法语助手
  • 关闭
biàn zhèng
dialectique
法语 助 手

Nous sommes en pleine dialectique téléologique aristotélicienne.

这种论点完全属于亚里斯多德目的论辨证法的范畴。

À un moment où nous parlons de réforme et de changement, je crois qu'il nous est permis d'ambitionner de bâtir une relation plus dynamique, interactive et dialectique.

在我们谈论改革和变化的这个时候,我认为,我们有理由对建立一种更有活力、更积极互动、更辨证的关系抱有雄心。

Le Maroc réaffirme que seule une dialectique à triple niveau national, régional et international est à même de conférer la cohérence et l'efficacité nécessaires à la sécurité dans la région de la Méditerranée.

摩洛哥重有采取国家、区域和国际三级辨证的办法,才能取得地中海地区实现安全所需的协调性和有性。

De la même façon, les organisations qui luttent contre la torture sont arrivées à la conclusion selon laquelle, des atteintes aux droits socioéconomiques, on passe progressivement à la torture et à d'autres violations massives des droits civils et politiques.

同样,反对酷刑组织也得出结论,认为就侵犯社会经济权利与违反禁止酷刑定或其他侵犯公民权利和政治权利行为而言,两者之间有着辨证统一的关系。

Le 27 octobre, il a participé à la quatrième Réunion de coordination sur les migrations internationales, organisée par le Département des affaires économiques et sociales, au cours de laquelle il a présenté un document intitulé «Une compréhension dialectique de la vulnérabilité des migrants internationaux».

他于10月27日参加了秘书处经济和社会事务部组织的第四次国际移徙问题协调会议,并介绍了题为“辨证地理解国际移徙问题的脆弱性”的文件。

Le combat contre le racisme doit porter tant sur le front économique, social et politique que sur l'enjeu identitaire, à savoir la dialectique entre le respect des spécificités culturelles et religieuses des communautés et groupes minoritaires et la promotion des interfécondations et interactions entre toutes les communautés nationales.

打击种族主义行动必须包含经济、社会和政治措施,也必须涉及身份认同问题,即尊重少数群体和社区的文化和宗教特征与促进所有民族群体之间互为受益和相互作用的辨证关系。

Il a recommandé, à cet effet, la mise en pratique, dans le contexte de reconstructions identitaires plurielles, de deux stratégies dialectiquement liées : la promotion par l'éducation, l'information et la communication de la connaissance réciproque des différentes communautés, notamment de leur diversité culturelle, ethnique et religieuse, et l'adoption de mesures politiques, économiques, sociales et culturelles favorisant les interactions et interfécondations entre les différentes communautés nationales.

在这方面,他建议,在重新树立多元身份认同框架下,采取两项辨证联系的战略:通过教育、宣传和交流,促进不同群体之间、特别是对其文化、种族和宗教多样性的相互认识;采取有利于各族群体之间互动和相互丰富的政治、经济、社会和文化措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 辨证 的法语例句

用户正在搜索


véda, védal, védélie, vedettariat, vedette, vedettisation, vedettisme, vedettomanie, védique, védisme,

相似单词


辨识, 辨识不能, 辨识难认的笔迹, 辨析, 辨正, 辨证, 辨证的, 辨证法的, 辨证论者, 辨证论治,
biàn zhèng
dialectique
法语 助 手

Nous sommes en pleine dialectique téléologique aristotélicienne.

这种论点完全属于亚里斯多德目的论辨证法的范畴。

À un moment où nous parlons de réforme et de changement, je crois qu'il nous est permis d'ambitionner de bâtir une relation plus dynamique, interactive et dialectique.

谈论改革和变化的这个时候,认为,有理由对建立一种更有活力、更积极互动、更辨证的关系抱有雄心。

Le Maroc réaffirme que seule une dialectique à triple niveau national, régional et international est à même de conférer la cohérence et l'efficacité nécessaires à la sécurité dans la région de la Méditerranée.

摩洛哥重申,只有采取国家、区域和国际三级辨证的办法,才能取得地中海地区实现安全所需的协调性和有性。

De la même façon, les organisations qui luttent contre la torture sont arrivées à la conclusion selon laquelle, des atteintes aux droits socioéconomiques, on passe progressivement à la torture et à d'autres violations massives des droits civils et politiques.

同样,反对酷刑组织也得出结论,认为就侵犯社会经济权利与违反禁止酷刑规定或其他大规模侵犯公民权利和政治权利行为而言,两者之间有着辨证统一的关系。

Le 27 octobre, il a participé à la quatrième Réunion de coordination sur les migrations internationales, organisée par le Département des affaires économiques et sociales, au cours de laquelle il a présenté un document intitulé «Une compréhension dialectique de la vulnérabilité des migrants internationaux».

他于1027加了秘书处经济和社会事务部组织的第四次国际移徙问题协调会议,并介绍了题为“辨证地理解国际移徙问题的脆弱性”的文件。

Le combat contre le racisme doit porter tant sur le front économique, social et politique que sur l'enjeu identitaire, à savoir la dialectique entre le respect des spécificités culturelles et religieuses des communautés et groupes minoritaires et la promotion des interfécondations et interactions entre toutes les communautés nationales.

打击种族主义行动必须包含经济、社会和政治措施,也必须涉及身份认同问题,即尊重少数群体和社区的文化和宗教特征与促进所有民族群体之间互为受益和相互作用的辨证关系。

Il a recommandé, à cet effet, la mise en pratique, dans le contexte de reconstructions identitaires plurielles, de deux stratégies dialectiquement liées : la promotion par l'éducation, l'information et la communication de la connaissance réciproque des différentes communautés, notamment de leur diversité culturelle, ethnique et religieuse, et l'adoption de mesures politiques, économiques, sociales et culturelles favorisant les interactions et interfécondations entre les différentes communautés nationales.

在这方面,他建议,在重新树立多元身份认同框架下,采取两项辨证联系的战略:通过教育、宣传和交流,促进不同群体之间、特别是对其文化、种族和宗教多样性的相互认识;采取有利于各族群体之间互动和相互丰富的政治、经济、社会和文化措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 辨证 的法语例句

用户正在搜索


végétaliser, végétalisme, végétaliste, végétarien, végétarisme, végétatif, végétation, végétations, végétative, végétaux,

相似单词


辨识, 辨识不能, 辨识难认的笔迹, 辨析, 辨正, 辨证, 辨证的, 辨证法的, 辨证论者, 辨证论治,
biàn zhèng
dialectique
法语 助 手

Nous sommes en pleine dialectique téléologique aristotélicienne.

这种论点完全属于亚里斯多德目的论辨证法的范畴。

À un moment où nous parlons de réforme et de changement, je crois qu'il nous est permis d'ambitionner de bâtir une relation plus dynamique, interactive et dialectique.

在我们谈论改革和变化的这个时候,我认为,我们有理由对建立一种更有活力、更动、更辨证的关系抱有雄心。

Le Maroc réaffirme que seule une dialectique à triple niveau national, régional et international est à même de conférer la cohérence et l'efficacité nécessaires à la sécurité dans la région de la Méditerranée.

摩洛哥重申,只有采取国家、区域和国际三级辨证的办法,才能取得地中海地区实现安全所需的协调性和有性。

De la même façon, les organisations qui luttent contre la torture sont arrivées à la conclusion selon laquelle, des atteintes aux droits socioéconomiques, on passe progressivement à la torture et à d'autres violations massives des droits civils et politiques.

同样,反对酷刑组织也得出结论,认为就侵犯社会经济权利与违反禁止酷刑规定或其他大规模侵犯公民权利和政治权利行为而言,间有着辨证统一的关系。

Le 27 octobre, il a participé à la quatrième Réunion de coordination sur les migrations internationales, organisée par le Département des affaires économiques et sociales, au cours de laquelle il a présenté un document intitulé «Une compréhension dialectique de la vulnérabilité des migrants internationaux».

他于10月27日参加了秘书处经济和社会事务部组织的第四次国际移徙问题协调会议,并介绍了题为“辨证地理解国际移徙问题的脆弱性”的文件。

Le combat contre le racisme doit porter tant sur le front économique, social et politique que sur l'enjeu identitaire, à savoir la dialectique entre le respect des spécificités culturelles et religieuses des communautés et groupes minoritaires et la promotion des interfécondations et interactions entre toutes les communautés nationales.

打击种族主义行动必须包含经济、社会和政治措施,也必须涉及身份认同问题,即尊重少数群体和社区的文化和宗教特征与促进所有民族群体为受益和相作用的辨证关系。

Il a recommandé, à cet effet, la mise en pratique, dans le contexte de reconstructions identitaires plurielles, de deux stratégies dialectiquement liées : la promotion par l'éducation, l'information et la communication de la connaissance réciproque des différentes communautés, notamment de leur diversité culturelle, ethnique et religieuse, et l'adoption de mesures politiques, économiques, sociales et culturelles favorisant les interactions et interfécondations entre les différentes communautés nationales.

在这方面,他建议,在重新树立多元身份认同框架下,采取辨证联系的战略:通过教育、宣传和交流,促进不同群体间、特别是对其文化、种族和宗教多样性的相认识;采取有利于各族群体动和相丰富的政治、经济、社会和文化措施。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 辨证 的法语例句

用户正在搜索


véhémentement, véhiculaire, véhicule, véhiculer, veille, veillée, veiller, veilleur, veilleur de nuit, veilleuse,

相似单词


辨识, 辨识不能, 辨识难认的笔迹, 辨析, 辨正, 辨证, 辨证的, 辨证法的, 辨证论者, 辨证论治,
biàn zhèng
dialectique
法语 助 手

Nous sommes en pleine dialectique téléologique aristotélicienne.

这种论点完全属于亚里斯多德目的论辨证法的范畴。

À un moment où nous parlons de réforme et de changement, je crois qu'il nous est permis d'ambitionner de bâtir une relation plus dynamique, interactive et dialectique.

在我们谈论改革和变化的这个时候,我认为,我们有理由对建立一种更有活力、更积极互动、更辨证的关系抱有雄心。

Le Maroc réaffirme que seule une dialectique à triple niveau national, régional et international est à même de conférer la cohérence et l'efficacité nécessaires à la sécurité dans la région de la Méditerranée.

摩洛哥重申,只有采取国家、区域和国际三级辨证的办法,才能取得地中海地区实现安全所需的协调性和有性。

De la même façon, les organisations qui luttent contre la torture sont arrivées à la conclusion selon laquelle, des atteintes aux droits socioéconomiques, on passe progressivement à la torture et à d'autres violations massives des droits civils et politiques.

同样,反对酷刑组织也得出结论,认为就侵犯社会经济权利与违反禁止酷刑规定或其他大规模侵犯公民权利和政治权利行为而言,两者之间有着辨证统一的关系。

Le 27 octobre, il a participé à la quatrième Réunion de coordination sur les migrations internationales, organisée par le Département des affaires économiques et sociales, au cours de laquelle il a présenté un document intitulé «Une compréhension dialectique de la vulnérabilité des migrants internationaux».

他于10月27日参加了秘书处经济和社会事务部组织的第四次国际移协调会议,并介绍了为“辨证地理解国际移的脆弱性”的文件。

Le combat contre le racisme doit porter tant sur le front économique, social et politique que sur l'enjeu identitaire, à savoir la dialectique entre le respect des spécificités culturelles et religieuses des communautés et groupes minoritaires et la promotion des interfécondations et interactions entre toutes les communautés nationales.

打击种族主义行动必须包含经济、社会和政治措施,也必须涉及身份认同,即尊重少数群体和社区的文化和宗教特征与促进所有民族群体之间互为受益和相互作用的辨证关系。

Il a recommandé, à cet effet, la mise en pratique, dans le contexte de reconstructions identitaires plurielles, de deux stratégies dialectiquement liées : la promotion par l'éducation, l'information et la communication de la connaissance réciproque des différentes communautés, notamment de leur diversité culturelle, ethnique et religieuse, et l'adoption de mesures politiques, économiques, sociales et culturelles favorisant les interactions et interfécondations entre les différentes communautés nationales.

在这方面,他建议,在重新树立多元身份认同框架下,采取两项辨证联系的战略:通过教育、宣传和交流,促进不同群体之间、特别是对其文化、种族和宗教多样性的相互认识;采取有利于各族群体之间互动和相互丰富的政治、经济、社会和文化措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 辨证 的法语例句

用户正在搜索


veinette, veineux, veinite, veinoclyse, veinoclyse vénoclyse, veinographie, veinopuncture, veinosité, veinospasme, veinotomie,

相似单词


辨识, 辨识不能, 辨识难认的笔迹, 辨析, 辨正, 辨证, 辨证的, 辨证法的, 辨证论者, 辨证论治,
biàn zhèng
dialectique
法语 助 手

Nous sommes en pleine dialectique téléologique aristotélicienne.

这种论点完全属于亚里斯多德目的论辨证法的范畴。

À un moment où nous parlons de réforme et de changement, je crois qu'il nous est permis d'ambitionner de bâtir une relation plus dynamique, interactive et dialectique.

在我们谈论改革和变化的这个时候,我认为,我们有理由对建立一种更有活力、更积极互动、更辨证的关系抱有雄心。

Le Maroc réaffirme que seule une dialectique à triple niveau national, régional et international est à même de conférer la cohérence et l'efficacité nécessaires à la sécurité dans la région de la Méditerranée.

摩洛哥重申,取国家、区域和国际三级辨证的办法,才能取得地中海地区实现安全所需的协调性和有性。

De la même façon, les organisations qui luttent contre la torture sont arrivées à la conclusion selon laquelle, des atteintes aux droits socioéconomiques, on passe progressivement à la torture et à d'autres violations massives des droits civils et politiques.

同样,反对酷刑组织也得出结论,认为就侵犯社会经济权利与违反禁止酷刑定或其模侵犯公民权利和政治权利行为而言,两者之间有着辨证统一的关系。

Le 27 octobre, il a participé à la quatrième Réunion de coordination sur les migrations internationales, organisée par le Département des affaires économiques et sociales, au cours de laquelle il a présenté un document intitulé «Une compréhension dialectique de la vulnérabilité des migrants internationaux».

于10月27日参加了秘书处经济和社会事务部组织的第四次国际移徙问题协调会议,并介绍了题为“辨证地理解国际移徙问题的脆弱性”的文件。

Le combat contre le racisme doit porter tant sur le front économique, social et politique que sur l'enjeu identitaire, à savoir la dialectique entre le respect des spécificités culturelles et religieuses des communautés et groupes minoritaires et la promotion des interfécondations et interactions entre toutes les communautés nationales.

打击种族主义行动必须包含经济、社会和政治措施,也必须涉及身份认同问题,即尊重少数群体和社区的文化和宗教特征与促进所有民族群体之间互为受益和相互作用的辨证关系。

Il a recommandé, à cet effet, la mise en pratique, dans le contexte de reconstructions identitaires plurielles, de deux stratégies dialectiquement liées : la promotion par l'éducation, l'information et la communication de la connaissance réciproque des différentes communautés, notamment de leur diversité culturelle, ethnique et religieuse, et l'adoption de mesures politiques, économiques, sociales et culturelles favorisant les interactions et interfécondations entre les différentes communautés nationales.

在这方面,建议,在重新树立多元身份认同框架下,取两项辨证联系的战略:通过教育、宣传和交流,促进不同群体之间、特别是对其文化、种族和宗教多样性的相互认识;取有利于各族群体之间互动和相互丰富的政治、经济、社会和文化措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 辨证 的法语例句

用户正在搜索


vélarium, vélaut!, Velay, Velban, velche, velcro, veld, veld(t), veldt, vêler,

相似单词


辨识, 辨识不能, 辨识难认的笔迹, 辨析, 辨正, 辨证, 辨证的, 辨证法的, 辨证论者, 辨证论治,
biàn zhèng
dialectique
法语 助 手

Nous sommes en pleine dialectique téléologique aristotélicienne.

这种论点完全属于亚里斯多德目辨证范畴。

À un moment où nous parlons de réforme et de changement, je crois qu'il nous est permis d'ambitionner de bâtir une relation plus dynamique, interactive et dialectique.

在我们谈论改革和变化这个时候,我认为,我们有理由对建立一种更有活力、更积极互动、更辨证关系抱有雄心。

Le Maroc réaffirme que seule une dialectique à triple niveau national, régional et international est à même de conférer la cohérence et l'efficacité nécessaires à la sécurité dans la région de la Méditerranée.

摩洛哥重申,只有采取国家、区域和国际三级辨证办法,才能取得地中海地区实现安全所需协调和有

De la même façon, les organisations qui luttent contre la torture sont arrivées à la conclusion selon laquelle, des atteintes aux droits socioéconomiques, on passe progressivement à la torture et à d'autres violations massives des droits civils et politiques.

同样,反对酷刑组织也得出结论,认为就侵犯社会经济权利与违反禁止酷刑规定或其他大规模侵犯公民权利和政治权利行为而言,两者之间有着辨证统一关系。

Le 27 octobre, il a participé à la quatrième Réunion de coordination sur les migrations internationales, organisée par le Département des affaires économiques et sociales, au cours de laquelle il a présenté un document intitulé «Une compréhension dialectique de la vulnérabilité des migrants internationaux».

他于10月27日参加了秘书处经济和社会事务部组织第四次国际移徙问题协调会议,并介绍了题为“辨证地理解国际移徙问题文件。

Le combat contre le racisme doit porter tant sur le front économique, social et politique que sur l'enjeu identitaire, à savoir la dialectique entre le respect des spécificités culturelles et religieuses des communautés et groupes minoritaires et la promotion des interfécondations et interactions entre toutes les communautés nationales.

打击种族主义行动必须包含经济、社会和政治措施,也必须涉及身份认同问题,即尊重少数群体和社区文化和宗教特征与促进所有民族群体之间互为受益和相互作用辨证关系。

Il a recommandé, à cet effet, la mise en pratique, dans le contexte de reconstructions identitaires plurielles, de deux stratégies dialectiquement liées : la promotion par l'éducation, l'information et la communication de la connaissance réciproque des différentes communautés, notamment de leur diversité culturelle, ethnique et religieuse, et l'adoption de mesures politiques, économiques, sociales et culturelles favorisant les interactions et interfécondations entre les différentes communautés nationales.

在这方面,他建议,在重新树立多元身份认同框架下,采取两项辨证联系战略:通过教育、宣传和交流,促进不同群体之间、特别是对其文化、种族和宗教多样相互认识;采取有利于各族群体之间互动和相互丰富政治、经济、社会和文化措施。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 辨证 的法语例句

用户正在搜索


vélivol, vélivole, vélivoler, vélivoleur, vélivoliste, velléitaire, velléité, vellingtonia, vélo, véloce,

相似单词


辨识, 辨识不能, 辨识难认的笔迹, 辨析, 辨正, 辨证, 辨证的, 辨证法的, 辨证论者, 辨证论治,
biàn zhèng
dialectique
法语 助 手

Nous sommes en pleine dialectique téléologique aristotélicienne.

这种论点完全属于亚里斯多德目的论法的范畴。

À un moment où nous parlons de réforme et de changement, je crois qu'il nous est permis d'ambitionner de bâtir une relation plus dynamique, interactive et dialectique.

在我们谈论改革和变化的这个时候,我认为,我们有理由对建立一种更有、更积极互动、更的关系抱有雄心。

Le Maroc réaffirme que seule une dialectique à triple niveau national, régional et international est à même de conférer la cohérence et l'efficacité nécessaires à la sécurité dans la région de la Méditerranée.

摩洛哥重申,只有采取国家、区域和国际三级的办法,才能取得地中海地区实现安全所需的协调性和有性。

De la même façon, les organisations qui luttent contre la torture sont arrivées à la conclusion selon laquelle, des atteintes aux droits socioéconomiques, on passe progressivement à la torture et à d'autres violations massives des droits civils et politiques.

同样,反对酷刑组织也得出结论,认为就侵犯社会经济权利与违反禁止酷刑规定或其他大规模侵犯公民权利和政治权利行为而言,两者之间有统一的关系。

Le 27 octobre, il a participé à la quatrième Réunion de coordination sur les migrations internationales, organisée par le Département des affaires économiques et sociales, au cours de laquelle il a présenté un document intitulé «Une compréhension dialectique de la vulnérabilité des migrants internationaux».

他于10月27日参加了秘书处经济和社会事务部组织的第四次国际移徙问题协调会议,并介绍了题为“地理解国际移徙问题的脆弱性”的文件。

Le combat contre le racisme doit porter tant sur le front économique, social et politique que sur l'enjeu identitaire, à savoir la dialectique entre le respect des spécificités culturelles et religieuses des communautés et groupes minoritaires et la promotion des interfécondations et interactions entre toutes les communautés nationales.

打击种族主义行动必须包含经济、社会和政治措施,也必须涉及身份认同问题,即尊重少数群体和社区的文化和宗教特征与促进所有民族群体之间互为受益和相互作用的关系。

Il a recommandé, à cet effet, la mise en pratique, dans le contexte de reconstructions identitaires plurielles, de deux stratégies dialectiquement liées : la promotion par l'éducation, l'information et la communication de la connaissance réciproque des différentes communautés, notamment de leur diversité culturelle, ethnique et religieuse, et l'adoption de mesures politiques, économiques, sociales et culturelles favorisant les interactions et interfécondations entre les différentes communautés nationales.

在这方面,他建议,在重新树立多元身份认同框架下,采取两项联系的战略:通过教育、宣传和交流,促进不同群体之间、特别是对其文化、种族和宗教多样性的相互认识;采取有利于各族群体之间互动和相互丰富的政治、经济、社会和文化措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 辨证 的法语例句

用户正在搜索


vélocitron, vélocross, vélo-cross, vélodrome, véloifère, vélomoteur, vélomotoriste, vélopousse, vélo-pousse, véloscan,

相似单词


辨识, 辨识不能, 辨识难认的笔迹, 辨析, 辨正, 辨证, 辨证的, 辨证法的, 辨证论者, 辨证论治,
biàn zhèng
dialectique
法语 助 手

Nous sommes en pleine dialectique téléologique aristotélicienne.

这种点完全属于亚里斯多德目的辨证法的范畴。

À un moment où nous parlons de réforme et de changement, je crois qu'il nous est permis d'ambitionner de bâtir une relation plus dynamique, interactive et dialectique.

在我们谈改革和变化的这个时候,我,我们有理由对建立一种更有活力、更积极互动、更辨证的关系抱有雄心。

Le Maroc réaffirme que seule une dialectique à triple niveau national, régional et international est à même de conférer la cohérence et l'efficacité nécessaires à la sécurité dans la région de la Méditerranée.

摩洛哥重申,只有采取国家、区域和国际三级辨证的办法,才能取得区实现安全所需的协调性和有性。

De la même façon, les organisations qui luttent contre la torture sont arrivées à la conclusion selon laquelle, des atteintes aux droits socioéconomiques, on passe progressivement à la torture et à d'autres violations massives des droits civils et politiques.

同样,反对酷刑组织也得出结就侵犯社会经济权利与违反禁止酷刑规定或其他大规模侵犯公民权利和政治权利行而言,两者之间有着辨证统一的关系。

Le 27 octobre, il a participé à la quatrième Réunion de coordination sur les migrations internationales, organisée par le Département des affaires économiques et sociales, au cours de laquelle il a présenté un document intitulé «Une compréhension dialectique de la vulnérabilité des migrants internationaux».

他于10月27日参加了秘书处经济和社会事务部组织的第四次国际移徙问题协调会议,并介绍了题辨证理解国际移徙问题的脆弱性”的文件。

Le combat contre le racisme doit porter tant sur le front économique, social et politique que sur l'enjeu identitaire, à savoir la dialectique entre le respect des spécificités culturelles et religieuses des communautés et groupes minoritaires et la promotion des interfécondations et interactions entre toutes les communautés nationales.

打击种族主义行动必须包含经济、社会和政治措施,也必须涉及身份同问题,即尊重少数群体和社区的文化和宗教特征与促进所有民族群体之间互受益和相互作用的辨证关系。

Il a recommandé, à cet effet, la mise en pratique, dans le contexte de reconstructions identitaires plurielles, de deux stratégies dialectiquement liées : la promotion par l'éducation, l'information et la communication de la connaissance réciproque des différentes communautés, notamment de leur diversité culturelle, ethnique et religieuse, et l'adoption de mesures politiques, économiques, sociales et culturelles favorisant les interactions et interfécondations entre les différentes communautés nationales.

在这方面,他建议,在重新树立多元身份同框架下,采取两项辨证联系的战略:通过教育、宣传和交流,促进不同群体之间、特别是对其文化、种族和宗教多样性的相互识;采取有利于各族群体之间互动和相互丰富的政治、经济、社会和文化措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 辨证 的法语例句

用户正在搜索


veloutine, Velpeau, veltage, velte, velu, vélu, velum, vélum, velux, velventine,

相似单词


辨识, 辨识不能, 辨识难认的笔迹, 辨析, 辨正, 辨证, 辨证的, 辨证法的, 辨证论者, 辨证论治,
biàn zhèng
dialectique
法语 助 手

Nous sommes en pleine dialectique téléologique aristotélicienne.

这种论点完全属亚里斯多德目的论辨证法的范畴。

À un moment où nous parlons de réforme et de changement, je crois qu'il nous est permis d'ambitionner de bâtir une relation plus dynamique, interactive et dialectique.

在我谈论改革和变化的这个时候,我认为,我由对建立一种更有活力、更积极互动、更辨证的关系抱有雄心。

Le Maroc réaffirme que seule une dialectique à triple niveau national, régional et international est à même de conférer la cohérence et l'efficacité nécessaires à la sécurité dans la région de la Méditerranée.

摩洛哥重申,只有采取国家、区域和国际三级辨证的办法,才能取得地中海地区实现安全所需的协调性和有性。

De la même façon, les organisations qui luttent contre la torture sont arrivées à la conclusion selon laquelle, des atteintes aux droits socioéconomiques, on passe progressivement à la torture et à d'autres violations massives des droits civils et politiques.

同样,反对酷刑组织也得出结论,认为就侵犯社会经济权利与违反禁止酷刑规定或其他大规模侵犯公民权利和政治权利行为而言,两者之间有着辨证统一的关系。

Le 27 octobre, il a participé à la quatrième Réunion de coordination sur les migrations internationales, organisée par le Département des affaires économiques et sociales, au cours de laquelle il a présenté un document intitulé «Une compréhension dialectique de la vulnérabilité des migrants internationaux».

1027参加了秘书处经济和社会事务部组织的第四次国际移徙问题协调会议,并介绍了题为“辨证解国际移徙问题的脆弱性”的文件。

Le combat contre le racisme doit porter tant sur le front économique, social et politique que sur l'enjeu identitaire, à savoir la dialectique entre le respect des spécificités culturelles et religieuses des communautés et groupes minoritaires et la promotion des interfécondations et interactions entre toutes les communautés nationales.

打击种族主义行动必须包含经济、社会和政治措施,也必须涉及身份认同问题,即尊重少数群体和社区的文化和宗教特征与促进所有民族群体之间互为受益和相互作用的辨证关系。

Il a recommandé, à cet effet, la mise en pratique, dans le contexte de reconstructions identitaires plurielles, de deux stratégies dialectiquement liées : la promotion par l'éducation, l'information et la communication de la connaissance réciproque des différentes communautés, notamment de leur diversité culturelle, ethnique et religieuse, et l'adoption de mesures politiques, économiques, sociales et culturelles favorisant les interactions et interfécondations entre les différentes communautés nationales.

在这方面,他建议,在重新树立多元身份认同框架下,采取两项辨证联系的战略:通过教育、宣传和交流,促进不同群体之间、特别是对其文化、种族和宗教多样性的相互认识;采取有利各族群体之间互动和相互丰富的政治、经济、社会和文化措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 辨证 的法语例句

用户正在搜索


vénasquite, vendable, vendange, vendangeable, vendangeoir, vendanger, vendangerot, vendanges, vendangette, vendangeur,

相似单词


辨识, 辨识不能, 辨识难认的笔迹, 辨析, 辨正, 辨证, 辨证的, 辨证法的, 辨证论者, 辨证论治,
biàn zhèng
dialectique
法语 助 手

Nous sommes en pleine dialectique téléologique aristotélicienne.

这种论点完全属于亚里斯多德目辨证范畴。

À un moment où nous parlons de réforme et de changement, je crois qu'il nous est permis d'ambitionner de bâtir une relation plus dynamique, interactive et dialectique.

论改革和变化这个时候,认为,有理由对建立一种更有活力、更积极互动、更辨证关系抱有雄心。

Le Maroc réaffirme que seule une dialectique à triple niveau national, régional et international est à même de conférer la cohérence et l'efficacité nécessaires à la sécurité dans la région de la Méditerranée.

摩洛哥重申,只有采取国家、区域和国际三级辨证办法,才能取得地中海地区实现安全所需协调性和有性。

De la même façon, les organisations qui luttent contre la torture sont arrivées à la conclusion selon laquelle, des atteintes aux droits socioéconomiques, on passe progressivement à la torture et à d'autres violations massives des droits civils et politiques.

同样,反对酷刑组也得出结论,认为就侵犯社会经济权利与违反禁止酷刑规定或其他大规模侵犯公民权利和政治权利行为而言,两者之间有着辨证统一关系。

Le 27 octobre, il a participé à la quatrième Réunion de coordination sur les migrations internationales, organisée par le Département des affaires économiques et sociales, au cours de laquelle il a présenté un document intitulé «Une compréhension dialectique de la vulnérabilité des migrants internationaux».

他于10月27日参加了秘书处经济和社会事务部组四次国际移徙问题协调会议,并介绍了题为“辨证地理解国际移徙问题脆弱性”文件。

Le combat contre le racisme doit porter tant sur le front économique, social et politique que sur l'enjeu identitaire, à savoir la dialectique entre le respect des spécificités culturelles et religieuses des communautés et groupes minoritaires et la promotion des interfécondations et interactions entre toutes les communautés nationales.

打击种族主义行动必须包含经济、社会和政治措施,也必须涉及身份认同问题,即尊重少数群体和社区文化和宗教特征与促进所有民族群体之间互为受益和相互作用辨证关系。

Il a recommandé, à cet effet, la mise en pratique, dans le contexte de reconstructions identitaires plurielles, de deux stratégies dialectiquement liées : la promotion par l'éducation, l'information et la communication de la connaissance réciproque des différentes communautés, notamment de leur diversité culturelle, ethnique et religieuse, et l'adoption de mesures politiques, économiques, sociales et culturelles favorisant les interactions et interfécondations entre les différentes communautés nationales.

在这方面,他建议,在重新树立多元身份认同框架下,采取两项辨证联系战略:通过教育、宣传和交流,促进不同群体之间、特别是对其文化、种族和宗教多样性相互认识;采取有利于各族群体之间互动和相互丰富政治、经济、社会和文化措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 辨证 的法语例句

用户正在搜索


vendu, vénéfice, venelle, vénéneux, venénifère, vénénipare, vénénosité, vener, vénérable, vénérablement,

相似单词


辨识, 辨识不能, 辨识难认的笔迹, 辨析, 辨正, 辨证, 辨证的, 辨证法的, 辨证论者, 辨证论治,