法语助手
  • 关闭
lián huán
chaînons réunis; enchaînement; succession
bande déssinée; image d'Epinal
连环画


chaînons réunis; enchaînement; succession~画bande dessinée; images en série; image d'Epinal www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il a beaucoup de bandes dessinées. --Il en a beaucoup.

他有很多连环画。

Ils aiment à lire les bandes dessinées.

他们爱好上了看连环绘。

Ils aiment à lire les bandes da inées.

他们喜欢上了看连环画。

Il a beaucoup de bandes dessinées.

他有很多连环画。

De nombreux dirigeants du monde entier ont également fermement condamné le double attentat.

世界各国领导人也同样对此次连环袭击予以谴责。

Les Lianhuanhua sont, typiquement, des petits formats à l'italienne, avec un dessin sur chaque page.

这些连环画是典型的意大利小版,每页一幅画。

Elle avait indiqué qu'elle entamerait l'examen de plusieurs affaires « en parallèle ».

法院表示将“连环”审理一些案件。

Après des études à l'ENSAD en communication visuelle, il se tourne vers l'illustration et la bande dessinée.

在国立工艺美院视觉传播专业学习结束后,他转向插画和连环漫画方面发展.

Tu as du temps pour t’amuser avec tes jouets préférés ou pour regarder un petit dessin animé. Chouette !

你有时间与你心爱的玩具一起玩耍或者看一本连环画。酷了!

Outre la bande dessinée, des jeux et des affiches seront produits afin d'expliquer l'action de l'ONU.

随着连环画册的出版,还将制作游戏和招贴画,解释联合国的工作。

Un seul attentat terroriste, et la chaîne d'événements qu'il déclenche pourrait changer le monde à tout jamais.

只要此类袭击有一次得逞,加上引发的连环事件,我们的世界可能永远改变。

Le Gouvernement monégasque a financé la publication d'une série de bandes dessinées illustrant la Déclaration des droits de l'enfant.

摩纳哥政府资助出版了一系列连环漫画,图解《儿童权利宣言》。

La campagne relative au congé familial a fait l'objet de publicité dans la presse, de bandes dessinées et d'affiches.

譬如,宣传家庭假的运动成了报纸、广告、连环漫画和海报的话题。

Ils n'hésitent pas non plus à exploiter des valeurs démocratiques comme la liberté d'expression pour atteindre plus efficacement leurs objectifs.

这些组织依靠大量小集团,通过音乐、连环画、游行、集会、传单、积极招募和网站等种种方式,散布它们的种族、仇外和宗思想。

Le projet a donné lieu à plus de 200 publications, la plupart sous forme de bandes dessinées destinées à la communauté autochtones.

该项目共发表200多篇出版物,大部分是针对土著社区的连环画。

En fait, les TIC avaient la possibilité de mettre les pays en développement en situation de «sauter» les étapes du développement.

事实上,信通技术可以使发展中国家进入“连环跳”的发展阶段。

Toutefois, il en va différemment lorsqu'un maillon manque à la chaîne, comme c'est le cas dans le deuxième exemple mentionné ci-dessus.

然而,指导原则中未提到在连环中某个环节出现脱节时,如上述第二种情况,应否进行联合协商。

L'ouvrage, en cours de rédaction, bénéficie du concours du Centre international d'études pour la conservation et la restauration des biens culturels.

目前拟订的其他倡议集中注意有关具体世界遗产地的多媒体教材,例如“青年为青年”制作的连环画和招贴画。

Ils nous ont présenté la bande dessinée Juge Bao, fruit de la collaboration du dessinateur chinois Chongrui Nie et du scénariste français Patrick Marty.

徐革非女士与马提先生为到场的听众介绍了《包拯传奇》这套连环画。该作品是中国漫画家聂崇瑞和马提的合作成果。

Il faisait partie des 19 civils tués dans les bus au cours du double attentant-suicide à la bombe à Bersheba le 31 août de cette année.

他是今年8月31日发生在Bersheba的一次连环巴士自杀爆炸中被打死的19名平民之一。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 连环 的法语例句

用户正在搜索


车轮卸荷, 车轮刑, 车轮压块, 车轮移位, 车轮翼子板, 车轮在地上打滑, 车轮战, 车轮主轴销后倾角, 车轮转弯半径, 车轮转向角,

相似单词


连合, 连合(部), 连合部切开术, 连合的, 连合纤维, 连环, 连环保, 连环画, 连环画" 缩写, 连环画(册),
lián huán
chaînons réunis; enchaînement; succession
bande déssinée; image d'Epinal


chaînons réunis; enchaînement; succession~画bande dessinée; images en série; image d'Epinal www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il a beaucoup de bandes dessinées. --Il en a beaucoup.

他有很多画。

Ils aiment à lire les bandes dessinées.

他们爱好上了绘。

Ils aiment à lire les bandes da inées.

他们喜欢上了画。

Il a beaucoup de bandes dessinées.

他有很多画。

De nombreux dirigeants du monde entier ont également fermement condamné le double attentat.

世界各国领导人也同样对此次袭击予以谴责。

Les Lianhuanhua sont, typiquement, des petits formats à l'italienne, avec un dessin sur chaque page.

这些画是典型的意大利小版,每页幅画。

Elle avait indiqué qu'elle entamerait l'examen de plusieurs affaires « en parallèle ».

法院表示将“”审理些案件。

Après des études à l'ENSAD en communication visuelle, il se tourne vers l'illustration et la bande dessinée.

在国立工艺美院视觉传播专业学习结束后,他转向插画和漫画方面发展.

Tu as du temps pour t’amuser avec tes jouets préférés ou pour regarder un petit dessin animé. Chouette !

你有时间与你心爱的玩具起玩耍或者画。酷了!

Outre la bande dessinée, des jeux et des affiches seront produits afin d'expliquer l'action de l'ONU.

画册的出版,还将制作游戏和招贴画,解释联合国的工作。

Un seul attentat terroriste, et la chaîne d'événements qu'il déclenche pourrait changer le monde à tout jamais.

只要此类袭击有次得逞,加上引发的事件,我们的世界可能永远改变。

Le Gouvernement monégasque a financé la publication d'une série de bandes dessinées illustrant la Déclaration des droits de l'enfant.

摩纳哥政府资助出版了系列漫画,图解《儿童权利宣言》。

La campagne relative au congé familial a fait l'objet de publicité dans la presse, de bandes dessinées et d'affiches.

譬如,宣传家庭假的运动成了报纸、广告、漫画和海报的话题。

Ils n'hésitent pas non plus à exploiter des valeurs démocratiques comme la liberté d'expression pour atteindre plus efficacement leurs objectifs.

这些组织依靠大量小集团,通过音乐、画、游行、集会、传单、积极招募和网站等种种方式,散布它们的种族主义、仇外和宗派主义思想。

Le projet a donné lieu à plus de 200 publications, la plupart sous forme de bandes dessinées destinées à la communauté autochtones.

该项目共发表200多篇出版物,大部分是针对土著社区的画。

En fait, les TIC avaient la possibilité de mettre les pays en développement en situation de «sauter» les étapes du développement.

事实上,信通技术可以使发展中国家进入“跳”的发展阶段。

Toutefois, il en va différemment lorsqu'un maillon manque à la chaîne, comme c'est le cas dans le deuxième exemple mentionné ci-dessus.

然而,指导原则中未提到在中某个节出现脱节时,如上述第二种情况,应否进行联合协商。

L'ouvrage, en cours de rédaction, bénéficie du concours du Centre international d'études pour la conservation et la restauration des biens culturels.

目前拟订的其他倡议集中注意有关具体世界遗产地的多媒体教材,例如“青年为青年”制作的画和招贴画。

Ils nous ont présenté la bande dessinée Juge Bao, fruit de la collaboration du dessinateur chinois Chongrui Nie et du scénariste français Patrick Marty.

徐革非女士与马提先生为到场的听众介绍了《包拯传奇》这套画。该作品是中国漫画家聂崇瑞和马提的合作成果。

Il faisait partie des 19 civils tués dans les bus au cours du double attentant-suicide à la bombe à Bersheba le 31 août de cette année.

他是今年8月31日发生在Bersheba的巴士自杀爆炸中被打死的19名平民之

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 连环 的法语例句

用户正在搜索


车门玻璃, 车门缓冲器, 车门开启角, 车门密封条, 车门限位器, 车门中间支柱, 车门柱, 车门自动闭锁装置, 车门自动锁闭, 车模,

相似单词


连合, 连合(部), 连合部切开术, 连合的, 连合纤维, 连环, 连环保, 连环画, 连环画" 缩写, 连环画(册),
lián huán
chaînons réunis; enchaînement; succession
bande déssinée; image d'Epinal
连环画


chaînons réunis; enchaînement; succession~画bande dessinée; images en série; image d'Epinal www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il a beaucoup de bandes dessinées. --Il en a beaucoup.

他有很多连环画。

Ils aiment à lire les bandes dessinées.

他们好上了看连环绘。

Ils aiment à lire les bandes da inées.

他们喜欢上了看连环画。

Il a beaucoup de bandes dessinées.

他有很多连环画。

De nombreux dirigeants du monde entier ont également fermement condamné le double attentat.

世界各国领导人也同样对此次连环袭击予以谴责。

Les Lianhuanhua sont, typiquement, des petits formats à l'italienne, avec un dessin sur chaque page.

这些连环画是典型的意大利小版,每页一幅画。

Elle avait indiqué qu'elle entamerait l'examen de plusieurs affaires « en parallèle ».

法院表示将“连环”审理一些案件。

Après des études à l'ENSAD en communication visuelle, il se tourne vers l'illustration et la bande dessinée.

在国立工艺美院视觉传播专业学习结束后,他转向插画连环漫画方面发展.

Tu as du temps pour t’amuser avec tes jouets préférés ou pour regarder un petit dessin animé. Chouette !

有时间与的玩具一起玩耍或者看一本连环画。酷了!

Outre la bande dessinée, des jeux et des affiches seront produits afin d'expliquer l'action de l'ONU.

随着连环画册的出版,还将制作招贴画,解释联合国的工作。

Un seul attentat terroriste, et la chaîne d'événements qu'il déclenche pourrait changer le monde à tout jamais.

只要此类袭击有一次得逞,加上引发的连环事件,我们的世界可能永远改变。

Le Gouvernement monégasque a financé la publication d'une série de bandes dessinées illustrant la Déclaration des droits de l'enfant.

摩纳哥政府资助出版了一系列连环漫画,图解《儿童权利宣言》。

La campagne relative au congé familial a fait l'objet de publicité dans la presse, de bandes dessinées et d'affiches.

譬如,宣传家庭假的运动成了报纸、广告、连环漫画海报的话题。

Ils n'hésitent pas non plus à exploiter des valeurs démocratiques comme la liberté d'expression pour atteindre plus efficacement leurs objectifs.

这些组织依靠大量小集团,通过音乐、连环画、行、集会、传单、积极招募网站等种种方式,散布它们的种族主义、仇外宗派主义思想。

Le projet a donné lieu à plus de 200 publications, la plupart sous forme de bandes dessinées destinées à la communauté autochtones.

该项目共发表200多篇出版物,大部分是针对土著社区的连环画。

En fait, les TIC avaient la possibilité de mettre les pays en développement en situation de «sauter» les étapes du développement.

事实上,信通技术可以使发展中国家进入“连环跳”的发展阶段。

Toutefois, il en va différemment lorsqu'un maillon manque à la chaîne, comme c'est le cas dans le deuxième exemple mentionné ci-dessus.

然而,指导原则中未提到在连环中某个环节出现脱节时,如上述第二种情况,应否进行联合协商。

L'ouvrage, en cours de rédaction, bénéficie du concours du Centre international d'études pour la conservation et la restauration des biens culturels.

目前拟订的其他倡议集中注意有关具体世界遗产地的多媒体教材,例如“青年为青年”制作的连环招贴画。

Ils nous ont présenté la bande dessinée Juge Bao, fruit de la collaboration du dessinateur chinois Chongrui Nie et du scénariste français Patrick Marty.

徐革非女士与马提先生为到场的听众介绍了《包拯传奇》这套连环画。该作品是中国漫画家聂崇瑞马提的合作成果。

Il faisait partie des 19 civils tués dans les bus au cours du double attentant-suicide à la bombe à Bersheba le 31 août de cette année.

他是今年8月31日发生在Bersheba的一次连环巴士自杀爆炸中被打死的19名平民之一。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 连环 的法语例句

用户正在搜索


车皮负荷, 车皮运输, 车票, 车票簿, 车票生效打印机(旅客用), 车前, 车前草, 车前草子清除, 车前科, 车前子,

相似单词


连合, 连合(部), 连合部切开术, 连合的, 连合纤维, 连环, 连环保, 连环画, 连环画" 缩写, 连环画(册),
lián huán
chaînons réunis; enchaînement; succession
bande déssinée; image d'Epinal
连环


chaînons réunis; enchaînement; succession~bande dessinée; images en série; image d'Epinal www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il a beaucoup de bandes dessinées. --Il en a beaucoup.

他有很多连环

Ils aiment à lire les bandes dessinées.

他们爱好上了看连环绘。

Ils aiment à lire les bandes da inées.

他们喜欢上了看连环

Il a beaucoup de bandes dessinées.

他有很多连环

De nombreux dirigeants du monde entier ont également fermement condamné le double attentat.

世界各国领导人也同样对此次连环袭击予以谴责。

Les Lianhuanhua sont, typiquement, des petits formats à l'italienne, avec un dessin sur chaque page.

这些连环是典型的意大利小版,每页一幅

Elle avait indiqué qu'elle entamerait l'examen de plusieurs affaires « en parallèle ».

表示将“连环”审理一些案件。

Après des études à l'ENSAD en communication visuelle, il se tourne vers l'illustration et la bande dessinée.

在国立工艺美视觉传播专业学习结束后,他转向插连环方面发展.

Tu as du temps pour t’amuser avec tes jouets préférés ou pour regarder un petit dessin animé. Chouette !

你有时间与你心爱的玩具一起玩耍或者看一本连环酷了!

Outre la bande dessinée, des jeux et des affiches seront produits afin d'expliquer l'action de l'ONU.

随着连环册的版,还将制作游戏和招贴,解释联合国的工作。

Un seul attentat terroriste, et la chaîne d'événements qu'il déclenche pourrait changer le monde à tout jamais.

只要此类袭击有一次得逞,加上引发的连环事件,我们的世界可能永远改变。

Le Gouvernement monégasque a financé la publication d'une série de bandes dessinées illustrant la Déclaration des droits de l'enfant.

摩纳哥政府资助版了一系列连环,图解《儿童权利宣言》。

La campagne relative au congé familial a fait l'objet de publicité dans la presse, de bandes dessinées et d'affiches.

譬如,宣传家庭假的运动成了报纸、广告、连环和海报的话题。

Ils n'hésitent pas non plus à exploiter des valeurs démocratiques comme la liberté d'expression pour atteindre plus efficacement leurs objectifs.

这些组织依靠大量小集团,通过音乐、连环、游行、集会、传单、积极招募和网站等种种方式,散布它们的种族主义、仇外和宗派主义思想。

Le projet a donné lieu à plus de 200 publications, la plupart sous forme de bandes dessinées destinées à la communauté autochtones.

该项目共发表200多篇版物,大部分是针对土著社区的连环

En fait, les TIC avaient la possibilité de mettre les pays en développement en situation de «sauter» les étapes du développement.

事实上,信通技术可以使发展中国家进入“连环跳”的发展阶段。

Toutefois, il en va différemment lorsqu'un maillon manque à la chaîne, comme c'est le cas dans le deuxième exemple mentionné ci-dessus.

然而,指导原则中未提到在连环中某个环节现脱节时,如上述第二种情况,应否进行联合协商。

L'ouvrage, en cours de rédaction, bénéficie du concours du Centre international d'études pour la conservation et la restauration des biens culturels.

目前拟订的其他倡议集中注意有关具体世界遗产地的多媒体教材,例如“青年为青年”制作的连环和招贴

Ils nous ont présenté la bande dessinée Juge Bao, fruit de la collaboration du dessinateur chinois Chongrui Nie et du scénariste français Patrick Marty.

徐革非女士与马提先生为到场的听众介绍了《包拯传奇》这套连环。该作品是中国漫家聂崇瑞和马提的合作成果。

Il faisait partie des 19 civils tués dans les bus au cours du double attentant-suicide à la bombe à Bersheba le 31 août de cette année.

他是今年8月31日发生在Bersheba的一次连环巴士自杀爆炸中被打死的19名平民之一。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 连环 的法语例句

用户正在搜索


车身后侧板, 车身绝缘隔板, 车身磨光, 车身前部, 车身上的擦痕, 车身设计者, 车身修理工, 车身悬挂式车辆, 车身制造技工, 车市,

相似单词


连合, 连合(部), 连合部切开术, 连合的, 连合纤维, 连环, 连环保, 连环画, 连环画" 缩写, 连环画(册),
lián huán
chaînons réunis; enchaînement; succession
bande déssinée; image d'Epinal
连环画


chaînons réunis; enchaînement; succession~画bande dessinée; images en série; image d'Epinal www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il a beaucoup de bandes dessinées. --Il en a beaucoup.

他有很多连环画。

Ils aiment à lire les bandes dessinées.

他们爱好上了看连环绘。

Ils aiment à lire les bandes da inées.

他们喜欢上了看连环画。

Il a beaucoup de bandes dessinées.

他有很多连环画。

De nombreux dirigeants du monde entier ont également fermement condamné le double attentat.

世界各国领导人也同样对此次连环以谴责。

Les Lianhuanhua sont, typiquement, des petits formats à l'italienne, avec un dessin sur chaque page.

这些连环画是典型意大利小版,每页一幅画。

Elle avait indiqué qu'elle entamerait l'examen de plusieurs affaires « en parallèle ».

法院表示将“连环”审理一些案件。

Après des études à l'ENSAD en communication visuelle, il se tourne vers l'illustration et la bande dessinée.

在国立工艺美院视觉传播专业学习结束后,他转向插画和连环漫画方面发展.

Tu as du temps pour t’amuser avec tes jouets préférés ou pour regarder un petit dessin animé. Chouette !

你有时间与你心爱玩具一起玩耍或者看一本连环画。酷了!

Outre la bande dessinée, des jeux et des affiches seront produits afin d'expliquer l'action de l'ONU.

随着连环画册出版,还将制作游戏和招贴画,解释联合国工作。

Un seul attentat terroriste, et la chaîne d'événements qu'il déclenche pourrait changer le monde à tout jamais.

只要此类有一次得逞,加上引发连环事件,我们世界可能永远改变。

Le Gouvernement monégasque a financé la publication d'une série de bandes dessinées illustrant la Déclaration des droits de l'enfant.

摩纳哥政府资助出版了一系列连环漫画,图解《儿童权利宣言》。

La campagne relative au congé familial a fait l'objet de publicité dans la presse, de bandes dessinées et d'affiches.

譬如,宣传家运动成了报纸、广告、连环漫画和海报话题。

Ils n'hésitent pas non plus à exploiter des valeurs démocratiques comme la liberté d'expression pour atteindre plus efficacement leurs objectifs.

这些组织依靠大量小集团,通过音乐、连环画、游行、集会、传单、积极招募和网站等种种方式,散布它们种族主义、仇外和宗派主义思想。

Le projet a donné lieu à plus de 200 publications, la plupart sous forme de bandes dessinées destinées à la communauté autochtones.

该项目共发表200多篇出版物,大部分是针对土著社区连环画。

En fait, les TIC avaient la possibilité de mettre les pays en développement en situation de «sauter» les étapes du développement.

事实上,信通技术可以使发展中国家进入“连环跳”发展阶段。

Toutefois, il en va différemment lorsqu'un maillon manque à la chaîne, comme c'est le cas dans le deuxième exemple mentionné ci-dessus.

然而,指导原则中未提到在连环中某个环节出现脱节时,如上述第二种情况,应否进行联合协商。

L'ouvrage, en cours de rédaction, bénéficie du concours du Centre international d'études pour la conservation et la restauration des biens culturels.

目前拟订其他倡议集中注意有关具体世界遗产地多媒体教材,例如“青年为青年”制作连环画和招贴画。

Ils nous ont présenté la bande dessinée Juge Bao, fruit de la collaboration du dessinateur chinois Chongrui Nie et du scénariste français Patrick Marty.

徐革非女士与马提先生为到场听众介绍了《包拯传奇》这套连环画。该作品是中国漫画家聂崇瑞和马提合作成果。

Il faisait partie des 19 civils tués dans les bus au cours du double attentant-suicide à la bombe à Bersheba le 31 août de cette année.

他是今年8月31日发生在Bersheba一次连环巴士自杀爆炸中被打死19名平民之一。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 连环 的法语例句

用户正在搜索


车体侧梁, 车贴, 车头, 车头灯, 车头箱, 车瓦, 车外后视镜, 车外圆, 车帷, 车尾,

相似单词


连合, 连合(部), 连合部切开术, 连合的, 连合纤维, 连环, 连环保, 连环画, 连环画" 缩写, 连环画(册),
lián huán
chaînons réunis; enchaînement; succession
bande déssinée; image d'Epinal
连环


chaînons réunis; enchaînement; succession~bande dessinée; images en série; image d'Epinal www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il a beaucoup de bandes dessinées. --Il en a beaucoup.

他有很多连环

Ils aiment à lire les bandes dessinées.

他们爱好上连环绘。

Ils aiment à lire les bandes da inées.

他们喜欢上连环

Il a beaucoup de bandes dessinées.

他有很多连环

De nombreux dirigeants du monde entier ont également fermement condamné le double attentat.

世界各国领导人也同样对此次连环袭击予以谴责。

Les Lianhuanhua sont, typiquement, des petits formats à l'italienne, avec un dessin sur chaque page.

这些连环是典型的意大利小版,每页

Elle avait indiqué qu'elle entamerait l'examen de plusieurs affaires « en parallèle ».

法院表示将“连环”审理些案件。

Après des études à l'ENSAD en communication visuelle, il se tourne vers l'illustration et la bande dessinée.

在国立工艺美院视觉传播专业学习结束后,他转向插连环方面发展.

Tu as du temps pour t’amuser avec tes jouets préférés ou pour regarder un petit dessin animé. Chouette !

你有时间与你心爱的玩具起玩耍或者看连环

Outre la bande dessinée, des jeux et des affiches seront produits afin d'expliquer l'action de l'ONU.

随着连环册的出版,还将制作游戏和招贴,解释联合国的工作。

Un seul attentat terroriste, et la chaîne d'événements qu'il déclenche pourrait changer le monde à tout jamais.

只要此类袭击有次得逞,加上引发的连环事件,我们的世界可能永远改变。

Le Gouvernement monégasque a financé la publication d'une série de bandes dessinées illustrant la Déclaration des droits de l'enfant.

摩纳哥政府资助出版系列连环,图解《儿童权利宣言》。

La campagne relative au congé familial a fait l'objet de publicité dans la presse, de bandes dessinées et d'affiches.

譬如,宣传家庭假的运动成报纸、广告、连环和海报的话题。

Ils n'hésitent pas non plus à exploiter des valeurs démocratiques comme la liberté d'expression pour atteindre plus efficacement leurs objectifs.

这些组织依靠大量小集团,通过音乐、连环、游行、集会、传单、积极招募和网站等种种方式,散布它们的种族主义、仇外和宗派主义思想。

Le projet a donné lieu à plus de 200 publications, la plupart sous forme de bandes dessinées destinées à la communauté autochtones.

该项目共发表200多篇出版物,大部分是针对土著社区的连环

En fait, les TIC avaient la possibilité de mettre les pays en développement en situation de «sauter» les étapes du développement.

事实上,信通技术可以使发展中国家进入“连环跳”的发展阶段。

Toutefois, il en va différemment lorsqu'un maillon manque à la chaîne, comme c'est le cas dans le deuxième exemple mentionné ci-dessus.

然而,指导原则中未提到在连环中某个环节出现脱节时,如上述第二种情况,应否进行联合协商。

L'ouvrage, en cours de rédaction, bénéficie du concours du Centre international d'études pour la conservation et la restauration des biens culturels.

目前拟订的其他倡议集中注意有关具体世界遗产地的多媒体教材,例如“青年为青年”制作的连环和招贴

Ils nous ont présenté la bande dessinée Juge Bao, fruit de la collaboration du dessinateur chinois Chongrui Nie et du scénariste français Patrick Marty.

徐革非女士与马提先生为到场的听众介绍《包拯传奇》这套连环。该作品是中国漫家聂崇瑞和马提的合作成果。

Il faisait partie des 19 civils tués dans les bus au cours du double attentant-suicide à la bombe à Bersheba le 31 août de cette année.

他是今年8月31日发生在Bersheba的连环巴士自杀爆炸中被打死的19名平民之

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 连环 的法语例句

用户正在搜索


撤兵, 撤并, 撤差, 撤出, 撤出的, 撤出来的人, 撤出战斗, 撤除, 撤除军事设施, 撤除泡沫,

相似单词


连合, 连合(部), 连合部切开术, 连合的, 连合纤维, 连环, 连环保, 连环画, 连环画" 缩写, 连环画(册),
lián huán
chaînons réunis; enchaînement; succession
bande déssinée; image d'Epinal
连环画


chaînons réunis; enchaînement; succession~画bande dessinée; images en série; image d'Epinal www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il a beaucoup de bandes dessinées. --Il en a beaucoup.

他有很多连环画。

Ils aiment à lire les bandes dessinées.

他们爱好上了看连环绘。

Ils aiment à lire les bandes da inées.

他们喜欢上了看连环画。

Il a beaucoup de bandes dessinées.

他有很多连环画。

De nombreux dirigeants du monde entier ont également fermement condamné le double attentat.

世界各国领导人也同样对此次连环袭击予以谴责。

Les Lianhuanhua sont, typiquement, des petits formats à l'italienne, avec un dessin sur chaque page.

这些连环画是典型的意大利小版,每页幅画。

Elle avait indiqué qu'elle entamerait l'examen de plusieurs affaires « en parallèle ».

法院表示连环”审理些案件。

Après des études à l'ENSAD en communication visuelle, il se tourne vers l'illustration et la bande dessinée.

在国立工艺美院视觉传播专业学习结束后,他转向插画和连环漫画方面发展.

Tu as du temps pour t’amuser avec tes jouets préférés ou pour regarder un petit dessin animé. Chouette !

你有时间与你心爱的玩玩耍或者看连环画。酷了!

Outre la bande dessinée, des jeux et des affiches seront produits afin d'expliquer l'action de l'ONU.

随着连环画册的出版,制作游戏和招贴画,解释联合国的工作。

Un seul attentat terroriste, et la chaîne d'événements qu'il déclenche pourrait changer le monde à tout jamais.

只要此类袭击有次得逞,加上引发的连环事件,我们的世界可能永远改变。

Le Gouvernement monégasque a financé la publication d'une série de bandes dessinées illustrant la Déclaration des droits de l'enfant.

摩纳哥政府资助出版了系列连环漫画,图解《儿童权利宣言》。

La campagne relative au congé familial a fait l'objet de publicité dans la presse, de bandes dessinées et d'affiches.

譬如,宣传家庭假的运动成了报纸、广告、连环漫画和海报的话题。

Ils n'hésitent pas non plus à exploiter des valeurs démocratiques comme la liberté d'expression pour atteindre plus efficacement leurs objectifs.

这些组织依靠大量小集团,通过音乐、连环画、游行、集会、传单、积极招募和网站等种种方式,散布它们的种族主义、仇外和宗派主义思想。

Le projet a donné lieu à plus de 200 publications, la plupart sous forme de bandes dessinées destinées à la communauté autochtones.

该项目共发表200多篇出版物,大部分是针对土著社区的连环画。

En fait, les TIC avaient la possibilité de mettre les pays en développement en situation de «sauter» les étapes du développement.

事实上,信通技术可以使发展中国家进入“连环跳”的发展阶段。

Toutefois, il en va différemment lorsqu'un maillon manque à la chaîne, comme c'est le cas dans le deuxième exemple mentionné ci-dessus.

然而,指导原则中未提到在连环中某个环节出现脱节时,如上述第二种情况,应否进行联合协商。

L'ouvrage, en cours de rédaction, bénéficie du concours du Centre international d'études pour la conservation et la restauration des biens culturels.

目前拟订的其他倡议集中注意有关体世界遗产地的多媒体教材,例如“青年为青年”制作的连环画和招贴画。

Ils nous ont présenté la bande dessinée Juge Bao, fruit de la collaboration du dessinateur chinois Chongrui Nie et du scénariste français Patrick Marty.

徐革非女士与马提先生为到场的听众介绍了《包拯传奇》这套连环画。该作品是中国漫画家聂崇瑞和马提的合作成果。

Il faisait partie des 19 civils tués dans les bus au cours du double attentant-suicide à la bombe à Bersheba le 31 août de cette année.

他是今年8月31日发生在Bersheba的连环巴士自杀爆炸中被打死的19名平民之

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 连环 的法语例句

用户正在搜索


撤回起诉, 撤回声明, 撤回诉讼, 撤回自己的建议, 撤克逊人的, 撤空, 撤空的城市, 撤离, 撤离的, 撤离要塞,

相似单词


连合, 连合(部), 连合部切开术, 连合的, 连合纤维, 连环, 连环保, 连环画, 连环画" 缩写, 连环画(册),
lián huán
chaînons réunis; enchaînement; succession
bande déssinée; image d'Epinal
连环画


chaînons réunis; enchaînement; succession~画bande dessinée; images en série; image d'Epinal www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il a beaucoup de bandes dessinées. --Il en a beaucoup.

他有很多连环画。

Ils aiment à lire les bandes dessinées.

他们爱好连环绘。

Ils aiment à lire les bandes da inées.

他们喜欢连环画。

Il a beaucoup de bandes dessinées.

他有很多连环画。

De nombreux dirigeants du monde entier ont également fermement condamné le double attentat.

世界各国领导人也同样对此次连环袭击予以谴责。

Les Lianhuanhua sont, typiquement, des petits formats à l'italienne, avec un dessin sur chaque page.

这些连环画是典型的意大利版,每页一幅画。

Elle avait indiqué qu'elle entamerait l'examen de plusieurs affaires « en parallèle ».

法院表示将“连环”审理一些案件。

Après des études à l'ENSAD en communication visuelle, il se tourne vers l'illustration et la bande dessinée.

在国立工艺美院视觉传播专业学习结束后,他转向插画和连环漫画方面发展.

Tu as du temps pour t’amuser avec tes jouets préférés ou pour regarder un petit dessin animé. Chouette !

你有时间与你心爱的玩具一起玩耍或者一本连环画。

Outre la bande dessinée, des jeux et des affiches seront produits afin d'expliquer l'action de l'ONU.

随着连环画册的出版,还将制作游戏和招贴画,解释联合国的工作。

Un seul attentat terroriste, et la chaîne d'événements qu'il déclenche pourrait changer le monde à tout jamais.

只要此类袭击有一次得逞,加引发的连环事件,我们的世界可能永远改变。

Le Gouvernement monégasque a financé la publication d'une série de bandes dessinées illustrant la Déclaration des droits de l'enfant.

摩纳哥政府资助出版一系列连环漫画,图解《儿童权利宣言》。

La campagne relative au congé familial a fait l'objet de publicité dans la presse, de bandes dessinées et d'affiches.

譬如,宣传家庭假的运动成报纸、广告、连环漫画和海报的话题。

Ils n'hésitent pas non plus à exploiter des valeurs démocratiques comme la liberté d'expression pour atteindre plus efficacement leurs objectifs.

这些组织依靠大团,通过音乐、连环画、游行、会、传单、积极招募和网站等种种方式,散布它们的种族主义、仇外和宗派主义思想。

Le projet a donné lieu à plus de 200 publications, la plupart sous forme de bandes dessinées destinées à la communauté autochtones.

该项目共发表200多篇出版物,大部分是针对土著社区的连环画。

En fait, les TIC avaient la possibilité de mettre les pays en développement en situation de «sauter» les étapes du développement.

事实,信通技术可以使发展中国家进入“连环跳”的发展阶段。

Toutefois, il en va différemment lorsqu'un maillon manque à la chaîne, comme c'est le cas dans le deuxième exemple mentionné ci-dessus.

然而,指导原则中未提到在连环中某个环节出现脱节时,如述第二种情况,应否进行联合协商。

L'ouvrage, en cours de rédaction, bénéficie du concours du Centre international d'études pour la conservation et la restauration des biens culturels.

目前拟订的其他倡议中注意有关具体世界遗产地的多媒体教材,例如“青年为青年”制作的连环画和招贴画。

Ils nous ont présenté la bande dessinée Juge Bao, fruit de la collaboration du dessinateur chinois Chongrui Nie et du scénariste français Patrick Marty.

徐革非女士与马提先生为到场的听众介绍《包拯传奇》这套连环画。该作品是中国漫画家聂崇瑞和马提的合作成果。

Il faisait partie des 19 civils tués dans les bus au cours du double attentant-suicide à la bombe à Bersheba le 31 août de cette année.

他是今年8月31日发生在Bersheba的一次连环巴士自杀爆炸中被打死的19名平民之一。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 连环 的法语例句

用户正在搜索


沉淀槽, 沉淀出, 沉淀处理, 沉淀的, 沉淀反应, 沉淀分离, 沉淀干燥剂, 沉淀罐, 沉淀计, 沉淀剂,

相似单词


连合, 连合(部), 连合部切开术, 连合的, 连合纤维, 连环, 连环保, 连环画, 连环画" 缩写, 连环画(册),
lián huán
chaînons réunis; enchaînement; succession
bande déssinée; image d'Epinal
连环画


chaînons réunis; enchaînement; succession~画bande dessinée; images en série; image d'Epinal www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il a beaucoup de bandes dessinées. --Il en a beaucoup.

他有很多连环画。

Ils aiment à lire les bandes dessinées.

爱好上了看连环绘。

Ils aiment à lire les bandes da inées.

喜欢上了看连环画。

Il a beaucoup de bandes dessinées.

他有很多连环画。

De nombreux dirigeants du monde entier ont également fermement condamné le double attentat.

世界各国领导人也同样对此次连环袭击予以谴责。

Les Lianhuanhua sont, typiquement, des petits formats à l'italienne, avec un dessin sur chaque page.

这些连环画是典型意大利小版,每页一幅画。

Elle avait indiqué qu'elle entamerait l'examen de plusieurs affaires « en parallèle ».

法院表示将“连环”审理一些案件。

Après des études à l'ENSAD en communication visuelle, il se tourne vers l'illustration et la bande dessinée.

在国立院视觉传播专业学习结束后,他转向插画和连环漫画方面发展.

Tu as du temps pour t’amuser avec tes jouets préférés ou pour regarder un petit dessin animé. Chouette !

你有时间与你心爱玩具一起玩耍或者看一本连环画。酷了!

Outre la bande dessinée, des jeux et des affiches seront produits afin d'expliquer l'action de l'ONU.

随着连环画册出版,还将制作游戏和招贴画,解释联合国作。

Un seul attentat terroriste, et la chaîne d'événements qu'il déclenche pourrait changer le monde à tout jamais.

只要此类袭击有一次得逞,加上引发连环事件,世界可能永远改变。

Le Gouvernement monégasque a financé la publication d'une série de bandes dessinées illustrant la Déclaration des droits de l'enfant.

摩纳哥政府资助出版了一系列连环漫画,图解《儿童权利宣言》。

La campagne relative au congé familial a fait l'objet de publicité dans la presse, de bandes dessinées et d'affiches.

譬如,宣传家庭假运动成了报纸、广告、连环漫画和海报话题。

Ils n'hésitent pas non plus à exploiter des valeurs démocratiques comme la liberté d'expression pour atteindre plus efficacement leurs objectifs.

这些组织依靠大量小集团,通过音乐、连环画、游行、集会、传单、积极招募和网站等种种方式,散布它种族主义、仇外和宗派主义思想。

Le projet a donné lieu à plus de 200 publications, la plupart sous forme de bandes dessinées destinées à la communauté autochtones.

该项目共发表200多篇出版物,大部分是针对土著社区连环画。

En fait, les TIC avaient la possibilité de mettre les pays en développement en situation de «sauter» les étapes du développement.

事实上,信通技术可以使发展中国家进入“连环跳”发展阶段。

Toutefois, il en va différemment lorsqu'un maillon manque à la chaîne, comme c'est le cas dans le deuxième exemple mentionné ci-dessus.

然而,指导原则中未提到在连环中某个环节出现脱节时,如上述第二种情况,应否进行联合协商。

L'ouvrage, en cours de rédaction, bénéficie du concours du Centre international d'études pour la conservation et la restauration des biens culturels.

目前拟订其他倡议集中注意有关具体世界遗产地多媒体教材,例如“青年为青年”制作连环画和招贴画。

Ils nous ont présenté la bande dessinée Juge Bao, fruit de la collaboration du dessinateur chinois Chongrui Nie et du scénariste français Patrick Marty.

徐革非女士与马提先生为到场听众介绍了《包拯传奇》这套连环画。该作品是中国漫画家聂崇瑞和马提合作成果。

Il faisait partie des 19 civils tués dans les bus au cours du double attentant-suicide à la bombe à Bersheba le 31 août de cette année.

他是今年8月31日发生在Bersheba一次连环巴士自杀爆炸中被打死19名平民之一。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 连环 的法语例句

用户正在搜索


沉淀物, 沉淀硬化, 沉淀值, 沉浮, 沉痼, 沉酣, 沉缓, 沉积, 沉积(物), 沉积(作用),

相似单词


连合, 连合(部), 连合部切开术, 连合的, 连合纤维, 连环, 连环保, 连环画, 连环画" 缩写, 连环画(册),