法语助手
  • 关闭

违禁品

添加到生词本

article prohibé
contrebande; marchandise prohibé
marchandises prohibées www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les marchandises illicites (marchandises de contrebande ou autres) sont confisquées.

侦测到的任何或非法货物将予没收。

L'élément le plus important de l'article est toutefois l'importation en Gambie de marchandises interdites.

然而,此条最重要的内容是“向冈比亚进口此种”。

Le Gouvernement a lancé cette opération pour rechercher des armes et d'autres articles de contrebande dans le camp.

政府发起次行动是为了在该营地内搜查武器和其

Ces marchandises peuvent passer la douane au su ou à l'insu et avec ou sans l'assistance des douaniers.

无论执法人员是否知情或提供协助,都能够成功地通过海关区。

Cette initiative est destinée à lutter contre la contrebande de drogues, ou d'autres types de trafic, dans des conteneurs maritimes.

一举措旨在打击通过海上集装箱偷运毒和其他

Des contrôles plus rigoureux ayant été effectués sur une zone plus étendue, on a pu confisquer davantage de marchandises de contrebande.

在更为广泛地区加紧边境控制,使没收的有所增加。

Elle alimente le terrorisme et la criminalité transnationale, comme la traite des êtres humains, le trafic de stupéfiants et la contrebande.

滋生恐怖主义以及贩运人口、毒和非法等跨国犯罪。

Une autre composante de cette criminalité organisée “à la carte” est la contrebande sous diverses formes à travers les frontières nationales.

有组织“自行”犯罪的另一个组成部分是跨国走私各种

Les agents du renseignement l'ont simplement trouvé en possession de marchandises interdites, alors qu'il n'avait pas de licence l'autorisant à en détenir.

情报人员仅发现他持有并且没有许可证。

Il a permis de créer des unités mixtes de contrôle portuaire pour la détection de conteneurs soupçonnés de servir à la contrebande.

该举措设立了联合机构港口管制部门,将目标对准涉嫌走私的集装箱。

Le Service des douanes n'est habilité qu'à vérifier les cargaisons, sauf s'il y a lieu de penser qu'une personne transporte des marchandises interdites.

海关部只负责货物检查,除非有理由相信有人携带

Article 90 - Stockage d'armes prohibées : Est passible d'une peine d'emprisonnement de 3 à 6 ans quiconque stocke des armes classées comme prohibées.

任何人,凡贮存被归类为的武器,应被处以3年至6年监

Il a été proposé qu'une définition des marchandises dangereuses précise aussi si les cargaisons illicites, par exemple de contrebande, relèveraient de cette catégorie.

有与会者指出,危险货物的定义还应当澄清等非法货物是否将归属于一类别下。

Rien n'indique que l'accusé ait demandé l'importation des marchandises interdites ou qu'il les ait importées lui-même ou que ce soit le fait du deuxième accusé.

案情任何地方均未显示,他促成进口该国,或他本人或第二被告人进口了

Si les bagages d'un passager contiennent des armes à feu ou d'autres articles prohibés, l'intéressé est remis à la police et fait l'objet de poursuites.

如果行李中藏有火器或其他,携带者将被送交警察起诉。

La Direction procède à des enquêtes et des études pour prévenir les menaces à la sécurité publique découlant du commerce ou du marché noir d'armes.

贩运和事务总局开展实地研究和案头研究,以期防止出现合法和非法军火贸易可能对公共安全构成威胁的现象。

Les vendeurs extérieurs au pays qui opèrent au plan international utilisent habituellement des entrepreneurs locaux pour faciliter l'entrée des biens de contrebande dans le pays visé.

在国际范围内活动的境外商人通常利用本地生意人帮助把运入目的地国家。

Ce système a également permis d'empêcher que des marchandises interdites soient importées ou exportées clandestinement et d'améliorer l'efficacité des contrôles de police pour les suspects recherchés.

使用旅客信息预报系统还可以防止有人避开海关走私,使警方能够更有效地缉拿逃犯。

Le port de Beyrouth est doté de divers systèmes, services et procédures de sécurité visant à empêcher la contrebande d'entrer dans le pays par les installations portuaires.

贝鲁特港建立了若干安全系统和机构及程序,确保不会经港口设施进入该国。

En outre, il a été constaté que les trafics auxquels se livre la criminalité organisée (drogue, armes, contrebande) constituent souvent l'une des sources de financement des terroristes.

此外,业已发现,有组织犯罪进行的贩运活动(毒、武器、战时)往往成为资助恐怖分子的一个来源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违禁品 的法语例句

用户正在搜索


大脑下的, 大脑下静脉, 大脑星形细胞瘤, 大脑血管病, 大脑血管网状内皮瘤, 大脑叶, 大脑中动脉, 大脑中浅静脉, 大脑中深静脉, 大闹天宫,

相似单词


违禁, 违禁捕鱼, 违禁打猎, 违禁的, 违禁的人, 违禁品, 违禁网猎, 违禁网渔, 违禁者, 违警,
article prohibé
contrebande; marchandise prohibé
marchandises prohibées www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les marchandises illicites (marchandises de contrebande ou autres) sont confisquées.

侦测到的任何违禁品或非法货物将予没收。

L'élément le plus important de l'article est toutefois l'importation en Gambie de marchandises interdites.

然而,此条最重要的内容是“向冈比亚进此种违禁品”。

Le Gouvernement a lancé cette opération pour rechercher des armes et d'autres articles de contrebande dans le camp.

政府发起这次行动是为了在该营地内搜查武器违禁品

Ces marchandises peuvent passer la douane au su ou à l'insu et avec ou sans l'assistance des douaniers.

无论执法人员是否知情或提供协助,违禁品都能够成功地通过海关区。

Cette initiative est destinée à lutter contre la contrebande de drogues, ou d'autres types de trafic, dans des conteneurs maritimes.

这一举措旨在打击通过海上集装箱偷运毒品违禁品

Des contrôles plus rigoureux ayant été effectués sur une zone plus étendue, on a pu confisquer davantage de marchandises de contrebande.

在更为广泛地区加紧边境控制,使没收的违禁品有所增加。

Elle alimente le terrorisme et la criminalité transnationale, comme la traite des êtres humains, le trafic de stupéfiants et la contrebande.

滋生恐怖主义以及贩运人、毒品非法违禁品等跨国犯罪。

Une autre composante de cette criminalité organisée “à la carte” est la contrebande sous diverses formes à travers les frontières nationales.

有组织“自行”犯罪的另一个组成部分是跨国走私各种违禁品

Les agents du renseignement l'ont simplement trouvé en possession de marchandises interdites, alors qu'il n'avait pas de licence l'autorisant à en détenir.

情报人员仅发现他持有这些违禁品并且没有许可证。

Il a permis de créer des unités mixtes de contrôle portuaire pour la détection de conteneurs soupçonnés de servir à la contrebande.

该举措设立了联合机管制部门,将目标对准涉嫌走私违禁品的集装箱。

Le Service des douanes n'est habilité qu'à vérifier les cargaisons, sauf s'il y a lieu de penser qu'une personne transporte des marchandises interdites.

海关部只负责货物检查,除非有理由相信有人携带违禁品

Article 90 - Stockage d'armes prohibées : Est passible d'une peine d'emprisonnement de 3 à 6 ans quiconque stocke des armes classées comme prohibées.

任何人,凡贮存被归类为违禁品的武器,应被处以3年至6年监禁。

Il a été proposé qu'une définition des marchandises dangereuses précise aussi si les cargaisons illicites, par exemple de contrebande, relèveraient de cette catégorie.

有与会者指出,危险货物的定义还应当澄清违禁品等非法货物是否将归属于这一类别下。

Rien n'indique que l'accusé ait demandé l'importation des marchandises interdites ou qu'il les ait importées lui-même ou que ce soit le fait du deuxième accusé.

案情任何地方均未显示,他促成这些违禁品该国,或他本人或第二被告人进了这些违禁品

Si les bagages d'un passager contiennent des armes à feu ou d'autres articles prohibés, l'intéressé est remis à la police et fait l'objet de poursuites.

如果行李中藏有火器或违禁品,携带者将被送交警察起诉。

La Direction procède à des enquêtes et des études pour prévenir les menaces à la sécurité publique découlant du commerce ou du marché noir d'armes.

贩运违禁品事务总局开展实地研究案头研究,以期防止出现合法非法军火贸易可能对公共安全成威胁的现象。

Les vendeurs extérieurs au pays qui opèrent au plan international utilisent habituellement des entrepreneurs locaux pour faciliter l'entrée des biens de contrebande dans le pays visé.

在国际范围内活动的境外商人通常利用本地生意人帮助把违禁品运入目的地国家。

Ce système a également permis d'empêcher que des marchandises interdites soient importées ou exportées clandestinement et d'améliorer l'efficacité des contrôles de police pour les suspects recherchés.

使用旅客信息预报系统还可以防止有人避开海关走私违禁品,使警方能够更有效地缉拿逃犯。

Le port de Beyrouth est doté de divers systèmes, services et procédures de sécurité visant à empêcher la contrebande d'entrer dans le pays par les installations portuaires.

贝鲁特建立了若干安全系统及程序,确保违禁品不会经设施进入该国。

En outre, il a été constaté que les trafics auxquels se livre la criminalité organisée (drogue, armes, contrebande) constituent souvent l'une des sources de financement des terroristes.

此外,业已发现,有组织犯罪进行的贩运活动(毒品、武器、战时违禁品)往往成为资助恐怖分子的一个来源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违禁品 的法语例句

用户正在搜索


大批到达, 大批地, 大批地死去, 大批工厂, 大批金钱, 大批离去, 大批判, 大批生产, 大批武器, 大皮毛帽,

相似单词


违禁, 违禁捕鱼, 违禁打猎, 违禁的, 违禁的人, 违禁品, 违禁网猎, 违禁网渔, 违禁者, 违警,
article prohibé
contrebande; marchandise prohibé
marchandises prohibées www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les marchandises illicites (marchandises de contrebande ou autres) sont confisquées.

侦测到的任何违禁品或非法货物将予没收。

L'élément le plus important de l'article est toutefois l'importation en Gambie de marchandises interdites.

然而,此条最重要的内容是“向冈比亚进口此种违禁品”。

Le Gouvernement a lancé cette opération pour rechercher des armes et d'autres articles de contrebande dans le camp.

政府发起这次行动是为了该营地内搜查武器和其违禁品

Ces marchandises peuvent passer la douane au su ou à l'insu et avec ou sans l'assistance des douaniers.

无论执法人员是否知情或提供协助,违禁品都能够成功地通过海关区。

Cette initiative est destinée à lutter contre la contrebande de drogues, ou d'autres types de trafic, dans des conteneurs maritimes.

这一举打击通过海上集装箱偷运毒品和其他违禁品

Des contrôles plus rigoureux ayant été effectués sur une zone plus étendue, on a pu confisquer davantage de marchandises de contrebande.

更为广泛地区加紧边境控制,使没收的违禁品有所增加。

Elle alimente le terrorisme et la criminalité transnationale, comme la traite des êtres humains, le trafic de stupéfiants et la contrebande.

滋生恐怖主义以及贩运人口、毒品和非法违禁品等跨国犯罪。

Une autre composante de cette criminalité organisée “à la carte” est la contrebande sous diverses formes à travers les frontières nationales.

有组织“自行”犯罪的另一个组成部分是跨国违禁品

Les agents du renseignement l'ont simplement trouvé en possession de marchandises interdites, alors qu'il n'avait pas de licence l'autorisant à en détenir.

情报人员仅发现他持有这些违禁品并且没有许可证。

Il a permis de créer des unités mixtes de contrôle portuaire pour la détection de conteneurs soupçonnés de servir à la contrebande.

该举设立了联合机构港口管制部门,将目标对准涉嫌违禁品的集装箱。

Le Service des douanes n'est habilité qu'à vérifier les cargaisons, sauf s'il y a lieu de penser qu'une personne transporte des marchandises interdites.

海关部只负责货物检查,除非有理由相信有人携带违禁品

Article 90 - Stockage d'armes prohibées : Est passible d'une peine d'emprisonnement de 3 à 6 ans quiconque stocke des armes classées comme prohibées.

任何人,凡贮存被归类为违禁品的武器,应被处以3年至6年监禁。

Il a été proposé qu'une définition des marchandises dangereuses précise aussi si les cargaisons illicites, par exemple de contrebande, relèveraient de cette catégorie.

有与会者指出,危险货物的定义还应当澄清违禁品等非法货物是否将归属于这一类别下。

Rien n'indique que l'accusé ait demandé l'importation des marchandises interdites ou qu'il les ait importées lui-même ou que ce soit le fait du deuxième accusé.

案情任何地方均未显示,他促成这些违禁品进口该国,或他本人或第二被告人进口了这些违禁品

Si les bagages d'un passager contiennent des armes à feu ou d'autres articles prohibés, l'intéressé est remis à la police et fait l'objet de poursuites.

如果行李中藏有火器或其他违禁品,携带者将被送交警察起诉。

La Direction procède à des enquêtes et des études pour prévenir les menaces à la sécurité publique découlant du commerce ou du marché noir d'armes.

贩运和违禁品事务总局开展实地研究和案头研究,以期防止出现合法和非法军火贸易可能对公共安全构成威胁的现象。

Les vendeurs extérieurs au pays qui opèrent au plan international utilisent habituellement des entrepreneurs locaux pour faciliter l'entrée des biens de contrebande dans le pays visé.

国际范围内活动的境外商人通常利用本地生意人帮助把违禁品运入目的地国家。

Ce système a également permis d'empêcher que des marchandises interdites soient importées ou exportées clandestinement et d'améliorer l'efficacité des contrôles de police pour les suspects recherchés.

使用旅客信息预报系统还可以防止有人避开海关违禁品,使警方能够更有效地缉拿逃犯。

Le port de Beyrouth est doté de divers systèmes, services et procédures de sécurité visant à empêcher la contrebande d'entrer dans le pays par les installations portuaires.

贝鲁特港建立了若干安全系统和机构及程序,确保违禁品不会经港口设施进入该国。

En outre, il a été constaté que les trafics auxquels se livre la criminalité organisée (drogue, armes, contrebande) constituent souvent l'une des sources de financement des terroristes.

此外,业已发现,有组织犯罪进行的贩运活动(毒品、武器、战时违禁品)往往成为资助恐怖分子的一个来源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违禁品 的法语例句

用户正在搜索


大谱儿, 大漆, 大祈祷, 大企业, 大起大落, 大气, 大气磅礴, 大气波导, 大气层, 大气层的,

相似单词


违禁, 违禁捕鱼, 违禁打猎, 违禁的, 违禁的人, 违禁品, 违禁网猎, 违禁网渔, 违禁者, 违警,
article prohibé
contrebande; marchandise prohibé
marchandises prohibées www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les marchandises illicites (marchandises de contrebande ou autres) sont confisquées.

侦测到的任或非法货物将予没收。

L'élément le plus important de l'article est toutefois l'importation en Gambie de marchandises interdites.

然而,此条最重要的内容是“向冈比亚进口此种”。

Le Gouvernement a lancé cette opération pour rechercher des armes et d'autres articles de contrebande dans le camp.

政府发起这次行动是了在该营地内搜查武器和其

Ces marchandises peuvent passer la douane au su ou à l'insu et avec ou sans l'assistance des douaniers.

无论执法人员是否知情或提供协助,都能够成功地通过海关区。

Cette initiative est destinée à lutter contre la contrebande de drogues, ou d'autres types de trafic, dans des conteneurs maritimes.

这一举措旨在打击通过海上集装箱偷运毒品和其他

Des contrôles plus rigoureux ayant été effectués sur une zone plus étendue, on a pu confisquer davantage de marchandises de contrebande.

在更广泛地区加紧边境控制,使没收的有所增加。

Elle alimente le terrorisme et la criminalité transnationale, comme la traite des êtres humains, le trafic de stupéfiants et la contrebande.

滋生恐怖主义以及贩运人口、毒品和非法等跨国犯罪。

Une autre composante de cette criminalité organisée “à la carte” est la contrebande sous diverses formes à travers les frontières nationales.

有组织“自行”犯罪的另一个组成部分是跨国走私各种

Les agents du renseignement l'ont simplement trouvé en possession de marchandises interdites, alors qu'il n'avait pas de licence l'autorisant à en détenir.

情报人员仅发现他持有这些并且没有许可证。

Il a permis de créer des unités mixtes de contrôle portuaire pour la détection de conteneurs soupçonnés de servir à la contrebande.

该举措设立了联合机构港口管制部门,将目标对准涉嫌走私的集装箱。

Le Service des douanes n'est habilité qu'à vérifier les cargaisons, sauf s'il y a lieu de penser qu'une personne transporte des marchandises interdites.

海关部只负责货物检查,除非有理由相信有人携带

Article 90 - Stockage d'armes prohibées : Est passible d'une peine d'emprisonnement de 3 à 6 ans quiconque stocke des armes classées comme prohibées.

人,凡贮存被归的武器,应被处以3年至6年监

Il a été proposé qu'une définition des marchandises dangereuses précise aussi si les cargaisons illicites, par exemple de contrebande, relèveraient de cette catégorie.

有与会者指出,危险货物的定义还应当澄清等非法货物是否将归属于这一别下。

Rien n'indique que l'accusé ait demandé l'importation des marchandises interdites ou qu'il les ait importées lui-même ou que ce soit le fait du deuxième accusé.

案情任地方均未显示,他促成这些进口该国,或他本人或第二被告人进口了这些

Si les bagages d'un passager contiennent des armes à feu ou d'autres articles prohibés, l'intéressé est remis à la police et fait l'objet de poursuites.

如果行李中藏有火器或其他,携带者将被送交警察起诉。

La Direction procède à des enquêtes et des études pour prévenir les menaces à la sécurité publique découlant du commerce ou du marché noir d'armes.

贩运和事务总局开展实地研究和案头研究,以期防止出现合法和非法军火贸易可能对公共安全构成威胁的现象。

Les vendeurs extérieurs au pays qui opèrent au plan international utilisent habituellement des entrepreneurs locaux pour faciliter l'entrée des biens de contrebande dans le pays visé.

在国际范围内活动的境外商人通常利用本地生意人帮助把运入目的地国家。

Ce système a également permis d'empêcher que des marchandises interdites soient importées ou exportées clandestinement et d'améliorer l'efficacité des contrôles de police pour les suspects recherchés.

使用旅客信息预报系统还可以防止有人避开海关走私,使警方能够更有效地缉拿逃犯。

Le port de Beyrouth est doté de divers systèmes, services et procédures de sécurité visant à empêcher la contrebande d'entrer dans le pays par les installations portuaires.

贝鲁特港建立了若干安全系统和机构及程序,确保不会经港口设施进入该国。

En outre, il a été constaté que les trafics auxquels se livre la criminalité organisée (drogue, armes, contrebande) constituent souvent l'une des sources de financement des terroristes.

此外,业已发现,有组织犯罪进行的贩运活动(毒品、武器、战时)往往成资助恐怖分子的一个来源。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违禁品 的法语例句

用户正在搜索


大青龙汤, 大青叶, 大清早, 大庆, 大庆典, 大秋, 大犰狳, 大球, 大区议会, 大趋势,

相似单词


违禁, 违禁捕鱼, 违禁打猎, 违禁的, 违禁的人, 违禁品, 违禁网猎, 违禁网渔, 违禁者, 违警,
article prohibé
contrebande; marchandise prohibé
marchandises prohibées www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les marchandises illicites (marchandises de contrebande ou autres) sont confisquées.

侦测到的任何或非法货物将予没收。

L'élément le plus important de l'article est toutefois l'importation en Gambie de marchandises interdites.

然而,此条最重要的内容是“向冈比亚进口此种”。

Le Gouvernement a lancé cette opération pour rechercher des armes et d'autres articles de contrebande dans le camp.

府发起这次行动是为了在该营地内搜查武器和其

Ces marchandises peuvent passer la douane au su ou à l'insu et avec ou sans l'assistance des douaniers.

无论执法人员是否知情或提供协助,都能够成功地通过区。

Cette initiative est destinée à lutter contre la contrebande de drogues, ou d'autres types de trafic, dans des conteneurs maritimes.

这一举措旨在打击通过上集装偷运毒和其他

Des contrôles plus rigoureux ayant été effectués sur une zone plus étendue, on a pu confisquer davantage de marchandises de contrebande.

在更为广泛地区加紧边境控制,使没收的有所增加。

Elle alimente le terrorisme et la criminalité transnationale, comme la traite des êtres humains, le trafic de stupéfiants et la contrebande.

滋生恐怖主义以及贩运人口、毒和非法等跨国犯罪。

Une autre composante de cette criminalité organisée “à la carte” est la contrebande sous diverses formes à travers les frontières nationales.

有组织“自行”犯罪的另一个组成部分是跨国走私各种

Les agents du renseignement l'ont simplement trouvé en possession de marchandises interdites, alors qu'il n'avait pas de licence l'autorisant à en détenir.

情报人员仅发现他持有这些并且没有许可证。

Il a permis de créer des unités mixtes de contrôle portuaire pour la détection de conteneurs soupçonnés de servir à la contrebande.

该举措设立了联合机构港口管制部门,将目标对准涉嫌走私的集装

Le Service des douanes n'est habilité qu'à vérifier les cargaisons, sauf s'il y a lieu de penser qu'une personne transporte des marchandises interdites.

部只负责货物检查,除非有理由相信有人携带

Article 90 - Stockage d'armes prohibées : Est passible d'une peine d'emprisonnement de 3 à 6 ans quiconque stocke des armes classées comme prohibées.

任何人,凡贮存被归类为的武器,应被处以3年至6年监

Il a été proposé qu'une définition des marchandises dangereuses précise aussi si les cargaisons illicites, par exemple de contrebande, relèveraient de cette catégorie.

有与会者指出,危险货物的定义还应当澄清等非法货物是否将归属于这一类别下。

Rien n'indique que l'accusé ait demandé l'importation des marchandises interdites ou qu'il les ait importées lui-même ou que ce soit le fait du deuxième accusé.

案情任何地方均未显示,他促成这些进口该国,或他本人或第二被告人进口了这些

Si les bagages d'un passager contiennent des armes à feu ou d'autres articles prohibés, l'intéressé est remis à la police et fait l'objet de poursuites.

如果行李中藏有火器或其他,携带者将被送交警察起诉。

La Direction procède à des enquêtes et des études pour prévenir les menaces à la sécurité publique découlant du commerce ou du marché noir d'armes.

贩运和事务总局开展实地研究和案头研究,以期防止出现合法和非法军火贸易可能对公共安全构成威胁的现象。

Les vendeurs extérieurs au pays qui opèrent au plan international utilisent habituellement des entrepreneurs locaux pour faciliter l'entrée des biens de contrebande dans le pays visé.

在国际范围内活动的境外商人通常利用本地生意人帮助把运入目的地国家。

Ce système a également permis d'empêcher que des marchandises interdites soient importées ou exportées clandestinement et d'améliorer l'efficacité des contrôles de police pour les suspects recherchés.

使用旅客信息预报系统还可以防止有人避开走私,使警方能够更有效地缉拿逃犯。

Le port de Beyrouth est doté de divers systèmes, services et procédures de sécurité visant à empêcher la contrebande d'entrer dans le pays par les installations portuaires.

贝鲁特港建立了若干安全系统和机构及程序,确保不会经港口设施进入该国。

En outre, il a été constaté que les trafics auxquels se livre la criminalité organisée (drogue, armes, contrebande) constituent souvent l'une des sources de financement des terroristes.

此外,业已发现,有组织犯罪进行的贩运活动(毒、武器、战时)往往成为资助恐怖分子的一个来源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违禁品 的法语例句

用户正在搜索


大使馆主事, 大使及其夫人, 大使使命, 大使职务, 大势, 大势所趋, 大势所趋,人心所向, 大势已去, 大事, 大事不好,

相似单词


违禁, 违禁捕鱼, 违禁打猎, 违禁的, 违禁的人, 违禁品, 违禁网猎, 违禁网渔, 违禁者, 违警,
article prohibé
contrebande; marchandise prohibé
marchandises prohibées www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les marchandises illicites (marchandises de contrebande ou autres) sont confisquées.

侦测到的任何或非法货物将予没收。

L'élément le plus important de l'article est toutefois l'importation en Gambie de marchandises interdites.

然而,此条最重要的内容是“向冈比亚进口此种”。

Le Gouvernement a lancé cette opération pour rechercher des armes et d'autres articles de contrebande dans le camp.

政府发起次行动是为了在该营地内搜查武器和其

Ces marchandises peuvent passer la douane au su ou à l'insu et avec ou sans l'assistance des douaniers.

无论执法人员是否知或提供协助,都能够成功地通过海

Cette initiative est destinée à lutter contre la contrebande de drogues, ou d'autres types de trafic, dans des conteneurs maritimes.

一举措旨在打击通过海上集装箱偷运毒和其他

Des contrôles plus rigoureux ayant été effectués sur une zone plus étendue, on a pu confisquer davantage de marchandises de contrebande.

在更为广泛地加紧边境控制,使没收的有所增加。

Elle alimente le terrorisme et la criminalité transnationale, comme la traite des êtres humains, le trafic de stupéfiants et la contrebande.

滋生恐怖主义以及贩运人口、毒和非法等跨国犯罪。

Une autre composante de cette criminalité organisée “à la carte” est la contrebande sous diverses formes à travers les frontières nationales.

有组织“自行”犯罪的另一个组成部分是跨国走私各种

Les agents du renseignement l'ont simplement trouvé en possession de marchandises interdites, alors qu'il n'avait pas de licence l'autorisant à en détenir.

报人员仅发现他持有并且没有许可证。

Il a permis de créer des unités mixtes de contrôle portuaire pour la détection de conteneurs soupçonnés de servir à la contrebande.

该举措设立了联合机构港口管制部门,将目标对准涉嫌走私的集装箱。

Le Service des douanes n'est habilité qu'à vérifier les cargaisons, sauf s'il y a lieu de penser qu'une personne transporte des marchandises interdites.

部只负责货物检查,除非有理由相信有人携带

Article 90 - Stockage d'armes prohibées : Est passible d'une peine d'emprisonnement de 3 à 6 ans quiconque stocke des armes classées comme prohibées.

任何人,凡贮存被归类为的武器,应被处以3年至6年监

Il a été proposé qu'une définition des marchandises dangereuses précise aussi si les cargaisons illicites, par exemple de contrebande, relèveraient de cette catégorie.

有与会者指出,危险货物的定义还应当澄清等非法货物是否将归属于一类别下。

Rien n'indique que l'accusé ait demandé l'importation des marchandises interdites ou qu'il les ait importées lui-même ou que ce soit le fait du deuxième accusé.

任何地方均未显示,他促成进口该国,或他本人或第二被告人进口了

Si les bagages d'un passager contiennent des armes à feu ou d'autres articles prohibés, l'intéressé est remis à la police et fait l'objet de poursuites.

如果行李中藏有火器或其他,携带者将被送交警察起诉。

La Direction procède à des enquêtes et des études pour prévenir les menaces à la sécurité publique découlant du commerce ou du marché noir d'armes.

贩运和事务总局开展实地研究和案头研究,以期防止出现合法和非法军火贸易可能对公共安全构成威胁的现象。

Les vendeurs extérieurs au pays qui opèrent au plan international utilisent habituellement des entrepreneurs locaux pour faciliter l'entrée des biens de contrebande dans le pays visé.

在国际范围内活动的境外商人通常利用本地生意人帮助把运入目的地国家。

Ce système a également permis d'empêcher que des marchandises interdites soient importées ou exportées clandestinement et d'améliorer l'efficacité des contrôles de police pour les suspects recherchés.

使用旅客信息预报系统还可以防止有人避开海走私,使警方能够更有效地缉拿逃犯。

Le port de Beyrouth est doté de divers systèmes, services et procédures de sécurité visant à empêcher la contrebande d'entrer dans le pays par les installations portuaires.

贝鲁特港建立了若干安全系统和机构及程序,确保不会经港口设施进入该国。

En outre, il a été constaté que les trafics auxquels se livre la criminalité organisée (drogue, armes, contrebande) constituent souvent l'une des sources de financement des terroristes.

此外,业已发现,有组织犯罪进行的贩运活动(毒、武器、战时)往往成为资助恐怖分子的一个来源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违禁品 的法语例句

用户正在搜索


大手大脚, 大手术, 大寿, 大书特书, 大暑, 大树, 大数定律, 大甩卖, 大甩卖者, 大帅,

相似单词


违禁, 违禁捕鱼, 违禁打猎, 违禁的, 违禁的人, 违禁品, 违禁网猎, 违禁网渔, 违禁者, 违警,
article prohibé
contrebande; marchandise prohibé
marchandises prohibées www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les marchandises illicites (marchandises de contrebande ou autres) sont confisquées.

侦测到的任何违禁品或非法将予没收。

L'élément le plus important de l'article est toutefois l'importation en Gambie de marchandises interdites.

然而,此条最重要的内容是“向冈比此种违禁品”。

Le Gouvernement a lancé cette opération pour rechercher des armes et d'autres articles de contrebande dans le camp.

政府发起这次行动是为了在该营地内搜查武器和其违禁品

Ces marchandises peuvent passer la douane au su ou à l'insu et avec ou sans l'assistance des douaniers.

无论执法人员是否知情或提供协助,违禁品都能够成功地通过海关区。

Cette initiative est destinée à lutter contre la contrebande de drogues, ou d'autres types de trafic, dans des conteneurs maritimes.

这一举措旨在打击通过海上集装箱偷运毒品和其他违禁品

Des contrôles plus rigoureux ayant été effectués sur une zone plus étendue, on a pu confisquer davantage de marchandises de contrebande.

在更为广泛地区加紧边境控制,使没收的违禁品有所增加。

Elle alimente le terrorisme et la criminalité transnationale, comme la traite des êtres humains, le trafic de stupéfiants et la contrebande.

滋生恐怖主义以及贩运人、毒品和非法违禁品等跨国犯罪。

Une autre composante de cette criminalité organisée “à la carte” est la contrebande sous diverses formes à travers les frontières nationales.

有组织“自行”犯罪的另一个组成部分是跨国走私各种违禁品

Les agents du renseignement l'ont simplement trouvé en possession de marchandises interdites, alors qu'il n'avait pas de licence l'autorisant à en détenir.

情报人员仅发现他持有这些违禁品并且没有许可证。

Il a permis de créer des unités mixtes de contrôle portuaire pour la détection de conteneurs soupçonnés de servir à la contrebande.

该举措设立了联合机构港管制部门,将目标对准涉嫌走私违禁品的集装箱。

Le Service des douanes n'est habilité qu'à vérifier les cargaisons, sauf s'il y a lieu de penser qu'une personne transporte des marchandises interdites.

海关部只负检查,除非有理由相信有人携带违禁品

Article 90 - Stockage d'armes prohibées : Est passible d'une peine d'emprisonnement de 3 à 6 ans quiconque stocke des armes classées comme prohibées.

任何人,凡贮存被归类为违禁品的武器,应被处以3年至6年监禁。

Il a été proposé qu'une définition des marchandises dangereuses précise aussi si les cargaisons illicites, par exemple de contrebande, relèveraient de cette catégorie.

有与会者指出,危险的定义还应当澄清违禁品等非法是否将归属于这一类别下。

Rien n'indique que l'accusé ait demandé l'importation des marchandises interdites ou qu'il les ait importées lui-même ou que ce soit le fait du deuxième accusé.

案情任何地方均未显示,他促成这些违禁品该国,或他本人或第二被告人了这些违禁品

Si les bagages d'un passager contiennent des armes à feu ou d'autres articles prohibés, l'intéressé est remis à la police et fait l'objet de poursuites.

如果行李中藏有火器或其他违禁品,携带者将被送交警察起诉。

La Direction procède à des enquêtes et des études pour prévenir les menaces à la sécurité publique découlant du commerce ou du marché noir d'armes.

贩运和违禁品事务总局开展实地研究和案头研究,以期防止出现合法和非法军火贸易可能对公共安全构成威胁的现象。

Les vendeurs extérieurs au pays qui opèrent au plan international utilisent habituellement des entrepreneurs locaux pour faciliter l'entrée des biens de contrebande dans le pays visé.

在国际范围内活动的境外商人通常利用本地生意人帮助把违禁品运入目的地国家。

Ce système a également permis d'empêcher que des marchandises interdites soient importées ou exportées clandestinement et d'améliorer l'efficacité des contrôles de police pour les suspects recherchés.

使用旅客信息预报系统还可以防止有人避开海关走私违禁品,使警方能够更有效地缉拿逃犯。

Le port de Beyrouth est doté de divers systèmes, services et procédures de sécurité visant à empêcher la contrebande d'entrer dans le pays par les installations portuaires.

贝鲁特港建立了若干安全系统和机构及程序,确保违禁品不会经港设施入该国。

En outre, il a été constaté que les trafics auxquels se livre la criminalité organisée (drogue, armes, contrebande) constituent souvent l'une des sources de financement des terroristes.

此外,业已发现,有组织犯罪行的贩运活动(毒品、武器、战时违禁品)往往成为资助恐怖分子的一个来源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违禁品 的法语例句

用户正在搜索


大肆宣扬某事, 大肆张扬, 大松鸡, 大苏打, 大苏铁属, 大蒜, 大蒜的, 大蒜芥属植物, 大蒜气味, 大蒜素,

相似单词


违禁, 违禁捕鱼, 违禁打猎, 违禁的, 违禁的人, 违禁品, 违禁网猎, 违禁网渔, 违禁者, 违警,
article prohibé
contrebande; marchandise prohibé
marchandises prohibées www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les marchandises illicites (marchandises de contrebande ou autres) sont confisquées.

侦测到的任何违禁或非法货物将予没收。

L'élément le plus important de l'article est toutefois l'importation en Gambie de marchandises interdites.

然而,此条最重要的内容是“向冈比亚进口此种违禁”。

Le Gouvernement a lancé cette opération pour rechercher des armes et d'autres articles de contrebande dans le camp.

政府发起这次行动是为在该营地内搜查武器和其违禁

Ces marchandises peuvent passer la douane au su ou à l'insu et avec ou sans l'assistance des douaniers.

执法人员是否知情或提供协助,违禁都能够成功地通过海关区。

Cette initiative est destinée à lutter contre la contrebande de drogues, ou d'autres types de trafic, dans des conteneurs maritimes.

这一举措旨在打击通过海上集装箱偷运毒和其他违禁

Des contrôles plus rigoureux ayant été effectués sur une zone plus étendue, on a pu confisquer davantage de marchandises de contrebande.

在更为广泛地区加紧边境控制,使没收的违禁有所增加。

Elle alimente le terrorisme et la criminalité transnationale, comme la traite des êtres humains, le trafic de stupéfiants et la contrebande.

滋生恐怖主义以及贩运人口、毒和非法违禁等跨国犯罪。

Une autre composante de cette criminalité organisée “à la carte” est la contrebande sous diverses formes à travers les frontières nationales.

有组织“自行”犯罪的另一个组成部分是跨国走私各种违禁

Les agents du renseignement l'ont simplement trouvé en possession de marchandises interdites, alors qu'il n'avait pas de licence l'autorisant à en détenir.

情报人员仅发现他持有这些违禁并且没有许可证。

Il a permis de créer des unités mixtes de contrôle portuaire pour la détection de conteneurs soupçonnés de servir à la contrebande.

该举措设合机构港口管制部门,将目标对准涉嫌走私违禁的集装箱。

Le Service des douanes n'est habilité qu'à vérifier les cargaisons, sauf s'il y a lieu de penser qu'une personne transporte des marchandises interdites.

海关部只负责货物检查,除非有理由相信有人携带违禁

Article 90 - Stockage d'armes prohibées : Est passible d'une peine d'emprisonnement de 3 à 6 ans quiconque stocke des armes classées comme prohibées.

任何人,凡贮存被归类为违禁的武器,应被处以3年至6年监禁。

Il a été proposé qu'une définition des marchandises dangereuses précise aussi si les cargaisons illicites, par exemple de contrebande, relèveraient de cette catégorie.

有与会者指出,危险货物的定义还应当澄清违禁等非法货物是否将归属于这一类别下。

Rien n'indique que l'accusé ait demandé l'importation des marchandises interdites ou qu'il les ait importées lui-même ou que ce soit le fait du deuxième accusé.

案情任何地方均未显示,他促成这些违禁进口该国,或他本人或第二被告人进口这些违禁

Si les bagages d'un passager contiennent des armes à feu ou d'autres articles prohibés, l'intéressé est remis à la police et fait l'objet de poursuites.

如果行李中藏有火器或其他违禁,携带者将被送交警察起诉。

La Direction procède à des enquêtes et des études pour prévenir les menaces à la sécurité publique découlant du commerce ou du marché noir d'armes.

贩运和违禁事务总局开展实地研究和案头研究,以期防止出现合法和非法军火贸易可能对公共安全构成威胁的现象。

Les vendeurs extérieurs au pays qui opèrent au plan international utilisent habituellement des entrepreneurs locaux pour faciliter l'entrée des biens de contrebande dans le pays visé.

在国际范围内活动的境外商人通常利用本地生意人帮助把违禁运入目的地国家。

Ce système a également permis d'empêcher que des marchandises interdites soient importées ou exportées clandestinement et d'améliorer l'efficacité des contrôles de police pour les suspects recherchés.

使用旅客信息预报系统还可以防止有人避开海关走私违禁,使警方能够更有效地缉拿逃犯。

Le port de Beyrouth est doté de divers systèmes, services et procédures de sécurité visant à empêcher la contrebande d'entrer dans le pays par les installations portuaires.

贝鲁特港建若干安全系统和机构及程序,确保违禁不会经港口设施进入该国。

En outre, il a été constaté que les trafics auxquels se livre la criminalité organisée (drogue, armes, contrebande) constituent souvent l'une des sources de financement des terroristes.

此外,业已发现,有组织犯罪进行的贩运活动(毒、武器、战时违禁)往往成为资助恐怖分子的一个来源。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违禁品 的法语例句

用户正在搜索


大体上, 大体相同, 大天白日, 大天使, 大田, 大调, 大厅, 大厅(古时城堡中的), 大厅深处, 大庭广众,

相似单词


违禁, 违禁捕鱼, 违禁打猎, 违禁的, 违禁的人, 违禁品, 违禁网猎, 违禁网渔, 违禁者, 违警,
article prohibé
contrebande; marchandise prohibé
marchandises prohibées www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les marchandises illicites (marchandises de contrebande ou autres) sont confisquées.

侦测到的任何违禁品或非法货物将予没收。

L'élément le plus important de l'article est toutefois l'importation en Gambie de marchandises interdites.

然而,此条最重要的内容是“向冈比亚进口此种违禁品”。

Le Gouvernement a lancé cette opération pour rechercher des armes et d'autres articles de contrebande dans le camp.

政府发起这次行动是为了在该营地内搜查武器和其违禁品

Ces marchandises peuvent passer la douane au su ou à l'insu et avec ou sans l'assistance des douaniers.

无论执法人员是否知情或提供协助,违禁品都能够成功地通过海关区。

Cette initiative est destinée à lutter contre la contrebande de drogues, ou d'autres types de trafic, dans des conteneurs maritimes.

这一举措旨在打击通过海上集装箱偷运毒品和其他违禁品

Des contrôles plus rigoureux ayant été effectués sur une zone plus étendue, on a pu confisquer davantage de marchandises de contrebande.

在更为广泛地区加紧边境控制,使没收的违禁品有所增加。

Elle alimente le terrorisme et la criminalité transnationale, comme la traite des êtres humains, le trafic de stupéfiants et la contrebande.

滋生恐怖主义以及贩运人口、毒品和非法违禁品等跨国犯罪。

Une autre composante de cette criminalité organisée “à la carte” est la contrebande sous diverses formes à travers les frontières nationales.

有组织“自行”犯罪的另一个组成部分是跨国走私各种违禁品

Les agents du renseignement l'ont simplement trouvé en possession de marchandises interdites, alors qu'il n'avait pas de licence l'autorisant à en détenir.

情报人员仅发现他持有这些违禁品并且没有许可证。

Il a permis de créer des unités mixtes de contrôle portuaire pour la détection de conteneurs soupçonnés de servir à la contrebande.

该举措设立了联合机构港口管制部门,将目标对准涉嫌走私违禁品的集装箱。

Le Service des douanes n'est habilité qu'à vérifier les cargaisons, sauf s'il y a lieu de penser qu'une personne transporte des marchandises interdites.

海关部只负责货物检查,除非有理由相信有人携带违禁品

Article 90 - Stockage d'armes prohibées : Est passible d'une peine d'emprisonnement de 3 à 6 ans quiconque stocke des armes classées comme prohibées.

任何人,凡贮存归类为违禁品的武器,以3年至6年监禁。

Il a été proposé qu'une définition des marchandises dangereuses précise aussi si les cargaisons illicites, par exemple de contrebande, relèveraient de cette catégorie.

有与会者指出,危险货物的定义还当澄清违禁品等非法货物是否将归属于这一类别下。

Rien n'indique que l'accusé ait demandé l'importation des marchandises interdites ou qu'il les ait importées lui-même ou que ce soit le fait du deuxième accusé.

案情任何地方均未显示,他促成这些违禁品进口该国,或他本人或第二告人进口了这些违禁品

Si les bagages d'un passager contiennent des armes à feu ou d'autres articles prohibés, l'intéressé est remis à la police et fait l'objet de poursuites.

如果行李中藏有火器或其他违禁品,携带者将送交警察起诉。

La Direction procède à des enquêtes et des études pour prévenir les menaces à la sécurité publique découlant du commerce ou du marché noir d'armes.

贩运和违禁品事务总局开展实地研究和案头研究,以期防止出现合法和非法军火贸易可能对公共安全构成威胁的现象。

Les vendeurs extérieurs au pays qui opèrent au plan international utilisent habituellement des entrepreneurs locaux pour faciliter l'entrée des biens de contrebande dans le pays visé.

在国际范围内活动的境外商人通常利用本地生意人帮助把违禁品运入目的地国家。

Ce système a également permis d'empêcher que des marchandises interdites soient importées ou exportées clandestinement et d'améliorer l'efficacité des contrôles de police pour les suspects recherchés.

使用旅客信息预报系统还可以防止有人避开海关走私违禁品,使警方能够更有效地缉拿逃犯。

Le port de Beyrouth est doté de divers systèmes, services et procédures de sécurité visant à empêcher la contrebande d'entrer dans le pays par les installations portuaires.

贝鲁特港建立了若干安全系统和机构及程序,确保违禁品不会经港口设施进入该国。

En outre, il a été constaté que les trafics auxquels se livre la criminalité organisée (drogue, armes, contrebande) constituent souvent l'une des sources de financement des terroristes.

此外,业已发现,有组织犯罪进行的贩运活动(毒品、武器、战时违禁品)往往成为资助恐怖分子的一个来源。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违禁品 的法语例句

用户正在搜索


大雾, 大西洋, 大西洋冰后期, 大西洋的, 大西洋定期邮船, 大西洋海岸, 大西洋和地中海, 大西洋暖流, 大西洋岩群, 大西洋沿岸诸国的,

相似单词


违禁, 违禁捕鱼, 违禁打猎, 违禁的, 违禁的人, 违禁品, 违禁网猎, 违禁网渔, 违禁者, 违警,