L'application actuelle des lois relatives à la violence à l'égard des femmes laisse beaucoup à désirer.
目前关于反对对妇女使用暴力的法律的执行情况还远远能令人满意。
L'application actuelle des lois relatives à la violence à l'égard des femmes laisse beaucoup à désirer.
目前关于反对对妇女使用暴力的法律的执行情况还远远能令人满意。
Il a également ajouté que la compagnie ne pouvait pas utiliser un indicatif d'appel Gadir en raison de son statut d'exploitant civil.
该代表还告诉小组,Ababeel航空公司由于其民航运营商的身份,能使用Gadir呼号飞行。
Pendant cette procédure, la KAC a aussi fait valoir que les pièces d'aéronef n'étaient pas assujetties aux considérations habituelles concernant l'âge et l'obsolescence.
科航还在科航口头审理过程提出,对于飞机零部件
能按照通常的使用寿命和淘汰期限加以考虑。
Il conviendra également d'étudier les avantages et fonctions actuels du SIG qui ne sont pas encore accessibles aux missions de maintien de la paix.
还需要分析维和特派团尚能使用的综合信息系统现有的益处与功能。
Cela dit, on n'est pas parvenu, au niveau régional, à un consensus permettant de recommander et d'utiliser dans tous les pays des repères comparables, fussent-ils génériques.
但是,区域一级还未能达成共识,因此能在所有
建议并使用可比并可适用的基
,即使是一般性的基
能。
Malheureusement, la majorité des pays en développement qui fournissent des contingents militaires ne sont toujours pas à même de déployer leurs troupes dans les délais recommandés.
遗憾的是,大多提供军队的发展
还
能在建议的期限内部署自己归特派团使用的部队特遣队。
Cependant, il semble que l'on n'accepte pas encore l'idée que l'emploi ou l'essai est illégal ou illégitime et on ne peut donc pas dire qu'il existe des normes à ce sujet.
但是似乎还没有承认使用或试验是非法或正当的,因此
能说已经有了规范。
Il a été souligné que la législation dans la plupart des pays, en particulier dans les pays en développement, n'autorisait pas l'utilisation de moyens électroniques de communication, et notamment l'utilisation de signatures électroniques.
会议指出,大多,尤其是发展
的法律框架,还
能允许使用电子手段进行通讯,包括采用电子签字手段。
D'après les renseignements fournis par le Brésil au titre de l'Annexe F, le sulfluramide ne pourrait pas être remplacé efficacement dans ce pays par d'autres produits homologués et commercialisés aux mêmes fins.
根据巴西附件F所载资料,其他用于同一目的的商业化已注册产品目前还能有效地替代巴西使用的氟虫氨。
Les enquêtes révèlent également que les besoins de contraceptifs ne sont pas satisfaits : des femmes qui ne souhaitent pas avoir des enfants supplémentaires ne pratiquent toujours pas une méthode moderne de contraception.
另外,这些调查还表明,避孕药具能满足需要,有些地方的妇女
想要更多的孩子,但仍然没有使用任何一种现代化的避孕方法。
Elle rappelle en outre que les exécutions extrajudiciaires sont illégales au regard du droit international et inacceptables, et demande à Israël de faire preuve de la plus grande retenue dans l'usage de la force militaire.
欧盟还再次指出,根据际法,法外处决是非法的,是
能令人接受的,它呼吁以色列在使用武力方面力行最大克制。
Il a également affirmé qu'il n'avait pas eu connaissance de cas de torture pendant les interrogatoires et qu'il ne pouvait pas ouvrir une enquête sur de simples allégations comme celles qui figuraient dans la requête.
政府还说,政府并了解在审讯过程
有任何使用酷刑的情况,
能对请愿书
那种泛泛而谈的指控进行调查。
On pourrait parler, dans cette situation, d'un cas de veto aggravé, car le Conseil est empêché d'agir non seulement par le recours au droit de veto, mais également par la menace d'utiliser le droit de veto.
人们可能称这种否决为复合否决,即安理会能采取行动
仅是因为否决权的使用,还因为有
威胁使用否决权。
Il existe également un large consensus sur le fait qu'une paix durable et la stabilité ne peuvent être atteintes que par un règlement pacifique, et non par des actions unilatérales et par le recours à la force.
各还形成广泛共识,承认只有通过和平解决才能实现持久的和平与稳定,
能依靠单边行动和使用武力。
De plus, les cellules souches embryonnaires tirées d'un cytoplasme qui sont utilisées dans le clonage à des fins thérapeutiques ne peuvent être légitimement considérées comme un être humain potentiel et ne représentent pas encore la vie humaine.
另外,能把在治疗性克隆
使用的源自胚泡的胚胎干细胞视为潜在的人,因为它还
代表人的生命。
La violence et l'usage de la force non seulement ne produiront pas une solution durable, mais pourraient bien retarder les initiatives en faveur d'une quelconque solution, sans parler de créer les conditions d'une situation encore plus grave.
暴力和使用武力仅
能产生持久解决办法,除了造成事端,导致局势进一步恶化外,还很可能会拖延任何问题的解决。
Le FNUAP privilégie les utilisations axées sur Internet; tout en recherchant des synergies entre tous les médias, conscient de l'utilité de la presse écrite étant donné que nombre des personnes qu'il touche n'ont pas accès à Internet.
人口基金在寻求所有宣传媒体协同作用的同时,越来越侧重于以因特网为基础的应用程序,并认识到由于许多受众还能方便快捷地使用因特网,有必要继续使用印刷媒体。
Les tribunaux pénaux spéciaux appliquent également une procédure différente de celle qui est suivie par les tribunaux pénaux ordinaires qui se caractérise notamment par le fait que l'accusé ne peut pas avoir recours aux procédures d'interrogatoire préliminaire de certains témoins.
特别刑事法院还使用有别于普通刑事法院的程序,包括被告能使用对某些证人的证据进行预审的程序。
Bien qu'il ne soit pas possible de confirmer l'ampleur de l'épidémie en raison des ressources limitées qui sont disponibles et des difficultés d'accès, des douzaines de cas ont été recensés du Bas-Juba et de Gedo à la région de Bakool.
尽管由于资源和使用条件有限,这种流行病影响的程度还能确定,但是从下朱巴和盖多到巴科勒地区已发现几十个病例。
Il affirme qu'il n'existe pas non plus de pratiques nationales générales qui légitimeraient l'emploi de telles méthodes et que, par conséquent, on ne saurait soutenir que leur emploi est accepté en principe par le droit tel que le reconnaissent les nations civilisées.
另外,伊拉克还说,没有任何一般的
实践支持使用这类方法,因此,
能说使用这些方法反映了文明
承认的一般法律原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'application actuelle des lois relatives à la violence à l'égard des femmes laisse beaucoup à désirer.
目前关妇女使用暴力
法律
执行情况还远远不能令人满意。
Il a également ajouté que la compagnie ne pouvait pas utiliser un indicatif d'appel Gadir en raison de son statut d'exploitant civil.
该代表还告诉小组,Ababeel航空公司由其民航运营商
身份,不能使用Gadir呼号飞行。
Pendant cette procédure, la KAC a aussi fait valoir que les pièces d'aéronef n'étaient pas assujetties aux considérations habituelles concernant l'âge et l'obsolescence.
科航还在科航口头审理过程中提出,飞机零部件不能按照通常
使用寿命和淘汰期限加以考虑。
Il conviendra également d'étudier les avantages et fonctions actuels du SIG qui ne sont pas encore accessibles aux missions de maintien de la paix.
还需要分析维和特派团尚不能使用综合信息系统现有
益处与功能。
Cela dit, on n'est pas parvenu, au niveau régional, à un consensus permettant de recommander et d'utiliser dans tous les pays des repères comparables, fussent-ils génériques.
但是,区域一级还未能达成共识,因此也不能在所有国家建议并使用可比并可适用基准,即使是一般性
基准也不能。
Malheureusement, la majorité des pays en développement qui fournissent des contingents militaires ne sont toujours pas à même de déployer leurs troupes dans les délais recommandés.
遗憾是,大多
提供军队
发展中国家还不能在建议
期限内部署自己归特派团使用
部队特遣队。
Cependant, il semble que l'on n'accepte pas encore l'idée que l'emploi ou l'essai est illégal ou illégitime et on ne peut donc pas dire qu'il existe des normes à ce sujet.
但是似乎还没有承认使用或试验是非法或不正当,因此不能说已经有了规范。
Il a été souligné que la législation dans la plupart des pays, en particulier dans les pays en développement, n'autorisait pas l'utilisation de moyens électroniques de communication, et notamment l'utilisation de signatures électroniques.
会议指出,大多国家,尤其是发展中国家
法律框架,还不能允许使用电子手段进行通讯,包括采用电子签字手段。
D'après les renseignements fournis par le Brésil au titre de l'Annexe F, le sulfluramide ne pourrait pas être remplacé efficacement dans ce pays par d'autres produits homologués et commercialisés aux mêmes fins.
根据巴西附件F所载资料,其他用同一目
商业化已注册产品目前还不能有效
替代巴西使用
氟虫氨。
Les enquêtes révèlent également que les besoins de contraceptifs ne sont pas satisfaits : des femmes qui ne souhaitent pas avoir des enfants supplémentaires ne pratiquent toujours pas une méthode moderne de contraception.
另外,这些调查还表明,避孕药具不能满足需要,有些妇女不想要更多
孩子,但仍然没有使用任何一种现代化
避孕
法。
Elle rappelle en outre que les exécutions extrajudiciaires sont illégales au regard du droit international et inacceptables, et demande à Israël de faire preuve de la plus grande retenue dans l'usage de la force militaire.
欧盟还再次指出,根据国际法,法外处决是非法,是不能令人接受
,它呼吁以色列在使用武力
面力行最大克制。
Il a également affirmé qu'il n'avait pas eu connaissance de cas de torture pendant les interrogatoires et qu'il ne pouvait pas ouvrir une enquête sur de simples allégations comme celles qui figuraient dans la requête.
政府还说,政府并不了解在审讯过程中有任何使用酷刑情况,也不能
请愿书中那种泛泛而谈
指控进行调查。
On pourrait parler, dans cette situation, d'un cas de veto aggravé, car le Conseil est empêché d'agir non seulement par le recours au droit de veto, mais également par la menace d'utiliser le droit de veto.
人们可能称这种否决为复合否决,即安理会不能采取行动不仅是因为否决权使用,还因为有国家威胁使用否决权。
Il existe également un large consensus sur le fait qu'une paix durable et la stabilité ne peuvent être atteintes que par un règlement pacifique, et non par des actions unilatérales et par le recours à la force.
各国还形成广泛共识,承认只有通过和平解决才能实现持久和平与稳定,不能依靠单边行动和使用武力。
De plus, les cellules souches embryonnaires tirées d'un cytoplasme qui sont utilisées dans le clonage à des fins thérapeutiques ne peuvent être légitimement considérées comme un être humain potentiel et ne représentent pas encore la vie humaine.
另外,不能把在治疗性克隆中使用源自胚泡
胚胎干细胞视为潜在
人,因为它还不代表人
生命。
La violence et l'usage de la force non seulement ne produiront pas une solution durable, mais pourraient bien retarder les initiatives en faveur d'une quelconque solution, sans parler de créer les conditions d'une situation encore plus grave.
暴力和使用武力不仅不能产生持久解决办法,除了造成事端,导致局势进一步恶化外,还很可能会拖延任何问题解决。
Le FNUAP privilégie les utilisations axées sur Internet; tout en recherchant des synergies entre tous les médias, conscient de l'utilité de la presse écrite étant donné que nombre des personnes qu'il touche n'ont pas accès à Internet.
人口基金在寻求所有宣传媒体协同作用同时,越来越侧重
以因特网为基础
应用程序,并认识到由
许多受众还不能
便快捷
使用因特网,有必要继续使用印刷媒体。
Les tribunaux pénaux spéciaux appliquent également une procédure différente de celle qui est suivie par les tribunaux pénaux ordinaires qui se caractérise notamment par le fait que l'accusé ne peut pas avoir recours aux procédures d'interrogatoire préliminaire de certains témoins.
特别刑事法院还使用有别普通刑事法院
程序,包括被告不能使用
某些证人
证据进行预审
程序。
Bien qu'il ne soit pas possible de confirmer l'ampleur de l'épidémie en raison des ressources limitées qui sont disponibles et des difficultés d'accès, des douzaines de cas ont été recensés du Bas-Juba et de Gedo à la région de Bakool.
尽管由资源和使用条件有限,这种流行病影响
程度还不能确定,但是从下朱巴和盖多到巴科勒
区已发现几十个病例。
Il affirme qu'il n'existe pas non plus de pratiques nationales générales qui légitimeraient l'emploi de telles méthodes et que, par conséquent, on ne saurait soutenir que leur emploi est accepté en principe par le droit tel que le reconnaissent les nations civilisées.
另外,伊拉克还说,也没有任何一般国家实践支持使用这类
法,因此,不能说使用这些
法
映了文明国家承认
一般法律原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'application actuelle des lois relatives à la violence à l'égard des femmes laisse beaucoup à désirer.
目前关于反对对妇女使用暴力的法律的执行情况还远远不能令人满意。
Il a également ajouté que la compagnie ne pouvait pas utiliser un indicatif d'appel Gadir en raison de son statut d'exploitant civil.
该代表还告诉小组,Ababeel航空公司由于其民航运营商的身份,不能使用Gadir呼号飞行。
Pendant cette procédure, la KAC a aussi fait valoir que les pièces d'aéronef n'étaient pas assujetties aux considérations habituelles concernant l'âge et l'obsolescence.
科航还在科航理过程中提出,对于飞机零部件不能按照通常的使用寿命和淘汰期限加以考虑。
Il conviendra également d'étudier les avantages et fonctions actuels du SIG qui ne sont pas encore accessibles aux missions de maintien de la paix.
还需要分析维和特派团尚不能使用的综合信息系统现有的益处与功能。
Cela dit, on n'est pas parvenu, au niveau régional, à un consensus permettant de recommander et d'utiliser dans tous les pays des repères comparables, fussent-ils génériques.
但是,区域一级还未能达成共识,因此也不能在所有国家建议并使用可比并可适用的基准,即使是一般性的基准也不能。
Malheureusement, la majorité des pays en développement qui fournissent des contingents militaires ne sont toujours pas à même de déployer leurs troupes dans les délais recommandés.
遗憾的是,大多提供军队的发展中国家还不能在建议的期限内部署自己归特派团使用的部队特遣队。
Cependant, il semble que l'on n'accepte pas encore l'idée que l'emploi ou l'essai est illégal ou illégitime et on ne peut donc pas dire qu'il existe des normes à ce sujet.
但是似乎还没有承认使用或试验是非法或不正当的,因此不能说已经有了规范。
Il a été souligné que la législation dans la plupart des pays, en particulier dans les pays en développement, n'autorisait pas l'utilisation de moyens électroniques de communication, et notamment l'utilisation de signatures électroniques.
会议指出,大多国家,尤其是发展中国家的法律框架,还不能允许使用电子手段进行通讯,包括采用电子签字手段。
D'après les renseignements fournis par le Brésil au titre de l'Annexe F, le sulfluramide ne pourrait pas être remplacé efficacement dans ce pays par d'autres produits homologués et commercialisés aux mêmes fins.
根据西
件F所载资料,其他用于同一目的的商业化已注册产品目前还不能有效地替代
西使用的氟虫氨。
Les enquêtes révèlent également que les besoins de contraceptifs ne sont pas satisfaits : des femmes qui ne souhaitent pas avoir des enfants supplémentaires ne pratiquent toujours pas une méthode moderne de contraception.
另外,这些调查还表明,避孕药具不能满足需要,有些地方的妇女不想要更多的孩子,但仍然没有使用任何一种现代化的避孕方法。
Elle rappelle en outre que les exécutions extrajudiciaires sont illégales au regard du droit international et inacceptables, et demande à Israël de faire preuve de la plus grande retenue dans l'usage de la force militaire.
欧盟还再次指出,根据国际法,法外处决是非法的,是不能令人接受的,它呼吁以色列在使用武力方面力行最大克制。
Il a également affirmé qu'il n'avait pas eu connaissance de cas de torture pendant les interrogatoires et qu'il ne pouvait pas ouvrir une enquête sur de simples allégations comme celles qui figuraient dans la requête.
政府还说,政府并不了解在讯过程中有任何使用酷刑的情况,也不能对请愿书中那种泛泛而谈的指控进行调查。
On pourrait parler, dans cette situation, d'un cas de veto aggravé, car le Conseil est empêché d'agir non seulement par le recours au droit de veto, mais également par la menace d'utiliser le droit de veto.
人们可能称这种否决为复合否决,即安理会不能采取行动不仅是因为否决权的使用,还因为有国家威胁使用否决权。
Il existe également un large consensus sur le fait qu'une paix durable et la stabilité ne peuvent être atteintes que par un règlement pacifique, et non par des actions unilatérales et par le recours à la force.
各国还形成广泛共识,承认只有通过和平解决才能实现持久的和平与稳定,不能依靠单边行动和使用武力。
De plus, les cellules souches embryonnaires tirées d'un cytoplasme qui sont utilisées dans le clonage à des fins thérapeutiques ne peuvent être légitimement considérées comme un être humain potentiel et ne représentent pas encore la vie humaine.
另外,不能把在治疗性克隆中使用的源自胚泡的胚胎干细胞视为潜在的人,因为它还不代表人的生命。
La violence et l'usage de la force non seulement ne produiront pas une solution durable, mais pourraient bien retarder les initiatives en faveur d'une quelconque solution, sans parler de créer les conditions d'une situation encore plus grave.
暴力和使用武力不仅不能产生持久解决办法,除了造成事端,导致局势进一步恶化外,还很可能会拖延任何问题的解决。
Le FNUAP privilégie les utilisations axées sur Internet; tout en recherchant des synergies entre tous les médias, conscient de l'utilité de la presse écrite étant donné que nombre des personnes qu'il touche n'ont pas accès à Internet.
人基金在寻求所有宣传媒体协同作用的同时,越来越侧重于以因特网为基础的应用程序,并认识到由于许多受众还不能方便快捷地使用因特网,有必要继续使用印刷媒体。
Les tribunaux pénaux spéciaux appliquent également une procédure différente de celle qui est suivie par les tribunaux pénaux ordinaires qui se caractérise notamment par le fait que l'accusé ne peut pas avoir recours aux procédures d'interrogatoire préliminaire de certains témoins.
特别刑事法院还使用有别于普通刑事法院的程序,包括被告不能使用对某些证人的证据进行预的程序。
Bien qu'il ne soit pas possible de confirmer l'ampleur de l'épidémie en raison des ressources limitées qui sont disponibles et des difficultés d'accès, des douzaines de cas ont été recensés du Bas-Juba et de Gedo à la région de Bakool.
尽管由于资源和使用条件有限,这种流行病影响的程度还不能确定,但是从下朱和盖多到
科勒地区已发现几十个病例。
Il affirme qu'il n'existe pas non plus de pratiques nationales générales qui légitimeraient l'emploi de telles méthodes et que, par conséquent, on ne saurait soutenir que leur emploi est accepté en principe par le droit tel que le reconnaissent les nations civilisées.
另外,伊拉克还说,也没有任何一般的国家实践支持使用这类方法,因此,不能说使用这些方法反映了文明国家承认的一般法律原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'application actuelle des lois relatives à la violence à l'égard des femmes laisse beaucoup à désirer.
目前关于反对对妇女使用暴力的法律的执行情况还远远不满意。
Il a également ajouté que la compagnie ne pouvait pas utiliser un indicatif d'appel Gadir en raison de son statut d'exploitant civil.
该代表还告诉小组,Ababeel航空公司由于其民航运营商的身份,不使用Gadir呼号飞行。
Pendant cette procédure, la KAC a aussi fait valoir que les pièces d'aéronef n'étaient pas assujetties aux considérations habituelles concernant l'âge et l'obsolescence.
科航还在科航口头审理过程中提出,对于飞机零部件不按照通常的使用寿命和淘汰期限加以考虑。
Il conviendra également d'étudier les avantages et fonctions actuels du SIG qui ne sont pas encore accessibles aux missions de maintien de la paix.
还需要分析维和特派团尚不使用的综合信息系统现有的益处与功
。
Cela dit, on n'est pas parvenu, au niveau régional, à un consensus permettant de recommander et d'utiliser dans tous les pays des repères comparables, fussent-ils génériques.
但是,区域一级还未达成共识,因此也不
在所有国家建议并使用可比并可适用的基准,即使是一般性的基准也不
。
Malheureusement, la majorité des pays en développement qui fournissent des contingents militaires ne sont toujours pas à même de déployer leurs troupes dans les délais recommandés.
遗憾的是,大多提供军队的发展中国家还不
在建议的期限内部署自己归特派团使用的部队特遣队。
Cependant, il semble que l'on n'accepte pas encore l'idée que l'emploi ou l'essai est illégal ou illégitime et on ne peut donc pas dire qu'il existe des normes à ce sujet.
但是似乎还没有承认使用或试验是非法或不正当的,因此不说已经有了规范。
Il a été souligné que la législation dans la plupart des pays, en particulier dans les pays en développement, n'autorisait pas l'utilisation de moyens électroniques de communication, et notamment l'utilisation de signatures électroniques.
会议指出,大多国家,尤其是发展中国家的法律框架,还不
允许使用电子手段进行通讯,包括采用电子签字手段。
D'après les renseignements fournis par le Brésil au titre de l'Annexe F, le sulfluramide ne pourrait pas être remplacé efficacement dans ce pays par d'autres produits homologués et commercialisés aux mêmes fins.
根据巴西附件F所载资料,其他用于同一目的的商业化已注册产品目前还不有效地替代巴西使用的氟虫
。
Les enquêtes révèlent également que les besoins de contraceptifs ne sont pas satisfaits : des femmes qui ne souhaitent pas avoir des enfants supplémentaires ne pratiquent toujours pas une méthode moderne de contraception.
,这些调查还表明,避孕药具不
满足需要,有些地方的妇女不想要更多的孩子,但仍然没有使用任何一种现代化的避孕方法。
Elle rappelle en outre que les exécutions extrajudiciaires sont illégales au regard du droit international et inacceptables, et demande à Israël de faire preuve de la plus grande retenue dans l'usage de la force militaire.
欧盟还再次指出,根据国际法,法处决是非法的,是不
接受的,它呼吁以色列在使用武力方面力行最大克制。
Il a également affirmé qu'il n'avait pas eu connaissance de cas de torture pendant les interrogatoires et qu'il ne pouvait pas ouvrir une enquête sur de simples allégations comme celles qui figuraient dans la requête.
政府还说,政府并不了解在审讯过程中有任何使用酷刑的情况,也不对请愿书中那种泛泛而谈的指控进行调查。
On pourrait parler, dans cette situation, d'un cas de veto aggravé, car le Conseil est empêché d'agir non seulement par le recours au droit de veto, mais également par la menace d'utiliser le droit de veto.
们可
称这种否决为复合否决,即安理会不
采取行动不仅是因为否决权的使用,还因为有国家威胁使用否决权。
Il existe également un large consensus sur le fait qu'une paix durable et la stabilité ne peuvent être atteintes que par un règlement pacifique, et non par des actions unilatérales et par le recours à la force.
各国还形成广泛共识,承认只有通过和平解决才实现持久的和平与稳定,不
依靠单边行动和使用武力。
De plus, les cellules souches embryonnaires tirées d'un cytoplasme qui sont utilisées dans le clonage à des fins thérapeutiques ne peuvent être légitimement considérées comme un être humain potentiel et ne représentent pas encore la vie humaine.
,不
把在治疗性克隆中使用的源自胚泡的胚胎干细胞视为潜在的
,因为它还不代表
的生命。
La violence et l'usage de la force non seulement ne produiront pas une solution durable, mais pourraient bien retarder les initiatives en faveur d'une quelconque solution, sans parler de créer les conditions d'une situation encore plus grave.
暴力和使用武力不仅不产生持久解决办法,除了造成事端,导致局势进一步恶化
,还很可
会拖延任何问题的解决。
Le FNUAP privilégie les utilisations axées sur Internet; tout en recherchant des synergies entre tous les médias, conscient de l'utilité de la presse écrite étant donné que nombre des personnes qu'il touche n'ont pas accès à Internet.
口基金在寻求所有宣传媒体协同作用的同时,越来越侧重于以因特网为基础的应用程序,并认识到由于许多受众还不
方便快捷地使用因特网,有必要继续使用印刷媒体。
Les tribunaux pénaux spéciaux appliquent également une procédure différente de celle qui est suivie par les tribunaux pénaux ordinaires qui se caractérise notamment par le fait que l'accusé ne peut pas avoir recours aux procédures d'interrogatoire préliminaire de certains témoins.
特别刑事法院还使用有别于普通刑事法院的程序,包括被告不使用对某些证
的证据进行预审的程序。
Bien qu'il ne soit pas possible de confirmer l'ampleur de l'épidémie en raison des ressources limitées qui sont disponibles et des difficultés d'accès, des douzaines de cas ont été recensés du Bas-Juba et de Gedo à la région de Bakool.
尽管由于资源和使用条件有限,这种流行病影响的程度还不确定,但是从下朱巴和盖多到巴科勒地区已发现几十个病例。
Il affirme qu'il n'existe pas non plus de pratiques nationales générales qui légitimeraient l'emploi de telles méthodes et que, par conséquent, on ne saurait soutenir que leur emploi est accepté en principe par le droit tel que le reconnaissent les nations civilisées.
,伊拉克还说,也没有任何一般的国家实践支持使用这类方法,因此,不
说使用这些方法反映了文明国家承认的一般法律原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'application actuelle des lois relatives à la violence à l'égard des femmes laisse beaucoup à désirer.
目前关于反对对妇女暴力
法律
执行情况还远远不能令人满意。
Il a également ajouté que la compagnie ne pouvait pas utiliser un indicatif d'appel Gadir en raison de son statut d'exploitant civil.
该代表还告诉小组,Ababeel航空公司由于其民航运营商身份,不能
Gadir呼号飞行。
Pendant cette procédure, la KAC a aussi fait valoir que les pièces d'aéronef n'étaient pas assujetties aux considérations habituelles concernant l'âge et l'obsolescence.
科航还在科航口头审理过程中提出,对于飞机零部件不能按照通常寿命和淘汰期限加以考虑。
Il conviendra également d'étudier les avantages et fonctions actuels du SIG qui ne sont pas encore accessibles aux missions de maintien de la paix.
还需要分析维和特派团尚不能综合信息系统现有
益处与功能。
Cela dit, on n'est pas parvenu, au niveau régional, à un consensus permettant de recommander et d'utiliser dans tous les pays des repères comparables, fussent-ils génériques.
但是,区域一级还未能达成共识,因此也不能在所有国家建议并可比并可适
基准,即
是一般性
基准也不能。
Malheureusement, la majorité des pays en développement qui fournissent des contingents militaires ne sont toujours pas à même de déployer leurs troupes dans les délais recommandés.
遗憾是,大多
提供军队
发展中国家还不能在建议
期限内部署自己归特派团
部队特遣队。
Cependant, il semble que l'on n'accepte pas encore l'idée que l'emploi ou l'essai est illégal ou illégitime et on ne peut donc pas dire qu'il existe des normes à ce sujet.
但是似乎还没有承认或试验是非法或不正当
,因此不能说已经有了规范。
Il a été souligné que la législation dans la plupart des pays, en particulier dans les pays en développement, n'autorisait pas l'utilisation de moyens électroniques de communication, et notamment l'utilisation de signatures électroniques.
会议指出,大多国家,尤其是发展中国家
法律框架,还不能允许
子手段进行通讯,包括采
子签字手段。
D'après les renseignements fournis par le Brésil au titre de l'Annexe F, le sulfluramide ne pourrait pas être remplacé efficacement dans ce pays par d'autres produits homologués et commercialisés aux mêmes fins.
根据巴西附件F所载资料,其他于同一目
商业化已注册产品目前还不能有效地替代巴西
氟虫氨。
Les enquêtes révèlent également que les besoins de contraceptifs ne sont pas satisfaits : des femmes qui ne souhaitent pas avoir des enfants supplémentaires ne pratiquent toujours pas une méthode moderne de contraception.
另外,这些调查还表明,避孕药具不能满足需要,有些地方妇女不想要更多
孩子,但仍然没有
任何一种现代化
避孕方法。
Elle rappelle en outre que les exécutions extrajudiciaires sont illégales au regard du droit international et inacceptables, et demande à Israël de faire preuve de la plus grande retenue dans l'usage de la force militaire.
欧盟还再次指出,根据国际法,法外处决是非法,是不能令人接受
,它呼吁以色列在
武力方面力行最大克制。
Il a également affirmé qu'il n'avait pas eu connaissance de cas de torture pendant les interrogatoires et qu'il ne pouvait pas ouvrir une enquête sur de simples allégations comme celles qui figuraient dans la requête.
政府还说,政府并不了解在审讯过程中有任何酷刑
情况,也不能对请愿书中那种泛泛而谈
指控进行调查。
On pourrait parler, dans cette situation, d'un cas de veto aggravé, car le Conseil est empêché d'agir non seulement par le recours au droit de veto, mais également par la menace d'utiliser le droit de veto.
人们可能称这种否决为复合否决,即安理会不能采取行动不仅是因为否决权,还因为有国家威胁
否决权。
Il existe également un large consensus sur le fait qu'une paix durable et la stabilité ne peuvent être atteintes que par un règlement pacifique, et non par des actions unilatérales et par le recours à la force.
各国还形成广泛共识,承认只有通过和平解决才能实现持久和平与稳定,不能依靠单边行动和
武力。
De plus, les cellules souches embryonnaires tirées d'un cytoplasme qui sont utilisées dans le clonage à des fins thérapeutiques ne peuvent être légitimement considérées comme un être humain potentiel et ne représentent pas encore la vie humaine.
另外,不能把在治疗性克隆中源自胚泡
胚胎干细胞视为潜在
人,因为它还不代表人
生命。
La violence et l'usage de la force non seulement ne produiront pas une solution durable, mais pourraient bien retarder les initiatives en faveur d'une quelconque solution, sans parler de créer les conditions d'une situation encore plus grave.
暴力和武力不仅不能产生持久解决办法,除了造成事端,导致局势进一步恶化外,还很可能会拖延任何问题
解决。
Le FNUAP privilégie les utilisations axées sur Internet; tout en recherchant des synergies entre tous les médias, conscient de l'utilité de la presse écrite étant donné que nombre des personnes qu'il touche n'ont pas accès à Internet.
人口基金在寻求所有宣传媒体协同作同时,越来越侧重于以因特网为基础
应
程序,并认识到由于许多受众还不能方便快捷地
因特网,有必要继续
印刷媒体。
Les tribunaux pénaux spéciaux appliquent également une procédure différente de celle qui est suivie par les tribunaux pénaux ordinaires qui se caractérise notamment par le fait que l'accusé ne peut pas avoir recours aux procédures d'interrogatoire préliminaire de certains témoins.
特别刑事法院还有别于普通刑事法院
程序,包括被告不能
对某些证人
证据进行预审
程序。
Bien qu'il ne soit pas possible de confirmer l'ampleur de l'épidémie en raison des ressources limitées qui sont disponibles et des difficultés d'accès, des douzaines de cas ont été recensés du Bas-Juba et de Gedo à la région de Bakool.
尽管由于资源和条件有限,这种流行病影响
程度还不能确定,但是从下朱巴和盖多到巴科勒地区已发现几十个病例。
Il affirme qu'il n'existe pas non plus de pratiques nationales générales qui légitimeraient l'emploi de telles méthodes et que, par conséquent, on ne saurait soutenir que leur emploi est accepté en principe par le droit tel que le reconnaissent les nations civilisées.
另外,伊拉克还说,也没有任何一般国家实践支持
这类方法,因此,不能说
这些方法反映了文明国家承认
一般法律原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'application actuelle des lois relatives à la violence à l'égard des femmes laisse beaucoup à désirer.
目前关于反对对妇女使用暴力的法律的执行情况远远不能令人满意。
Il a également ajouté que la compagnie ne pouvait pas utiliser un indicatif d'appel Gadir en raison de son statut d'exploitant civil.
该表
小组,Ababeel航空公司由于其民航运营商的身份,不能使用Gadir呼号飞行。
Pendant cette procédure, la KAC a aussi fait valoir que les pièces d'aéronef n'étaient pas assujetties aux considérations habituelles concernant l'âge et l'obsolescence.
科航在科航口头审理过程中提出,对于飞机零部件不能按照通常的使用寿命和淘汰期限加以考虑。
Il conviendra également d'étudier les avantages et fonctions actuels du SIG qui ne sont pas encore accessibles aux missions de maintien de la paix.
需要分析维和特派团尚不能使用的综合信息系统现有的益处与功能。
Cela dit, on n'est pas parvenu, au niveau régional, à un consensus permettant de recommander et d'utiliser dans tous les pays des repères comparables, fussent-ils génériques.
但是,区域一级未能达成共识,因此也不能在所有国家建议并使用可比并可适用的基准,即使是一般性的基准也不能。
Malheureusement, la majorité des pays en développement qui fournissent des contingents militaires ne sont toujours pas à même de déployer leurs troupes dans les délais recommandés.
遗憾的是,大多提供军队的发展中国家
不能在建议的期限内部署自己归特派团使用的部队特遣队。
Cependant, il semble que l'on n'accepte pas encore l'idée que l'emploi ou l'essai est illégal ou illégitime et on ne peut donc pas dire qu'il existe des normes à ce sujet.
但是似乎没有承认使用或试验是非法或不正当的,因此不能说已经有了规范。
Il a été souligné que la législation dans la plupart des pays, en particulier dans les pays en développement, n'autorisait pas l'utilisation de moyens électroniques de communication, et notamment l'utilisation de signatures électroniques.
会议指出,大多国家,尤其是发展中国家的法律框架,
不能允许使用电子手段进行通讯,包括采用电子签字手段。
D'après les renseignements fournis par le Brésil au titre de l'Annexe F, le sulfluramide ne pourrait pas être remplacé efficacement dans ce pays par d'autres produits homologués et commercialisés aux mêmes fins.
根据西附件F所载资料,其他用于同一目的的商业化已注册产品目前
不能有效地替
西使用的氟虫氨。
Les enquêtes révèlent également que les besoins de contraceptifs ne sont pas satisfaits : des femmes qui ne souhaitent pas avoir des enfants supplémentaires ne pratiquent toujours pas une méthode moderne de contraception.
另外,这些调查表明,避孕药具不能满足需要,有些地方的妇女不想要更多的孩子,但仍然没有使用任何一种现
化的避孕方法。
Elle rappelle en outre que les exécutions extrajudiciaires sont illégales au regard du droit international et inacceptables, et demande à Israël de faire preuve de la plus grande retenue dans l'usage de la force militaire.
欧盟再次指出,根据国际法,法外处决是非法的,是不能令人接受的,它呼吁以色列在使用武力方面力行最大克制。
Il a également affirmé qu'il n'avait pas eu connaissance de cas de torture pendant les interrogatoires et qu'il ne pouvait pas ouvrir une enquête sur de simples allégations comme celles qui figuraient dans la requête.
政府说,政府并不了解在审讯过程中有任何使用酷刑的情况,也不能对请愿书中那种泛泛而谈的指控进行调查。
On pourrait parler, dans cette situation, d'un cas de veto aggravé, car le Conseil est empêché d'agir non seulement par le recours au droit de veto, mais également par la menace d'utiliser le droit de veto.
人们可能称这种否决为复合否决,即安理会不能采取行动不仅是因为否决权的使用,因为有国家威胁使用否决权。
Il existe également un large consensus sur le fait qu'une paix durable et la stabilité ne peuvent être atteintes que par un règlement pacifique, et non par des actions unilatérales et par le recours à la force.
各国形成广泛共识,承认只有通过和平解决才能实现持久的和平与稳定,不能依靠单边行动和使用武力。
De plus, les cellules souches embryonnaires tirées d'un cytoplasme qui sont utilisées dans le clonage à des fins thérapeutiques ne peuvent être légitimement considérées comme un être humain potentiel et ne représentent pas encore la vie humaine.
另外,不能把在治疗性克隆中使用的源自胚泡的胚胎干细胞视为潜在的人,因为它不
表人的生命。
La violence et l'usage de la force non seulement ne produiront pas une solution durable, mais pourraient bien retarder les initiatives en faveur d'une quelconque solution, sans parler de créer les conditions d'une situation encore plus grave.
暴力和使用武力不仅不能产生持久解决办法,除了造成事端,导致局势进一步恶化外,很可能会拖延任何问题的解决。
Le FNUAP privilégie les utilisations axées sur Internet; tout en recherchant des synergies entre tous les médias, conscient de l'utilité de la presse écrite étant donné que nombre des personnes qu'il touche n'ont pas accès à Internet.
人口基金在寻求所有宣传媒体协同作用的同时,越来越侧重于以因特网为基础的应用程序,并认识到由于许多受众不能方便快捷地使用因特网,有必要继续使用印刷媒体。
Les tribunaux pénaux spéciaux appliquent également une procédure différente de celle qui est suivie par les tribunaux pénaux ordinaires qui se caractérise notamment par le fait que l'accusé ne peut pas avoir recours aux procédures d'interrogatoire préliminaire de certains témoins.
特别刑事法院使用有别于普通刑事法院的程序,包括被
不能使用对某些证人的证据进行预审的程序。
Bien qu'il ne soit pas possible de confirmer l'ampleur de l'épidémie en raison des ressources limitées qui sont disponibles et des difficultés d'accès, des douzaines de cas ont été recensés du Bas-Juba et de Gedo à la région de Bakool.
尽管由于资源和使用条件有限,这种流行病影响的程度不能确定,但是从下朱
和盖多到
科勒地区已发现几十个病例。
Il affirme qu'il n'existe pas non plus de pratiques nationales générales qui légitimeraient l'emploi de telles méthodes et que, par conséquent, on ne saurait soutenir que leur emploi est accepté en principe par le droit tel que le reconnaissent les nations civilisées.
另外,伊拉克说,也没有任何一般的国家实践支持使用这类方法,因此,不能说使用这些方法反映了文明国家承认的一般法律原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'application actuelle des lois relatives à la violence à l'égard des femmes laisse beaucoup à désirer.
目前关于反对对妇女使用暴力的法律的执行情况还令人满意。
Il a également ajouté que la compagnie ne pouvait pas utiliser un indicatif d'appel Gadir en raison de son statut d'exploitant civil.
该代表还告诉小组,Ababeel航空公司由于其民航运营商的身份,使用Gadir呼号飞行。
Pendant cette procédure, la KAC a aussi fait valoir que les pièces d'aéronef n'étaient pas assujetties aux considérations habituelles concernant l'âge et l'obsolescence.
科航还在科航口头审理过程中提出,对于飞机零部件按照通常的使用寿命和淘汰期限加以考虑。
Il conviendra également d'étudier les avantages et fonctions actuels du SIG qui ne sont pas encore accessibles aux missions de maintien de la paix.
还需要分析维和特派团尚使用的综合信息系统现有的益处与功
。
Cela dit, on n'est pas parvenu, au niveau régional, à un consensus permettant de recommander et d'utiliser dans tous les pays des repères comparables, fussent-ils génériques.
但是,区域一级还未达成共识,因此也
在所有国家建议并使用可比并可适用的基准,即使是一般性的基准也
。
Malheureusement, la majorité des pays en développement qui fournissent des contingents militaires ne sont toujours pas à même de déployer leurs troupes dans les délais recommandés.
遗憾的是,大多提供军队的发展中国家还
在建议的期限内部署自己归特派团使用的部队特遣队。
Cependant, il semble que l'on n'accepte pas encore l'idée que l'emploi ou l'essai est illégal ou illégitime et on ne peut donc pas dire qu'il existe des normes à ce sujet.
但是似乎还没有承认使用或试验是非法或正当的,因此
说已经有了规范。
Il a été souligné que la législation dans la plupart des pays, en particulier dans les pays en développement, n'autorisait pas l'utilisation de moyens électroniques de communication, et notamment l'utilisation de signatures électroniques.
会议指出,大多国家,尤其是发展中国家的法律框架,还
允许使用电子手段进行通讯,包括采用电子签字手段。
D'après les renseignements fournis par le Brésil au titre de l'Annexe F, le sulfluramide ne pourrait pas être remplacé efficacement dans ce pays par d'autres produits homologués et commercialisés aux mêmes fins.
根据巴西附件F所载资料,其他用于同一目的的商业化已注册产品目前还有效地替代巴西使用的氟虫氨。
Les enquêtes révèlent également que les besoins de contraceptifs ne sont pas satisfaits : des femmes qui ne souhaitent pas avoir des enfants supplémentaires ne pratiquent toujours pas une méthode moderne de contraception.
另,
调查还表明,避孕药具
满足需要,有
地方的妇女
想要更多的孩子,但仍然没有使用任何一种现代化的避孕方法。
Elle rappelle en outre que les exécutions extrajudiciaires sont illégales au regard du droit international et inacceptables, et demande à Israël de faire preuve de la plus grande retenue dans l'usage de la force militaire.
欧盟还再次指出,根据国际法,法处决是非法的,是
令人接受的,它呼吁以色列在使用武力方面力行最大克制。
Il a également affirmé qu'il n'avait pas eu connaissance de cas de torture pendant les interrogatoires et qu'il ne pouvait pas ouvrir une enquête sur de simples allégations comme celles qui figuraient dans la requête.
政府还说,政府并了解在审讯过程中有任何使用酷刑的情况,也
对请愿书中那种泛泛而谈的指控进行调查。
On pourrait parler, dans cette situation, d'un cas de veto aggravé, car le Conseil est empêché d'agir non seulement par le recours au droit de veto, mais également par la menace d'utiliser le droit de veto.
人们可称
种否决为复合否决,即安理会
采取行动
仅是因为否决权的使用,还因为有国家威胁使用否决权。
Il existe également un large consensus sur le fait qu'une paix durable et la stabilité ne peuvent être atteintes que par un règlement pacifique, et non par des actions unilatérales et par le recours à la force.
各国还形成广泛共识,承认只有通过和平解决才实现持久的和平与稳定,
依靠单边行动和使用武力。
De plus, les cellules souches embryonnaires tirées d'un cytoplasme qui sont utilisées dans le clonage à des fins thérapeutiques ne peuvent être légitimement considérées comme un être humain potentiel et ne représentent pas encore la vie humaine.
另,
把在治疗性克隆中使用的源自胚泡的胚胎干细胞视为潜在的人,因为它还
代表人的生命。
La violence et l'usage de la force non seulement ne produiront pas une solution durable, mais pourraient bien retarder les initiatives en faveur d'une quelconque solution, sans parler de créer les conditions d'une situation encore plus grave.
暴力和使用武力仅
产生持久解决办法,除了造成事端,导致局势进一步恶化
,还很可
会拖延任何问题的解决。
Le FNUAP privilégie les utilisations axées sur Internet; tout en recherchant des synergies entre tous les médias, conscient de l'utilité de la presse écrite étant donné que nombre des personnes qu'il touche n'ont pas accès à Internet.
人口基金在寻求所有宣传媒体协同作用的同时,越来越侧重于以因特网为基础的应用程序,并认识到由于许多受众还方便快捷地使用因特网,有必要继续使用印刷媒体。
Les tribunaux pénaux spéciaux appliquent également une procédure différente de celle qui est suivie par les tribunaux pénaux ordinaires qui se caractérise notamment par le fait que l'accusé ne peut pas avoir recours aux procédures d'interrogatoire préliminaire de certains témoins.
特别刑事法院还使用有别于普通刑事法院的程序,包括被告使用对某
证人的证据进行预审的程序。
Bien qu'il ne soit pas possible de confirmer l'ampleur de l'épidémie en raison des ressources limitées qui sont disponibles et des difficultés d'accès, des douzaines de cas ont été recensés du Bas-Juba et de Gedo à la région de Bakool.
尽管由于资源和使用条件有限,种流行病影响的程度还
确定,但是从下朱巴和盖多到巴科勒地区已发现几十个病例。
Il affirme qu'il n'existe pas non plus de pratiques nationales générales qui légitimeraient l'emploi de telles méthodes et que, par conséquent, on ne saurait soutenir que leur emploi est accepté en principe par le droit tel que le reconnaissent les nations civilisées.
另,伊拉克还说,也没有任何一般的国家实践支持使用
类方法,因此,
说使用
方法反映了文明国家承认的一般法律原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'application actuelle des lois relatives à la violence à l'égard des femmes laisse beaucoup à désirer.
目前关反
妇女使
暴力的法律的执行情况还远远不能令人满意。
Il a également ajouté que la compagnie ne pouvait pas utiliser un indicatif d'appel Gadir en raison de son statut d'exploitant civil.
该代表还告诉小组,Ababeel航空公司由其民航运营商的身份,不能使
Gadir呼号
行。
Pendant cette procédure, la KAC a aussi fait valoir que les pièces d'aéronef n'étaient pas assujetties aux considérations habituelles concernant l'âge et l'obsolescence.
科航还在科航口头审理过程中提出,机零部件不能按照通常的使
寿命和淘汰期限加以考虑。
Il conviendra également d'étudier les avantages et fonctions actuels du SIG qui ne sont pas encore accessibles aux missions de maintien de la paix.
还需要分析维和特派团尚不能使的综合信息系统现有的益处与功能。
Cela dit, on n'est pas parvenu, au niveau régional, à un consensus permettant de recommander et d'utiliser dans tous les pays des repères comparables, fussent-ils génériques.
但是,区域一级还未能达成共识,因此也不能在所有国家建议并使可比并可适
的基准,即使是一般性的基准也不能。
Malheureusement, la majorité des pays en développement qui fournissent des contingents militaires ne sont toujours pas à même de déployer leurs troupes dans les délais recommandés.
遗憾的是,大多提供军队的发展中国家还不能在建议的期限内部署自己归特派团使
的部队特遣队。
Cependant, il semble que l'on n'accepte pas encore l'idée que l'emploi ou l'essai est illégal ou illégitime et on ne peut donc pas dire qu'il existe des normes à ce sujet.
但是似乎还没有承认使或试验是非法或不正当的,因此不能说已经有了规范。
Il a été souligné que la législation dans la plupart des pays, en particulier dans les pays en développement, n'autorisait pas l'utilisation de moyens électroniques de communication, et notamment l'utilisation de signatures électroniques.
会议指出,大多国家,尤其是发展中国家的法律框架,还不能允许使
手段进行通讯,包括采
签字手段。
D'après les renseignements fournis par le Brésil au titre de l'Annexe F, le sulfluramide ne pourrait pas être remplacé efficacement dans ce pays par d'autres produits homologués et commercialisés aux mêmes fins.
根据巴西附件F所载资料,其他同一目的的商业化已注册产品目前还不能有效地替代巴西使
的氟虫氨。
Les enquêtes révèlent également que les besoins de contraceptifs ne sont pas satisfaits : des femmes qui ne souhaitent pas avoir des enfants supplémentaires ne pratiquent toujours pas une méthode moderne de contraception.
另外,这些调查还表明,避孕药具不能满足需要,有些地方的妇女不想要更多的孩,但仍然没有使
任何一种现代化的避孕方法。
Elle rappelle en outre que les exécutions extrajudiciaires sont illégales au regard du droit international et inacceptables, et demande à Israël de faire preuve de la plus grande retenue dans l'usage de la force militaire.
欧盟还再次指出,根据国际法,法外处决是非法的,是不能令人接受的,它呼吁以色列在使武力方面力行最大克制。
Il a également affirmé qu'il n'avait pas eu connaissance de cas de torture pendant les interrogatoires et qu'il ne pouvait pas ouvrir une enquête sur de simples allégations comme celles qui figuraient dans la requête.
政府还说,政府并不了解在审讯过程中有任何使酷刑的情况,也不能
请愿书中那种泛泛而谈的指控进行调查。
On pourrait parler, dans cette situation, d'un cas de veto aggravé, car le Conseil est empêché d'agir non seulement par le recours au droit de veto, mais également par la menace d'utiliser le droit de veto.
人们可能称这种否决为复合否决,即安理会不能采取行动不仅是因为否决权的使,还因为有国家威胁使
否决权。
Il existe également un large consensus sur le fait qu'une paix durable et la stabilité ne peuvent être atteintes que par un règlement pacifique, et non par des actions unilatérales et par le recours à la force.
各国还形成广泛共识,承认只有通过和平解决才能实现持久的和平与稳定,不能依靠单边行动和使武力。
De plus, les cellules souches embryonnaires tirées d'un cytoplasme qui sont utilisées dans le clonage à des fins thérapeutiques ne peuvent être légitimement considérées comme un être humain potentiel et ne représentent pas encore la vie humaine.
另外,不能把在治疗性克隆中使的源自胚泡的胚胎干细胞视为潜在的人,因为它还不代表人的生命。
La violence et l'usage de la force non seulement ne produiront pas une solution durable, mais pourraient bien retarder les initiatives en faveur d'une quelconque solution, sans parler de créer les conditions d'une situation encore plus grave.
暴力和使武力不仅不能产生持久解决办法,除了造成事端,导致局势进一步恶化外,还很可能会拖延任何问题的解决。
Le FNUAP privilégie les utilisations axées sur Internet; tout en recherchant des synergies entre tous les médias, conscient de l'utilité de la presse écrite étant donné que nombre des personnes qu'il touche n'ont pas accès à Internet.
人口基金在寻求所有宣传媒体协同作的同时,越来越侧重
以因特网为基础的应
程序,并认识到由
许多受众还不能方便快捷地使
因特网,有必要继续使
印刷媒体。
Les tribunaux pénaux spéciaux appliquent également une procédure différente de celle qui est suivie par les tribunaux pénaux ordinaires qui se caractérise notamment par le fait que l'accusé ne peut pas avoir recours aux procédures d'interrogatoire préliminaire de certains témoins.
特别刑事法院还使有别
普通刑事法院的程序,包括被告不能使
某些证人的证据进行预审的程序。
Bien qu'il ne soit pas possible de confirmer l'ampleur de l'épidémie en raison des ressources limitées qui sont disponibles et des difficultés d'accès, des douzaines de cas ont été recensés du Bas-Juba et de Gedo à la région de Bakool.
尽管由资源和使
条件有限,这种流行病影响的程度还不能确定,但是从下朱巴和盖多到巴科勒地区已发现几十个病例。
Il affirme qu'il n'existe pas non plus de pratiques nationales générales qui légitimeraient l'emploi de telles méthodes et que, par conséquent, on ne saurait soutenir que leur emploi est accepté en principe par le droit tel que le reconnaissent les nations civilisées.
另外,伊拉克还说,也没有任何一般的国家实践支持使这类方法,因此,不能说使
这些方法反映了文明国家承认的一般法律原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'application actuelle des lois relatives à la violence à l'égard des femmes laisse beaucoup à désirer.
目前关于反对对妇女使用暴力的法律的执行情况还远远不能令人满意。
Il a également ajouté que la compagnie ne pouvait pas utiliser un indicatif d'appel Gadir en raison de son statut d'exploitant civil.
该代表还告诉小组,Ababeel航空公司由于其民航运营商的身份,不能使用Gadir呼号飞行。
Pendant cette procédure, la KAC a aussi fait valoir que les pièces d'aéronef n'étaient pas assujetties aux considérations habituelles concernant l'âge et l'obsolescence.
科航还在科航口头审理过程中提出,对于飞机零部件不能按照通常的使用寿命和淘汰期限加以考虑。
Il conviendra également d'étudier les avantages et fonctions actuels du SIG qui ne sont pas encore accessibles aux missions de maintien de la paix.
还需要分析维和特派团尚不能使用的综系统现有的益处与功能。
Cela dit, on n'est pas parvenu, au niveau régional, à un consensus permettant de recommander et d'utiliser dans tous les pays des repères comparables, fussent-ils génériques.
但是,区域一级还未能达成共识,因此也不能在所有国家建议并使用可比并可适用的基准,即使是一般性的基准也不能。
Malheureusement, la majorité des pays en développement qui fournissent des contingents militaires ne sont toujours pas à même de déployer leurs troupes dans les délais recommandés.
遗憾的是,大多提供军队的发展中国家还不能在建议的期限内部署自己归特派团使用的部队特遣队。
Cependant, il semble que l'on n'accepte pas encore l'idée que l'emploi ou l'essai est illégal ou illégitime et on ne peut donc pas dire qu'il existe des normes à ce sujet.
但是似乎还没有承认使用或试验是非法或不正当的,因此不能说已经有范。
Il a été souligné que la législation dans la plupart des pays, en particulier dans les pays en développement, n'autorisait pas l'utilisation de moyens électroniques de communication, et notamment l'utilisation de signatures électroniques.
会议指出,大多国家,尤其是发展中国家的法律框架,还不能允许使用电子手段进行通讯,包括采用电子签字手段。
D'après les renseignements fournis par le Brésil au titre de l'Annexe F, le sulfluramide ne pourrait pas être remplacé efficacement dans ce pays par d'autres produits homologués et commercialisés aux mêmes fins.
根据巴西附件F所载资料,其他用于同一目的的商业化已注册产品目前还不能有效地替代巴西使用的氟虫氨。
Les enquêtes révèlent également que les besoins de contraceptifs ne sont pas satisfaits : des femmes qui ne souhaitent pas avoir des enfants supplémentaires ne pratiquent toujours pas une méthode moderne de contraception.
另外,这些调查还表明,避孕药具不能满足需要,有些地方的妇女不想要更多的孩子,但仍然没有使用任何一种现代化的避孕方法。
Elle rappelle en outre que les exécutions extrajudiciaires sont illégales au regard du droit international et inacceptables, et demande à Israël de faire preuve de la plus grande retenue dans l'usage de la force militaire.
欧盟还再次指出,根据国际法,法外处决是非法的,是不能令人接受的,它呼吁以色列在使用武力方面力行最大克制。
Il a également affirmé qu'il n'avait pas eu connaissance de cas de torture pendant les interrogatoires et qu'il ne pouvait pas ouvrir une enquête sur de simples allégations comme celles qui figuraient dans la requête.
政府还说,政府并不解在审讯过程中有任何使用酷刑的情况,也不能对请愿书中那种泛泛而谈的指控进行调查。
On pourrait parler, dans cette situation, d'un cas de veto aggravé, car le Conseil est empêché d'agir non seulement par le recours au droit de veto, mais également par la menace d'utiliser le droit de veto.
人们可能称这种否决为复否决,即安理会不能采取行动不仅是因为否决权的使用,还因为有国家威胁使用否决权。
Il existe également un large consensus sur le fait qu'une paix durable et la stabilité ne peuvent être atteintes que par un règlement pacifique, et non par des actions unilatérales et par le recours à la force.
各国还形成广泛共识,承认只有通过和平解决才能实现持久的和平与稳定,不能依靠单边行动和使用武力。
De plus, les cellules souches embryonnaires tirées d'un cytoplasme qui sont utilisées dans le clonage à des fins thérapeutiques ne peuvent être légitimement considérées comme un être humain potentiel et ne représentent pas encore la vie humaine.
另外,不能把在治疗性克隆中使用的源自胚泡的胚胎干细胞视为潜在的人,因为它还不代表人的生命。
La violence et l'usage de la force non seulement ne produiront pas une solution durable, mais pourraient bien retarder les initiatives en faveur d'une quelconque solution, sans parler de créer les conditions d'une situation encore plus grave.
暴力和使用武力不仅不能产生持久解决办法,除造成事端,导致局势进一步恶化外,还很可能会拖延任何问题的解决。
Le FNUAP privilégie les utilisations axées sur Internet; tout en recherchant des synergies entre tous les médias, conscient de l'utilité de la presse écrite étant donné que nombre des personnes qu'il touche n'ont pas accès à Internet.
人口基金在寻求所有宣传媒体协同作用的同时,越来越侧重于以因特网为基础的应用程序,并认识到由于许多受众还不能方便快捷地使用因特网,有必要继续使用印刷媒体。
Les tribunaux pénaux spéciaux appliquent également une procédure différente de celle qui est suivie par les tribunaux pénaux ordinaires qui se caractérise notamment par le fait que l'accusé ne peut pas avoir recours aux procédures d'interrogatoire préliminaire de certains témoins.
特别刑事法院还使用有别于普通刑事法院的程序,包括被告不能使用对某些证人的证据进行预审的程序。
Bien qu'il ne soit pas possible de confirmer l'ampleur de l'épidémie en raison des ressources limitées qui sont disponibles et des difficultés d'accès, des douzaines de cas ont été recensés du Bas-Juba et de Gedo à la région de Bakool.
尽管由于资源和使用条件有限,这种流行病影响的程度还不能确定,但是从下朱巴和盖多到巴科勒地区已发现几十个病例。
Il affirme qu'il n'existe pas non plus de pratiques nationales générales qui légitimeraient l'emploi de telles méthodes et que, par conséquent, on ne saurait soutenir que leur emploi est accepté en principe par le droit tel que le reconnaissent les nations civilisées.
另外,伊拉克还说,也没有任何一般的国家实践支持使用这类方法,因此,不能说使用这些方法反映文明国家承认的一般法律原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'application actuelle des lois relatives à la violence à l'égard des femmes laisse beaucoup à désirer.
目前关于反对对妇女暴力
法律
执行情况还远远不能令人满意。
Il a également ajouté que la compagnie ne pouvait pas utiliser un indicatif d'appel Gadir en raison de son statut d'exploitant civil.
还告诉小组,Ababeel航空公司由于其民航运营商
身份,不能
Gadir呼号飞行。
Pendant cette procédure, la KAC a aussi fait valoir que les pièces d'aéronef n'étaient pas assujetties aux considérations habituelles concernant l'âge et l'obsolescence.
科航还在科航口头审理过程中提出,对于飞机零部件不能按照通常寿命和淘汰期限加以考虑。
Il conviendra également d'étudier les avantages et fonctions actuels du SIG qui ne sont pas encore accessibles aux missions de maintien de la paix.
还需要分析维和特派团尚不能综合信息系统现有
益处与功能。
Cela dit, on n'est pas parvenu, au niveau régional, à un consensus permettant de recommander et d'utiliser dans tous les pays des repères comparables, fussent-ils génériques.
但是,区域一级还未能达成共识,因此也不能在所有国家建议并可比并可适
基准,即
是一般性
基准也不能。
Malheureusement, la majorité des pays en développement qui fournissent des contingents militaires ne sont toujours pas à même de déployer leurs troupes dans les délais recommandés.
遗憾是,大多
提供军队
发展中国家还不能在建议
期限内部署自己归特派团
部队特遣队。
Cependant, il semble que l'on n'accepte pas encore l'idée que l'emploi ou l'essai est illégal ou illégitime et on ne peut donc pas dire qu'il existe des normes à ce sujet.
但是似乎还没有承认或试验是非法或不正当
,因此不能说已经有了规范。
Il a été souligné que la législation dans la plupart des pays, en particulier dans les pays en développement, n'autorisait pas l'utilisation de moyens électroniques de communication, et notamment l'utilisation de signatures électroniques.
会议指出,大多国家,尤其是发展中国家
法律框架,还不能允许
电子手段进行通讯,包括采
电子签字手段。
D'après les renseignements fournis par le Brésil au titre de l'Annexe F, le sulfluramide ne pourrait pas être remplacé efficacement dans ce pays par d'autres produits homologués et commercialisés aux mêmes fins.
根据巴西附件F所载资料,其他于同一目
商业化已注册产品目前还不能有效地替
巴西
氟虫氨。
Les enquêtes révèlent également que les besoins de contraceptifs ne sont pas satisfaits : des femmes qui ne souhaitent pas avoir des enfants supplémentaires ne pratiquent toujours pas une méthode moderne de contraception.
另外,这些调查还明,避孕药具不能满足需要,有些地方
妇女不想要更多
孩子,但仍然没有
任何一种现
化
避孕方法。
Elle rappelle en outre que les exécutions extrajudiciaires sont illégales au regard du droit international et inacceptables, et demande à Israël de faire preuve de la plus grande retenue dans l'usage de la force militaire.
欧盟还再次指出,根据国际法,法外处决是非法,是不能令人接受
,它呼吁以色列在
武力方面力行最大克制。
Il a également affirmé qu'il n'avait pas eu connaissance de cas de torture pendant les interrogatoires et qu'il ne pouvait pas ouvrir une enquête sur de simples allégations comme celles qui figuraient dans la requête.
政府还说,政府并不了解在审讯过程中有任何酷刑
情况,也不能对请愿书中那种泛泛而谈
指控进行调查。
On pourrait parler, dans cette situation, d'un cas de veto aggravé, car le Conseil est empêché d'agir non seulement par le recours au droit de veto, mais également par la menace d'utiliser le droit de veto.
人们可能称这种否决为复合否决,即安理会不能采取行动不仅是因为否决权,还因为有国家威胁
否决权。
Il existe également un large consensus sur le fait qu'une paix durable et la stabilité ne peuvent être atteintes que par un règlement pacifique, et non par des actions unilatérales et par le recours à la force.
各国还形成广泛共识,承认只有通过和平解决才能实现持久和平与稳定,不能依靠单边行动和
武力。
De plus, les cellules souches embryonnaires tirées d'un cytoplasme qui sont utilisées dans le clonage à des fins thérapeutiques ne peuvent être légitimement considérées comme un être humain potentiel et ne représentent pas encore la vie humaine.
另外,不能把在治疗性克隆中源自胚泡
胚胎干细胞视为潜在
人,因为它还不
人
生命。
La violence et l'usage de la force non seulement ne produiront pas une solution durable, mais pourraient bien retarder les initiatives en faveur d'une quelconque solution, sans parler de créer les conditions d'une situation encore plus grave.
暴力和武力不仅不能产生持久解决办法,除了造成事端,导致局势进一步恶化外,还很可能会拖延任何问题
解决。
Le FNUAP privilégie les utilisations axées sur Internet; tout en recherchant des synergies entre tous les médias, conscient de l'utilité de la presse écrite étant donné que nombre des personnes qu'il touche n'ont pas accès à Internet.
人口基金在寻求所有宣传媒体协同作同时,越来越侧重于以因特网为基础
应
程序,并认识到由于许多受众还不能方便快捷地
因特网,有必要继续
印刷媒体。
Les tribunaux pénaux spéciaux appliquent également une procédure différente de celle qui est suivie par les tribunaux pénaux ordinaires qui se caractérise notamment par le fait que l'accusé ne peut pas avoir recours aux procédures d'interrogatoire préliminaire de certains témoins.
特别刑事法院还有别于普通刑事法院
程序,包括被告不能
对某些证人
证据进行预审
程序。
Bien qu'il ne soit pas possible de confirmer l'ampleur de l'épidémie en raison des ressources limitées qui sont disponibles et des difficultés d'accès, des douzaines de cas ont été recensés du Bas-Juba et de Gedo à la région de Bakool.
尽管由于资源和条件有限,这种流行病影响
程度还不能确定,但是从下朱巴和盖多到巴科勒地区已发现几十个病例。
Il affirme qu'il n'existe pas non plus de pratiques nationales générales qui légitimeraient l'emploi de telles méthodes et que, par conséquent, on ne saurait soutenir que leur emploi est accepté en principe par le droit tel que le reconnaissent les nations civilisées.
另外,伊拉克还说,也没有任何一般国家实践支持
这类方法,因此,不能说
这些方法反映了文明国家承认
一般法律原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。