计划》中的问进行研和分析,其目的应该是向发展中国家提供材料,帮助它们制政策。

Trois critères de base ont été proposés : a) le thème retenu devrait susciter l'intérêt politique des pays; b) il devrait présenter virtuellement un intérêt universel; et c) il devrait être prospectif et dynamique et anticiper autant que faire se peut les tendances futures en matière d'administration publique.

提出了三个基本标准:(a) 应符合国家的政治利益;(b) 应可能是普遍关注的问;和(c) 应有前瞻性,是动态的,并尽早预见公共行政方面的趋势。

Il a souligné que cet organe s'était efforcé de renforcer le processus consultatif établi avec le Conseil d'administration et avait donné suite à diverses propositions faites par les délégations, comme celle consistant à examiner les apports des gouvernements sur des thèmes éventuels pour les années à venir, et la tenue de consultations plus tôt lors de la sélection du thème du Rapport et du processus de rédaction.

他指出,报告处为加强与执行局的协商过程作出了努力,并执行了各国代表团提出的各种建议,如考虑了各国政府对未来几年备选主提出的意见,以及早前在报告期间和报告撰写过程中都进行了协商。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 选题 的法语例句

用户正在搜索


洞蛇属, 洞身, 洞探, 洞天, 洞天福地, 洞悉, 洞悉其奸, 洞悉无遗, 洞箫, 洞晓,

相似单词


选收, 选手, 选数管, 选数器, 选送, 选题, 选调, 选通, 选通脉冲, 选通脉冲发生器,