法语助手
  • 关闭

走上街头

添加到生词本

descendre dans la rue 法语 助 手 版 权 所 有

Laissez le mouvement des travailleurs descendre dans la rue le 20 à Solidere et Koraytem.

让Solidere 和Koraytem工人们走上街头

??, elle encourage les musiciens amateurs à se produire bénévolement dans les rues et espaces publics.

,与此口号同音异义“音乐节”,意在鼓励那些业余音乐爱好者自愿走上街头或者在所演出。

Le peuple éthiopien est lui aussi descendu dans la rue et l'empereur a vite été relégué aux oubliettes de l'histoire.

埃塞俄比亚人民走上街头,皇帝很快成为历史,像最近南斯拉夫发生情况一样。

En Irlande, une manifestation était organisée aujourd'hui contre le plan de rigueur du gouvernement. La mobilisation a été forte dans les rues de Dublin.

在爱尔兰,人们走上街头抗议政府出台苛刻预案。

Des femmes sont littéralement descendues dans la rue pour exiger la fin du conflit ethnique entre les Gwale et la population originaire de Malaita.

实际上,妇女走上街头,呼吁结束格瓦勒人和马莱塔人之间种族冲突。

Mercredi 27 mai, des milliers de sinistrés ont défilé pour réclamer le paiement de leur indemnisation à la compagnie pétrolière locale, Lapindo, qui effectuait le forage.

5月27日星期三,成千上万受害者走上街头游行,要求灾难发生时施行钻探拉宾多司-一家当地石油司对他们进行赔

Nous exigeons également la fin de la répression de la population palestinienne, qui a manifesté dans plusieurs villes pour protester contre les nouvelles mesures du Gouvernement israélien.

我们还要求停止镇压巴勒斯坦人口,他们在许多城市曾走上街头抗议以色列政府这些新行为。

Après le raid aérien, des centaines de Palestiniens étaient sortis dans les rues de Ramallah, où des coupures de courant auraient eu lieu, ainsi qu'à Gaza.

在空袭之后,数以百计巴勒斯坦人走上拉马拉街头,而且宣称该市和加沙市都停电。

Laissez le peuple descendre dans la rue à Koraytem et Solidere; laissez les manifestations se poursuivre jusqu'à ce qu'il soit forcé de donner sa démission comme un chien.

让Solidere 和Koraytem民众走上街头;让这种现象持续到他不得不像狗一样辞职为止。

Le lendemain de notre réunion du 14 février, des millions de personnes ont manifesté dans plus de 2 000 villes du monde entier pour dire non à la guerre contre l'Iraq.

在我们2月14日会议第二天,全世界2 000多座城市数百万人走上街头,反对对伊拉克

Des équipes de travailleurs sociaux spécialement formés patrouillent les rues la nuit avec de la nourriture, des informations et une invitation ouverte à vivre dans environnement sûr et entourés de soins.

经专门训练社会工作者队伍走上街头进行夜间巡逻,提供食物和宣传资料,并开倡导生活在一个安全和关爱环境中。

À travers le monde, des dizaines, voire des centaines, de milliers de personnes continuent de manifester, y compris ici dans l'État hôte de l'ONU et en Israël, pour demander un cessez-le-feu immédiat.

世界人民——成千上万人民——继续走上街头,包括在联合国东道国这里和以色列境内,要求立即停火。

Suite aux faits intervenus, la population de Ramallah et de nombreuses autres villes palestiniennes a défié le couvre-feu pour descendre dans la rue et exprimer son rejet de la nouvelle agression criminelle israélienne.

拉马拉和许多其它巴勒斯坦城市人口在经历这些事件后,藐视对他们实行宵禁,并走上街头,表示反对以色列犯下新侵略罪行。

Lorsque le discours du Président Guelleh a été diffusé par la BBC en Somalie, de nombreux habitants de diverses régions du pays, en particulier à Mogadishu, sont descendus dans la rue pour manifester leur soutien.

当索马里人民通过英国广播司对索马里广播了解盖拉赫总统讲演以后,该国各地人民,特别是摩加迪沙人民走上街头支持这项倡议。

En octobre toujours, des milliers de personnes sont descendues dans la rue pour protester avec véhémence contre le refus de certains commerçants d'accepter les billets de 500 shillings somaliens face à la montée de l'inflation.

同在10月份,由于有些商人不肯接受500索马里先令纸币,引起了一激烈抗议,几千人走上街头抗议由于通货膨胀造成拒收情况。

Des dizaines de milliers d'Israéliens sont descendus dans les rues de Tel-Aviv pour exprimer leur soutien au retrait; par ailleurs, les sondages d'opinion font état du fort soutien populaire au départ de Gaza.

数万以色列人表示支持撤出加沙地带,他们走上特拉维夫街头,民意调查也显示了人民对撤出加沙非常支持。

Après avoir pleuré leur dirigeant assassiné, un million de citoyens libanais se sont réunis au centre de Beyrouth pour réclamer publiquement la vérité, la justice et la liberté, et s'opposer à la domination syrienne.

在悼念他们被谋杀领导人之后,百万黎巴嫩民携手走上贝鲁特街头开要求真相、正义和摆脱叙利亚统治。

Lorsque les habitants sont sortis dans les rues pour évaluer les dégâts et porter assistance aux blessés, un hélicoptère Apache est soudain apparu et a tiré des missiles sur la foule, tuant instantanément au moins huit personnes.

当地居民走上街头查看破坏情况和救助伤者,一架阿帕奇直升飞机忽然转回,向群众发射火箭,立刻杀死至少八人。

Au nom du peuple iraquien, je salue tous les peuples du monde, en particulier les peuples des États-Unis, du Royaume-Uni et de l'Espagne qui sont descendus dans la rue par millions pour manifester leur attachement à la paix et leur rejet de la guerre.

我代表伊拉克人民向世界各国人民——特别是向美利坚合众国、联合王国和西班牙人民——致敬,数百万人民走上街头,表达他们坚持和平和反对

En ce qui concerne la Serbie, le Rapporteur spécial salue l'action courageuse des partis politiques qui se sont opposés avec efficacité au régime de Milosevic et rend hommage au peuple serbe dont les manifestations de rue d'une ampleur spectaculaire ont assuré l'issue équitable des élections.

关于塞尔维亚,特别报告员赞扬各政党采取了大胆行动,反对米洛舍维奇政权,也赞扬塞尔维亚人民走上街头,保证了选举结果平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 走上街头 的法语例句

用户正在搜索


impressionnant, impressionner, impressionnisme, impressionniste, imprévisibilité, imprévisible, imprévision, imprévoyance, imprévoyant, imprévu,

相似单词


走散, 走色, 走扇, 走墒, 走上, 走上街头, 走上前, 走上去, 走上邪路的, 走上邪路的(人),
descendre dans la rue 法语 助 手 版 权 所 有

Laissez le mouvement des travailleurs descendre dans la rue le 20 à Solidere et Koraytem.

让Solidere 和Koraytem的工人们街头

??, elle encourage les musiciens amateurs à se produire bénévolement dans les rues et espaces publics.

,与此口号同音异义的“音乐节”,意在鼓励那些业余音乐爱好者自愿街头或者在公共场所演出。

Le peuple éthiopien est lui aussi descendu dans la rue et l'empereur a vite été relégué aux oubliettes de l'histoire.

埃塞俄比亚人街头,皇帝很快成为历史,像最近南斯拉夫发生的情况一样。

En Irlande, une manifestation était organisée aujourd'hui contre le plan de rigueur du gouvernement. La mobilisation a été forte dans les rues de Dublin.

在爱尔兰,人们街头抗议政府出台的苛刻预案。

Des femmes sont littéralement descendues dans la rue pour exiger la fin du conflit ethnique entre les Gwale et la population originaire de Malaita.

,妇女街头,呼吁结束格瓦勒人和马莱塔人之间的种族冲突。

Mercredi 27 mai, des milliers de sinistrés ont défilé pour réclamer le paiement de leur indemnisation à la compagnie pétrolière locale, Lapindo, qui effectuait le forage.

5月27日星期三,成千万的受害者街头游行,要求灾难发生时施行钻探的拉宾多公司-一家当地的石油公司对他们进行赔

Nous exigeons également la fin de la répression de la population palestinienne, qui a manifesté dans plusieurs villes pour protester contre les nouvelles mesures du Gouvernement israélien.

我们还要求停止镇压巴勒斯坦人口,他们在许多城市曾街头抗议以色列政府的这些新行为。

Après le raid aérien, des centaines de Palestiniens étaient sortis dans les rues de Ramallah, où des coupures de courant auraient eu lieu, ainsi qu'à Gaza.

在空袭之后,数以百计的巴勒斯坦人拉马拉街头,而且宣称该市和加沙市都停电。

Laissez le peuple descendre dans la rue à Koraytem et Solidere; laissez les manifestations se poursuivre jusqu'à ce qu'il soit forcé de donner sa démission comme un chien.

让Solidere 和Koraytem的街头;让这种现象持续到他不得不像狗一样辞职为止。

Le lendemain de notre réunion du 14 février, des millions de personnes ont manifesté dans plus de 2 000 villes du monde entier pour dire non à la guerre contre l'Iraq.

在我们2月14日的会议的第二天,全世界2 000多座城市的数百万人街头,反对对伊拉克的战争。

Des équipes de travailleurs sociaux spécialement formés patrouillent les rues la nuit avec de la nourriture, des informations et une invitation ouverte à vivre dans environnement sûr et entourés de soins.

经专门训练的社会工作者队伍街头进行夜间巡逻,提供食物和宣传资料,并公开倡导生活在一个安全和关爱的环境中。

À travers le monde, des dizaines, voire des centaines, de milliers de personnes continuent de manifester, y compris ici dans l'État hôte de l'ONU et en Israël, pour demander un cessez-le-feu immédiat.

世界人——成千万的人——继续街头,包括在联合国的东道国这里和以色列境内,要求立即停火。

Suite aux faits intervenus, la population de Ramallah et de nombreuses autres villes palestiniennes a défié le couvre-feu pour descendre dans la rue et exprimer son rejet de la nouvelle agression criminelle israélienne.

拉马拉和许多其它巴勒斯坦城市的人口在经历这些事件后,藐视对他们行的宵禁,并街头,表示反对以色列犯下新的侵略罪行。

Lorsque le discours du Président Guelleh a été diffusé par la BBC en Somalie, de nombreux habitants de diverses régions du pays, en particulier à Mogadishu, sont descendus dans la rue pour manifester leur soutien.

当索马里人通过英国广播公司对索马里广播了解盖拉赫总统的讲演以后,该国各地人,特别是摩加迪沙人街头支持这项倡议。

En octobre toujours, des milliers de personnes sont descendues dans la rue pour protester avec véhémence contre le refus de certains commerçants d'accepter les billets de 500 shillings somaliens face à la montée de l'inflation.

同在10月份,由于有些商人不肯接受500索马里先令的纸币,引起了一场激烈抗议,几千人街头抗议由于通货膨胀造成的拒收情况。

Des dizaines de milliers d'Israéliens sont descendus dans les rues de Tel-Aviv pour exprimer leur soutien au retrait; par ailleurs, les sondages d'opinion font état du fort soutien populaire au départ de Gaza.

数万以色列人表示支持撤出加沙地带,他们特拉维夫的街头意调查也显示了人对撤出加沙非常支持。

Après avoir pleuré leur dirigeant assassiné, un million de citoyens libanais se sont réunis au centre de Beyrouth pour réclamer publiquement la vérité, la justice et la liberté, et s'opposer à la domination syrienne.

在悼念他们被谋杀的领导人之后,百万黎巴嫩公携手贝鲁特街头,公开要求真相、正义和摆脱叙利亚统治。

Lorsque les habitants sont sortis dans les rues pour évaluer les dégâts et porter assistance aux blessés, un hélicoptère Apache est soudain apparu et a tiré des missiles sur la foule, tuant instantanément au moins huit personnes.

当地居街头查看破坏情况和救助伤者,一架阿帕奇直升飞机忽然转回,向群发射火箭,立刻杀死至少八人。

Au nom du peuple iraquien, je salue tous les peuples du monde, en particulier les peuples des États-Unis, du Royaume-Uni et de l'Espagne qui sont descendus dans la rue par millions pour manifester leur attachement à la paix et leur rejet de la guerre.

我代表伊拉克人向世界各国人——特别是向美利坚合国、联合王国和西班牙人——致敬,数百万人街头,表达他们坚持和平和反对战争的立场。

En ce qui concerne la Serbie, le Rapporteur spécial salue l'action courageuse des partis politiques qui se sont opposés avec efficacité au régime de Milosevic et rend hommage au peuple serbe dont les manifestations de rue d'une ampleur spectaculaire ont assuré l'issue équitable des élections.

关于塞尔维亚,特别报告员赞扬各政党采取了大胆的行动,反对米洛舍维奇政权,也赞扬塞尔维亚人街头,保证了选举结果的公平。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 走上街头 的法语例句

用户正在搜索


imprimitif, improbabilité, improbable, improbateur, improbatif, improbation, improbe, improbité, improductif, improductivité,

相似单词


走散, 走色, 走扇, 走墒, 走上, 走上街头, 走上前, 走上去, 走上邪路的, 走上邪路的(人),
descendre dans la rue 法语 助 手 版 权 所 有

Laissez le mouvement des travailleurs descendre dans la rue le 20 à Solidere et Koraytem.

让Solidere 和Koraytem的工人们

??, elle encourage les musiciens amateurs à se produire bénévolement dans les rues et espaces publics.

,与此口号同音异义的“音乐节”,意在鼓励那业余音乐爱好者自愿或者在公共场所演出。

Le peuple éthiopien est lui aussi descendu dans la rue et l'empereur a vite été relégué aux oubliettes de l'histoire.

埃塞俄比亚人民,皇帝很快成为历史,像最近南斯拉夫发生的情况一样。

En Irlande, une manifestation était organisée aujourd'hui contre le plan de rigueur du gouvernement. La mobilisation a été forte dans les rues de Dublin.

在爱尔兰,人们抗议政府出台的苛刻预案。

Des femmes sont littéralement descendues dans la rue pour exiger la fin du conflit ethnique entre les Gwale et la population originaire de Malaita.

实际,妇女,呼吁结束格瓦勒人和马莱塔人之间的种族冲突。

Mercredi 27 mai, des milliers de sinistrés ont défilé pour réclamer le paiement de leur indemnisation à la compagnie pétrolière locale, Lapindo, qui effectuait le forage.

5月27日星期三,成千万的受害者游行,要求灾难发生时施行钻探的拉宾多公司-一家当地的石油公司对他们进行赔

Nous exigeons également la fin de la répression de la population palestinienne, qui a manifesté dans plusieurs villes pour protester contre les nouvelles mesures du Gouvernement israélien.

我们还要求停止镇压巴勒斯坦人口,他们在许多城市曾抗议以色列政府的行为。

Après le raid aérien, des centaines de Palestiniens étaient sortis dans les rues de Ramallah, où des coupures de courant auraient eu lieu, ainsi qu'à Gaza.

在空袭之后,数以百计的巴勒斯坦人拉马拉,而且宣称该市和加沙市都停电。

Laissez le peuple descendre dans la rue à Koraytem et Solidere; laissez les manifestations se poursuivre jusqu'à ce qu'il soit forcé de donner sa démission comme un chien.

让Solidere 和Koraytem的民众;让种现象持续到他不得不像狗一样辞职为止。

Le lendemain de notre réunion du 14 février, des millions de personnes ont manifesté dans plus de 2 000 villes du monde entier pour dire non à la guerre contre l'Iraq.

在我们2月14日的会议的第二天,全世界2 000多座城市的数百万人,反对对伊拉克的战争。

Des équipes de travailleurs sociaux spécialement formés patrouillent les rues la nuit avec de la nourriture, des informations et une invitation ouverte à vivre dans environnement sûr et entourés de soins.

经专门训练的社会工作者队伍进行夜间巡逻,提供食物和宣传资料,并公开倡导生活在一个安全和关爱的环境中。

À travers le monde, des dizaines, voire des centaines, de milliers de personnes continuent de manifester, y compris ici dans l'État hôte de l'ONU et en Israël, pour demander un cessez-le-feu immédiat.

世界人民——成千万的人民——继续,包括在联合国的东道国里和以色列境内,要求立即停火。

Suite aux faits intervenus, la population de Ramallah et de nombreuses autres villes palestiniennes a défié le couvre-feu pour descendre dans la rue et exprimer son rejet de la nouvelle agression criminelle israélienne.

拉马拉和许多其它巴勒斯坦城市的人口在经历事件后,藐视对他们实行的宵禁,并,表示反对以色列犯下的侵略罪行。

Lorsque le discours du Président Guelleh a été diffusé par la BBC en Somalie, de nombreux habitants de diverses régions du pays, en particulier à Mogadishu, sont descendus dans la rue pour manifester leur soutien.

当索马里人民通过英国广播公司对索马里广播了解盖拉赫总统的讲演以后,该国各地人民,特别是摩加迪沙人民支持项倡议。

En octobre toujours, des milliers de personnes sont descendues dans la rue pour protester avec véhémence contre le refus de certains commerçants d'accepter les billets de 500 shillings somaliens face à la montée de l'inflation.

同在10月份,由于有商人不肯接受500索马里先令的纸币,引起了一场激烈抗议,几千人抗议由于通货膨胀造成的拒收情况。

Des dizaines de milliers d'Israéliens sont descendus dans les rues de Tel-Aviv pour exprimer leur soutien au retrait; par ailleurs, les sondages d'opinion font état du fort soutien populaire au départ de Gaza.

数万以色列人表示支持撤出加沙地带,他们特拉维夫的,民意调查也显示了人民对撤出加沙非常支持。

Après avoir pleuré leur dirigeant assassiné, un million de citoyens libanais se sont réunis au centre de Beyrouth pour réclamer publiquement la vérité, la justice et la liberté, et s'opposer à la domination syrienne.

在悼念他们被谋杀的领导人之后,百万黎巴嫩公民携手贝鲁特,公开要求真相、正义和摆脱叙利亚统治。

Lorsque les habitants sont sortis dans les rues pour évaluer les dégâts et porter assistance aux blessés, un hélicoptère Apache est soudain apparu et a tiré des missiles sur la foule, tuant instantanément au moins huit personnes.

当地居民查看破坏情况和救助伤者,一架阿帕奇直升飞机忽然转回,向群众发射火箭,立刻杀死至少八人。

Au nom du peuple iraquien, je salue tous les peuples du monde, en particulier les peuples des États-Unis, du Royaume-Uni et de l'Espagne qui sont descendus dans la rue par millions pour manifester leur attachement à la paix et leur rejet de la guerre.

我代表伊拉克人民向世界各国人民——特别是向美利坚合众国、联合王国和西班牙人民——致敬,数百万人民,表达他们坚持和平和反对战争的立场。

En ce qui concerne la Serbie, le Rapporteur spécial salue l'action courageuse des partis politiques qui se sont opposés avec efficacité au régime de Milosevic et rend hommage au peuple serbe dont les manifestations de rue d'une ampleur spectaculaire ont assuré l'issue équitable des élections.

关于塞尔维亚,特别报告员赞扬各政党采取了大胆的行动,反对米洛舍维奇政权,也赞扬塞尔维亚人民,保证了选举结果的公平。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 走上街头 的法语例句

用户正在搜索


improuver, improvisateur, improvisation, improvisé, improviser, improviste, imprudemment, imprudence, imprudent, impsonite,

相似单词


走散, 走色, 走扇, 走墒, 走上, 走上街头, 走上前, 走上去, 走上邪路的, 走上邪路的(人),
descendre dans la rue 法语 助 手 版 权 所 有

Laissez le mouvement des travailleurs descendre dans la rue le 20 à Solidere et Koraytem.

让Solidere 和Koraytem的工人们走上街头

??, elle encourage les musiciens amateurs à se produire bénévolement dans les rues et espaces publics.

,与此口号同音异义的“音乐”,鼓励那些业余音乐爱好者自愿走上街头或者公共场所演出。

Le peuple éthiopien est lui aussi descendu dans la rue et l'empereur a vite été relégué aux oubliettes de l'histoire.

埃塞俄比亚人民走上街头,皇帝很快成为历史,像最近南斯拉夫发生的情况一样。

En Irlande, une manifestation était organisée aujourd'hui contre le plan de rigueur du gouvernement. La mobilisation a été forte dans les rues de Dublin.

爱尔兰,人们走上街头抗议政府出台的苛刻预案。

Des femmes sont littéralement descendues dans la rue pour exiger la fin du conflit ethnique entre les Gwale et la population originaire de Malaita.

实际上,妇女走上街头,呼吁结束格瓦勒人和马莱塔人之的种族冲突。

Mercredi 27 mai, des milliers de sinistrés ont défilé pour réclamer le paiement de leur indemnisation à la compagnie pétrolière locale, Lapindo, qui effectuait le forage.

5月27日星期三,成千上万的受害者走上街头游行,要求灾难发生时施行钻探的拉宾多公司-一家当地的石油公司对他们进行赔

Nous exigeons également la fin de la répression de la population palestinienne, qui a manifesté dans plusieurs villes pour protester contre les nouvelles mesures du Gouvernement israélien.

我们还要求停止镇压巴勒斯坦人口,他们许多城市曾走上街头抗议以色列政府的这些新行为。

Après le raid aérien, des centaines de Palestiniens étaient sortis dans les rues de Ramallah, où des coupures de courant auraient eu lieu, ainsi qu'à Gaza.

空袭之后,数以百计的巴勒斯坦人走上拉马拉街头,而且宣称该市和加沙市都停电。

Laissez le peuple descendre dans la rue à Koraytem et Solidere; laissez les manifestations se poursuivre jusqu'à ce qu'il soit forcé de donner sa démission comme un chien.

让Solidere 和Koraytem的民众走上街头;让这种现象持续到他不得不像狗一样辞职为止。

Le lendemain de notre réunion du 14 février, des millions de personnes ont manifesté dans plus de 2 000 villes du monde entier pour dire non à la guerre contre l'Iraq.

我们2月14日的会议的第二天,全世界2 000多座城市的数百万人走上街头,反对对伊拉克的战争。

Des équipes de travailleurs sociaux spécialement formés patrouillent les rues la nuit avec de la nourriture, des informations et une invitation ouverte à vivre dans environnement sûr et entourés de soins.

经专门训练的社会工作者队伍走上街头进行夜,提供食物和宣传资料,并公开倡导生活一个安全和关爱的环境中。

À travers le monde, des dizaines, voire des centaines, de milliers de personnes continuent de manifester, y compris ici dans l'État hôte de l'ONU et en Israël, pour demander un cessez-le-feu immédiat.

世界人民——成千上万的人民——继续走上街头,包括联合国的东道国这里和以色列境内,要求立即停火。

Suite aux faits intervenus, la population de Ramallah et de nombreuses autres villes palestiniennes a défié le couvre-feu pour descendre dans la rue et exprimer son rejet de la nouvelle agression criminelle israélienne.

拉马拉和许多其它巴勒斯坦城市的人口经历这些事件后,藐视对他们实行的宵禁,并走上街头,表示反对以色列犯下新的侵略罪行。

Lorsque le discours du Président Guelleh a été diffusé par la BBC en Somalie, de nombreux habitants de diverses régions du pays, en particulier à Mogadishu, sont descendus dans la rue pour manifester leur soutien.

当索马里人民通过英国广播公司对索马里广播了解盖拉赫总统的讲演以后,该国各地人民,特别是摩加迪沙人民走上街头支持这项倡议。

En octobre toujours, des milliers de personnes sont descendues dans la rue pour protester avec véhémence contre le refus de certains commerçants d'accepter les billets de 500 shillings somaliens face à la montée de l'inflation.

10月份,由于有些商人不肯接受500索马里先令的纸币,引起了一场激烈抗议,几千人走上街头抗议由于通货膨胀造成的拒收情况。

Des dizaines de milliers d'Israéliens sont descendus dans les rues de Tel-Aviv pour exprimer leur soutien au retrait; par ailleurs, les sondages d'opinion font état du fort soutien populaire au départ de Gaza.

数万以色列人表示支持撤出加沙地带,他们走上特拉维夫的街头,民调查也显示了人民对撤出加沙非常支持。

Après avoir pleuré leur dirigeant assassiné, un million de citoyens libanais se sont réunis au centre de Beyrouth pour réclamer publiquement la vérité, la justice et la liberté, et s'opposer à la domination syrienne.

悼念他们被谋杀的领导人之后,百万黎巴嫩公民携手走上贝鲁特街头,公开要求真相、正义和摆脱叙利亚统治。

Lorsque les habitants sont sortis dans les rues pour évaluer les dégâts et porter assistance aux blessés, un hélicoptère Apache est soudain apparu et a tiré des missiles sur la foule, tuant instantanément au moins huit personnes.

当地居民走上街头查看破坏情况和救助伤者,一架阿帕奇直升飞机忽然转回,向群众发射火箭,立刻杀死至少八人。

Au nom du peuple iraquien, je salue tous les peuples du monde, en particulier les peuples des États-Unis, du Royaume-Uni et de l'Espagne qui sont descendus dans la rue par millions pour manifester leur attachement à la paix et leur rejet de la guerre.

我代表伊拉克人民向世界各国人民——特别是向美利坚合众国、联合王国和西班牙人民——致敬,数百万人民走上街头,表达他们坚持和平和反对战争的立场。

En ce qui concerne la Serbie, le Rapporteur spécial salue l'action courageuse des partis politiques qui se sont opposés avec efficacité au régime de Milosevic et rend hommage au peuple serbe dont les manifestations de rue d'une ampleur spectaculaire ont assuré l'issue équitable des élections.

关于塞尔维亚,特别报告员赞扬各政党采取了大胆的行动,反对米洛舍维奇政权,也赞扬塞尔维亚人民走上街头,保证了选举结果的公平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 走上街头 的法语例句

用户正在搜索


impudiquement, impuissance, impuissant, impulser, impulseur, impulsif, impulsion, impulsionnel, impulsive, impulsivement,

相似单词


走散, 走色, 走扇, 走墒, 走上, 走上街头, 走上前, 走上去, 走上邪路的, 走上邪路的(人),
descendre dans la rue 法语 助 手 版 权 所 有

Laissez le mouvement des travailleurs descendre dans la rue le 20 à Solidere et Koraytem.

Solidere 和Koraytem工人们走上

??, elle encourage les musiciens amateurs à se produire bénévolement dans les rues et espaces publics.

,与此口号同音异义“音乐节”,意在鼓励那些业余音乐爱好者自愿走上或者在公共场所演出。

Le peuple éthiopien est lui aussi descendu dans la rue et l'empereur a vite été relégué aux oubliettes de l'histoire.

埃塞俄比亚人民走上,皇帝很快成为历史,像最近南斯拉夫发生情况一样。

En Irlande, une manifestation était organisée aujourd'hui contre le plan de rigueur du gouvernement. La mobilisation a été forte dans les rues de Dublin.

在爱尔兰,人们走上抗议政府出台预案。

Des femmes sont littéralement descendues dans la rue pour exiger la fin du conflit ethnique entre les Gwale et la population originaire de Malaita.

实际上,妇女走上,呼吁结束格瓦勒人和马莱塔人之间种族冲突。

Mercredi 27 mai, des milliers de sinistrés ont défilé pour réclamer le paiement de leur indemnisation à la compagnie pétrolière locale, Lapindo, qui effectuait le forage.

5月27日星期三,成千上万受害者走上游行,要求灾难发生时施行钻探拉宾多公司-一家当地石油公司对他们进行赔

Nous exigeons également la fin de la répression de la population palestinienne, qui a manifesté dans plusieurs villes pour protester contre les nouvelles mesures du Gouvernement israélien.

我们还要求停止镇压巴勒斯坦人口,他们在许多城市曾走上抗议以色列政府些新行为。

Après le raid aérien, des centaines de Palestiniens étaient sortis dans les rues de Ramallah, où des coupures de courant auraient eu lieu, ainsi qu'à Gaza.

在空袭之后,数以百计巴勒斯坦人走上拉马拉,而且宣称该市和加沙市都停电。

Laissez le peuple descendre dans la rue à Koraytem et Solidere; laissez les manifestations se poursuivre jusqu'à ce qu'il soit forcé de donner sa démission comme un chien.

Solidere 和Koraytem民众走上种现象持续到他不得不像狗一样辞职为止。

Le lendemain de notre réunion du 14 février, des millions de personnes ont manifesté dans plus de 2 000 villes du monde entier pour dire non à la guerre contre l'Iraq.

在我们2月14日会议第二天,全世界2 000多座城市数百万人走上,反对对伊拉克战争。

Des équipes de travailleurs sociaux spécialement formés patrouillent les rues la nuit avec de la nourriture, des informations et une invitation ouverte à vivre dans environnement sûr et entourés de soins.

经专门训练社会工作者队伍走上进行夜间巡逻,提供食物和宣传资料,并公开倡导生活在一个安全和关爱环境中。

À travers le monde, des dizaines, voire des centaines, de milliers de personnes continuent de manifester, y compris ici dans l'État hôte de l'ONU et en Israël, pour demander un cessez-le-feu immédiat.

世界人民——成千上万人民——继续走上,包括在联合国东道国里和以色列境内,要求立即停火。

Suite aux faits intervenus, la population de Ramallah et de nombreuses autres villes palestiniennes a défié le couvre-feu pour descendre dans la rue et exprimer son rejet de la nouvelle agression criminelle israélienne.

拉马拉和许多其它巴勒斯坦城市人口在经历些事件后,藐视对他们实行宵禁,并走上,表示反对以色列犯下新侵略罪行。

Lorsque le discours du Président Guelleh a été diffusé par la BBC en Somalie, de nombreux habitants de diverses régions du pays, en particulier à Mogadishu, sont descendus dans la rue pour manifester leur soutien.

当索马里人民通过英国广播公司对索马里广播了解盖拉赫总统讲演以后,该国各地人民,特别是摩加迪沙人民走上支持项倡议。

En octobre toujours, des milliers de personnes sont descendues dans la rue pour protester avec véhémence contre le refus de certains commerçants d'accepter les billets de 500 shillings somaliens face à la montée de l'inflation.

同在10月份,由于有些商人不肯接受500索马里先令纸币,引起了一场激烈抗议,几千人走上抗议由于通货膨胀造成拒收情况。

Des dizaines de milliers d'Israéliens sont descendus dans les rues de Tel-Aviv pour exprimer leur soutien au retrait; par ailleurs, les sondages d'opinion font état du fort soutien populaire au départ de Gaza.

数万以色列人表示支持撤出加沙地带,他们走上特拉维夫,民意调查也显示了人民对撤出加沙非常支持。

Après avoir pleuré leur dirigeant assassiné, un million de citoyens libanais se sont réunis au centre de Beyrouth pour réclamer publiquement la vérité, la justice et la liberté, et s'opposer à la domination syrienne.

在悼念他们被谋杀领导人之后,百万黎巴嫩公民携手走上贝鲁特,公开要求真相、正义和摆脱叙利亚统治。

Lorsque les habitants sont sortis dans les rues pour évaluer les dégâts et porter assistance aux blessés, un hélicoptère Apache est soudain apparu et a tiré des missiles sur la foule, tuant instantanément au moins huit personnes.

当地居民走上查看破坏情况和救助伤者,一架阿帕奇直升飞机忽然转回,向群众发射火箭,立杀死至少八人。

Au nom du peuple iraquien, je salue tous les peuples du monde, en particulier les peuples des États-Unis, du Royaume-Uni et de l'Espagne qui sont descendus dans la rue par millions pour manifester leur attachement à la paix et leur rejet de la guerre.

我代表伊拉克人民向世界各国人民——特别是向美利坚合众国、联合王国和西班牙人民——致敬,数百万人民走上,表达他们坚持和平和反对战争立场。

En ce qui concerne la Serbie, le Rapporteur spécial salue l'action courageuse des partis politiques qui se sont opposés avec efficacité au régime de Milosevic et rend hommage au peuple serbe dont les manifestations de rue d'une ampleur spectaculaire ont assuré l'issue équitable des élections.

关于塞尔维亚,特别报告员赞扬各政党采取了大胆行动,反对米洛舍维奇政权,也赞扬塞尔维亚人民走上,保证了选举结果公平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 走上街头 的法语例句

用户正在搜索


inamovibilité, inamovible, Inamycin, inanalysable, inanimé, inanité, inanition, inapaisable, inapaisé, inaperçu,

相似单词


走散, 走色, 走扇, 走墒, 走上, 走上街头, 走上前, 走上去, 走上邪路的, 走上邪路的(人),
descendre dans la rue 法语 助 手 版 权 所 有

Laissez le mouvement des travailleurs descendre dans la rue le 20 à Solidere et Koraytem.

让Solidere 和Koraytem工人们走上

??, elle encourage les musiciens amateurs à se produire bénévolement dans les rues et espaces publics.

,与此口号同音异义“音乐节”,意在鼓励那些业余音乐爱好者自愿走上或者在公共场所演出。

Le peuple éthiopien est lui aussi descendu dans la rue et l'empereur a vite été relégué aux oubliettes de l'histoire.

埃塞俄比亚人民走上,皇帝很快成为历史,像最近南斯拉夫发生情况一样。

En Irlande, une manifestation était organisée aujourd'hui contre le plan de rigueur du gouvernement. La mobilisation a été forte dans les rues de Dublin.

在爱尔兰,人们走上抗议出台苛刻预案。

Des femmes sont littéralement descendues dans la rue pour exiger la fin du conflit ethnique entre les Gwale et la population originaire de Malaita.

实际上,妇女走上,呼吁结束格瓦勒人和马莱塔人之间种族冲突。

Mercredi 27 mai, des milliers de sinistrés ont défilé pour réclamer le paiement de leur indemnisation à la compagnie pétrolière locale, Lapindo, qui effectuait le forage.

5月27日星期三,成千上万受害者走上,要求灾难发生时施钻探拉宾多公司-一家当地石油公司对他们进

Nous exigeons également la fin de la répression de la population palestinienne, qui a manifesté dans plusieurs villes pour protester contre les nouvelles mesures du Gouvernement israélien.

我们还要求停止镇压巴勒斯坦人口,他们在许多城市曾走上抗议以色列这些新为。

Après le raid aérien, des centaines de Palestiniens étaient sortis dans les rues de Ramallah, où des coupures de courant auraient eu lieu, ainsi qu'à Gaza.

在空袭之后,数以百计巴勒斯坦人走上拉马拉,而且宣称该市和加沙市都停电。

Laissez le peuple descendre dans la rue à Koraytem et Solidere; laissez les manifestations se poursuivre jusqu'à ce qu'il soit forcé de donner sa démission comme un chien.

让Solidere 和Koraytem民众走上;让这种现象持续到他不得不像狗一样辞职为止。

Le lendemain de notre réunion du 14 février, des millions de personnes ont manifesté dans plus de 2 000 villes du monde entier pour dire non à la guerre contre l'Iraq.

在我们2月14日会议第二天,全世界2 000多座城市数百万人走上,反对对伊拉克战争。

Des équipes de travailleurs sociaux spécialement formés patrouillent les rues la nuit avec de la nourriture, des informations et une invitation ouverte à vivre dans environnement sûr et entourés de soins.

经专门训练社会工作者队伍走上夜间巡逻,提供食物和宣传资料,并公开倡导生活在一个安全和关爱环境中。

À travers le monde, des dizaines, voire des centaines, de milliers de personnes continuent de manifester, y compris ici dans l'État hôte de l'ONU et en Israël, pour demander un cessez-le-feu immédiat.

世界人民——成千上万人民——继续走上,包括在联合国东道国这里和以色列境内,要求立即停火。

Suite aux faits intervenus, la population de Ramallah et de nombreuses autres villes palestiniennes a défié le couvre-feu pour descendre dans la rue et exprimer son rejet de la nouvelle agression criminelle israélienne.

拉马拉和许多其它巴勒斯坦城市人口在经历这些事件后,藐视对他们实宵禁,并走上,表示反对以色列犯下新侵略罪

Lorsque le discours du Président Guelleh a été diffusé par la BBC en Somalie, de nombreux habitants de diverses régions du pays, en particulier à Mogadishu, sont descendus dans la rue pour manifester leur soutien.

当索马里人民通过英国广播公司对索马里广播了解盖拉赫总统讲演以后,该国各地人民,特别是摩加迪沙人民走上支持这项倡议。

En octobre toujours, des milliers de personnes sont descendues dans la rue pour protester avec véhémence contre le refus de certains commerçants d'accepter les billets de 500 shillings somaliens face à la montée de l'inflation.

同在10月份,由于有些商人不肯接受500索马里先令纸币,引起了一场激烈抗议,几千人走上抗议由于通货膨胀造成拒收情况。

Des dizaines de milliers d'Israéliens sont descendus dans les rues de Tel-Aviv pour exprimer leur soutien au retrait; par ailleurs, les sondages d'opinion font état du fort soutien populaire au départ de Gaza.

数万以色列人表示支持撤出加沙地带,他们走上特拉维夫,民意调查也显示了人民对撤出加沙非常支持。

Après avoir pleuré leur dirigeant assassiné, un million de citoyens libanais se sont réunis au centre de Beyrouth pour réclamer publiquement la vérité, la justice et la liberté, et s'opposer à la domination syrienne.

在悼念他们被谋杀领导人之后,百万黎巴嫩公民携手走上贝鲁特,公开要求真相、正义和摆脱叙利亚统治。

Lorsque les habitants sont sortis dans les rues pour évaluer les dégâts et porter assistance aux blessés, un hélicoptère Apache est soudain apparu et a tiré des missiles sur la foule, tuant instantanément au moins huit personnes.

当地居民走上查看破坏情况和救助伤者,一架阿帕奇直升飞机忽然转回,向群众发射火箭,立刻杀死至少八人。

Au nom du peuple iraquien, je salue tous les peuples du monde, en particulier les peuples des États-Unis, du Royaume-Uni et de l'Espagne qui sont descendus dans la rue par millions pour manifester leur attachement à la paix et leur rejet de la guerre.

我代表伊拉克人民向世界各国人民——特别是向美利坚合众国、联合王国和西班牙人民——致敬,数百万人民走上,表达他们坚持和平和反对战争立场。

En ce qui concerne la Serbie, le Rapporteur spécial salue l'action courageuse des partis politiques qui se sont opposés avec efficacité au régime de Milosevic et rend hommage au peuple serbe dont les manifestations de rue d'une ampleur spectaculaire ont assuré l'issue équitable des élections.

关于塞尔维亚,特别报告员赞扬各党采取了大胆动,反对米洛舍维奇权,也赞扬塞尔维亚人民走上,保证了选举结果公平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 走上街头 的法语例句

用户正在搜索


incorrigible, incorrigiblement, incorruptibilité, incorruptible, incorruptiblement, INCOTERMS, incoupler, incrassé, incrédibilité, incrédule,

相似单词


走散, 走色, 走扇, 走墒, 走上, 走上街头, 走上前, 走上去, 走上邪路的, 走上邪路的(人),
descendre dans la rue 法语 助 手 版 权 所 有

Laissez le mouvement des travailleurs descendre dans la rue le 20 à Solidere et Koraytem.

让Solidere 和Koraytem的工走上街头

??, elle encourage les musiciens amateurs à se produire bénévolement dans les rues et espaces publics.

,与此口号同音异义的“音乐节”,意在鼓励那些业余音乐爱好者自愿走上街头或者在公共场所演出。

Le peuple éthiopien est lui aussi descendu dans la rue et l'empereur a vite été relégué aux oubliettes de l'histoire.

埃塞俄比亚走上街头,皇帝很快成为历史,像最近南拉夫发生的情况一样。

En Irlande, une manifestation était organisée aujourd'hui contre le plan de rigueur du gouvernement. La mobilisation a été forte dans les rues de Dublin.

在爱尔兰,走上街头抗议政府出台的苛刻预案。

Des femmes sont littéralement descendues dans la rue pour exiger la fin du conflit ethnique entre les Gwale et la population originaire de Malaita.

实际上,妇女走上街头,呼吁结束格瓦勒和马莱塔之间的种族冲突。

Mercredi 27 mai, des milliers de sinistrés ont défilé pour réclamer le paiement de leur indemnisation à la compagnie pétrolière locale, Lapindo, qui effectuait le forage.

5月27日星期三,成千上万的受害者走上街头游行,要求灾难发生时施行钻探的拉宾多公司-一的石油公司对他们进行赔

Nous exigeons également la fin de la répression de la population palestinienne, qui a manifesté dans plusieurs villes pour protester contre les nouvelles mesures du Gouvernement israélien.

我们还要求停止镇压巴勒口,他们在许多城市曾走上街头抗议以色列政府的这些新行为。

Après le raid aérien, des centaines de Palestiniens étaient sortis dans les rues de Ramallah, où des coupures de courant auraient eu lieu, ainsi qu'à Gaza.

在空袭之后,数以百计的巴勒走上拉马拉街头,而且宣称该市和加沙市都停电。

Laissez le peuple descendre dans la rue à Koraytem et Solidere; laissez les manifestations se poursuivre jusqu'à ce qu'il soit forcé de donner sa démission comme un chien.

让Solidere 和Koraytem的民众走上街头;让这种现象持续到他不得不像狗一样辞职为止。

Le lendemain de notre réunion du 14 février, des millions de personnes ont manifesté dans plus de 2 000 villes du monde entier pour dire non à la guerre contre l'Iraq.

在我们2月14日的会议的第二天,全世界2 000多座城市的数百万走上街头,反对对伊拉克的战争。

Des équipes de travailleurs sociaux spécialement formés patrouillent les rues la nuit avec de la nourriture, des informations et une invitation ouverte à vivre dans environnement sûr et entourés de soins.

经专门训练的社会工作者队伍走上街头进行夜间巡逻,提供食物和宣传资料,并公开倡导生活在一个安全和关爱的环境中。

À travers le monde, des dizaines, voire des centaines, de milliers de personnes continuent de manifester, y compris ici dans l'État hôte de l'ONU et en Israël, pour demander un cessez-le-feu immédiat.

世界民——成千上万的民——继续走上街头,包括在联合国的东道国这里和以色列境内,要求立即停火。

Suite aux faits intervenus, la population de Ramallah et de nombreuses autres villes palestiniennes a défié le couvre-feu pour descendre dans la rue et exprimer son rejet de la nouvelle agression criminelle israélienne.

拉马拉和许多其它巴勒城市的口在经历这些事件后,藐视对他们实行的宵禁,并走上街头,表示反对以色列犯下新的侵略罪行。

Lorsque le discours du Président Guelleh a été diffusé par la BBC en Somalie, de nombreux habitants de diverses régions du pays, en particulier à Mogadishu, sont descendus dans la rue pour manifester leur soutien.

索马里民通过英国广播公司对索马里广播了解盖拉赫总统的讲演以后,该国各民,特别是摩加迪沙走上街头支持这项倡议。

En octobre toujours, des milliers de personnes sont descendues dans la rue pour protester avec véhémence contre le refus de certains commerçants d'accepter les billets de 500 shillings somaliens face à la montée de l'inflation.

同在10月份,由于有些商不肯接受500索马里先令的纸币,引起了一场激烈抗议,几千走上街头抗议由于通货膨胀造成的拒收情况。

Des dizaines de milliers d'Israéliens sont descendus dans les rues de Tel-Aviv pour exprimer leur soutien au retrait; par ailleurs, les sondages d'opinion font état du fort soutien populaire au départ de Gaza.

数万以色列表示支持撤出加沙带,他们走上特拉维夫的街头,民意调查也显示了民对撤出加沙非常支持。

Après avoir pleuré leur dirigeant assassiné, un million de citoyens libanais se sont réunis au centre de Beyrouth pour réclamer publiquement la vérité, la justice et la liberté, et s'opposer à la domination syrienne.

在悼念他们被谋杀的领导之后,百万黎巴嫩公民携手走上贝鲁特街头,公开要求真相、正义和摆脱叙利亚统治。

Lorsque les habitants sont sortis dans les rues pour évaluer les dégâts et porter assistance aux blessés, un hélicoptère Apache est soudain apparu et a tiré des missiles sur la foule, tuant instantanément au moins huit personnes.

居民走上街头查看破坏情况和救助伤者,一架阿帕奇直升飞机忽然转回,向群众发射火箭,立刻杀死至少八

Au nom du peuple iraquien, je salue tous les peuples du monde, en particulier les peuples des États-Unis, du Royaume-Uni et de l'Espagne qui sont descendus dans la rue par millions pour manifester leur attachement à la paix et leur rejet de la guerre.

我代表伊拉克民向世界各国民——特别是向美利坚合众国、联合王国和西班牙民——致敬,数百万走上街头,表达他们坚持和平和反对战争的立场。

En ce qui concerne la Serbie, le Rapporteur spécial salue l'action courageuse des partis politiques qui se sont opposés avec efficacité au régime de Milosevic et rend hommage au peuple serbe dont les manifestations de rue d'une ampleur spectaculaire ont assuré l'issue équitable des élections.

关于塞尔维亚,特别报告员赞扬各政党采取了大胆的行动,反对米洛舍维奇政权,也赞扬塞尔维亚走上街头,保证了选举结果的公平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 走上街头 的法语例句

用户正在搜索


inculcation, inculpable, inculpation, inculpé, inculper, inculquer, inculte, incultivable, incultivé, inculture,

相似单词


走散, 走色, 走扇, 走墒, 走上, 走上街头, 走上前, 走上去, 走上邪路的, 走上邪路的(人),
descendre dans la rue 法语 助 手 版 权 所 有

Laissez le mouvement des travailleurs descendre dans la rue le 20 à Solidere et Koraytem.

Solidere Koraytem的工人们走上街头

??, elle encourage les musiciens amateurs à se produire bénévolement dans les rues et espaces publics.

,与此口号同音异义的“音乐节”,意在鼓励那些业余音乐爱好者自愿走上街头或者在公共场所演出。

Le peuple éthiopien est lui aussi descendu dans la rue et l'empereur a vite été relégué aux oubliettes de l'histoire.

埃塞俄比亚人民走上街头,皇帝很快成为历史,像最近南斯拉夫发生的情况一样。

En Irlande, une manifestation était organisée aujourd'hui contre le plan de rigueur du gouvernement. La mobilisation a été forte dans les rues de Dublin.

在爱尔兰,人们走上街头抗议政府出台的苛刻预案。

Des femmes sont littéralement descendues dans la rue pour exiger la fin du conflit ethnique entre les Gwale et la population originaire de Malaita.

实际上,妇女走上街头,呼吁结束格瓦勒人马莱塔人之间的种族冲突。

Mercredi 27 mai, des milliers de sinistrés ont défilé pour réclamer le paiement de leur indemnisation à la compagnie pétrolière locale, Lapindo, qui effectuait le forage.

5月27日星期三,成千上万的受害者走上街头游行,要求灾难发生时施行钻探的拉宾多公司-一家当地的石油公司对他们进行赔

Nous exigeons également la fin de la répression de la population palestinienne, qui a manifesté dans plusieurs villes pour protester contre les nouvelles mesures du Gouvernement israélien.

我们还要求停止镇压巴勒斯坦人口,他们在许多城市曾走上街头抗议以色列政府的这些新行为。

Après le raid aérien, des centaines de Palestiniens étaient sortis dans les rues de Ramallah, où des coupures de courant auraient eu lieu, ainsi qu'à Gaza.

在空袭之后,数以百计的巴勒斯坦人走上拉马拉街头,而且宣称该市加沙市都停电。

Laissez le peuple descendre dans la rue à Koraytem et Solidere; laissez les manifestations se poursuivre jusqu'à ce qu'il soit forcé de donner sa démission comme un chien.

Solidere Koraytem的民众走上街头这种现象持续到他不得不像狗一样辞职为止。

Le lendemain de notre réunion du 14 février, des millions de personnes ont manifesté dans plus de 2 000 villes du monde entier pour dire non à la guerre contre l'Iraq.

在我们2月14日的会议的第二天,世界2 000多座城市的数百万人走上街头,反对对伊拉克的战争。

Des équipes de travailleurs sociaux spécialement formés patrouillent les rues la nuit avec de la nourriture, des informations et une invitation ouverte à vivre dans environnement sûr et entourés de soins.

经专门训练的社会工作者队伍走上街头进行夜间巡逻,提供食物宣传资料,并公开倡导生活在一个安爱的环境中。

À travers le monde, des dizaines, voire des centaines, de milliers de personnes continuent de manifester, y compris ici dans l'État hôte de l'ONU et en Israël, pour demander un cessez-le-feu immédiat.

世界人民——成千上万的人民——继续走上街头,包括在联合国的东道国这里以色列境内,要求立即停火。

Suite aux faits intervenus, la population de Ramallah et de nombreuses autres villes palestiniennes a défié le couvre-feu pour descendre dans la rue et exprimer son rejet de la nouvelle agression criminelle israélienne.

拉马拉许多其它巴勒斯坦城市的人口在经历这些事件后,藐视对他们实行的宵禁,并走上街头,表示反对以色列犯下新的侵略罪行。

Lorsque le discours du Président Guelleh a été diffusé par la BBC en Somalie, de nombreux habitants de diverses régions du pays, en particulier à Mogadishu, sont descendus dans la rue pour manifester leur soutien.

当索马里人民通过英国广播公司对索马里广播了解盖拉赫总统的讲演以后,该国各地人民,特别是摩加迪沙人民走上街头支持这项倡议。

En octobre toujours, des milliers de personnes sont descendues dans la rue pour protester avec véhémence contre le refus de certains commerçants d'accepter les billets de 500 shillings somaliens face à la montée de l'inflation.

同在10月份,由于有些商人不肯接受500索马里先令的纸币,引起了一场激烈抗议,几千人走上街头抗议由于通货膨胀造成的拒收情况。

Des dizaines de milliers d'Israéliens sont descendus dans les rues de Tel-Aviv pour exprimer leur soutien au retrait; par ailleurs, les sondages d'opinion font état du fort soutien populaire au départ de Gaza.

数万以色列人表示支持撤出加沙地带,他们走上特拉维夫的街头,民意调查也显示了人民对撤出加沙非常支持。

Après avoir pleuré leur dirigeant assassiné, un million de citoyens libanais se sont réunis au centre de Beyrouth pour réclamer publiquement la vérité, la justice et la liberté, et s'opposer à la domination syrienne.

在悼念他们被谋杀的领导人之后,百万黎巴嫩公民携手走上贝鲁特街头,公开要求真相、正义摆脱叙利亚统治。

Lorsque les habitants sont sortis dans les rues pour évaluer les dégâts et porter assistance aux blessés, un hélicoptère Apache est soudain apparu et a tiré des missiles sur la foule, tuant instantanément au moins huit personnes.

当地居民走上街头查看破坏情况救助伤者,一架阿帕奇直升飞机忽然转回,向群众发射火箭,立刻杀死至少八人。

Au nom du peuple iraquien, je salue tous les peuples du monde, en particulier les peuples des États-Unis, du Royaume-Uni et de l'Espagne qui sont descendus dans la rue par millions pour manifester leur attachement à la paix et leur rejet de la guerre.

我代表伊拉克人民向世界各国人民——特别是向美利坚合众国、联合王国西班牙人民——致敬,数百万人民走上街头,表达他们坚持反对战争的立场。

En ce qui concerne la Serbie, le Rapporteur spécial salue l'action courageuse des partis politiques qui se sont opposés avec efficacité au régime de Milosevic et rend hommage au peuple serbe dont les manifestations de rue d'une ampleur spectaculaire ont assuré l'issue équitable des élections.

于塞尔维亚,特别报告员赞扬各政党采取了大胆的行动,反对米洛舍维奇政权,也赞扬塞尔维亚人民走上街头,保证了选举结果的公平。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 走上街头 的法语例句

用户正在搜索


indécis, indécision, indéclinabilité, indéclinable, indéclinble, indécollable, indécomposable, indécrochable, indécrottable, indéfectibilité,

相似单词


走散, 走色, 走扇, 走墒, 走上, 走上街头, 走上前, 走上去, 走上邪路的, 走上邪路的(人),
descendre dans la rue 法语 助 手 版 权 所 有

Laissez le mouvement des travailleurs descendre dans la rue le 20 à Solidere et Koraytem.

让Solidere 和Koraytem的工人们走上

??, elle encourage les musiciens amateurs à se produire bénévolement dans les rues et espaces publics.

,与此口号同音异义的“音乐节”,意在鼓励那些业余音乐爱好者自愿走上或者在公共场所演出。

Le peuple éthiopien est lui aussi descendu dans la rue et l'empereur a vite été relégué aux oubliettes de l'histoire.

埃塞俄比亚人民走上,皇帝很快成为历史,像最近南斯拉夫的情况一样。

En Irlande, une manifestation était organisée aujourd'hui contre le plan de rigueur du gouvernement. La mobilisation a été forte dans les rues de Dublin.

在爱尔兰,人们走上政府出台的苛刻预案。

Des femmes sont littéralement descendues dans la rue pour exiger la fin du conflit ethnique entre les Gwale et la population originaire de Malaita.

实际上,妇女走上,呼吁结束格瓦勒人和马莱塔人之间的种族冲突。

Mercredi 27 mai, des milliers de sinistrés ont défilé pour réclamer le paiement de leur indemnisation à la compagnie pétrolière locale, Lapindo, qui effectuait le forage.

5月27日星期三,成千上万的受害者走上游行,要求灾时施行钻探的拉宾多公司-一家当地的石油公司对他们进行赔

Nous exigeons également la fin de la répression de la population palestinienne, qui a manifesté dans plusieurs villes pour protester contre les nouvelles mesures du Gouvernement israélien.

我们还要求停止镇压巴勒斯坦人口,他们在许多城市曾走上以色列政府的这些新行为。

Après le raid aérien, des centaines de Palestiniens étaient sortis dans les rues de Ramallah, où des coupures de courant auraient eu lieu, ainsi qu'à Gaza.

在空袭之后,数以百计的巴勒斯坦人走上拉马拉,而且宣称该市和加沙市都停电。

Laissez le peuple descendre dans la rue à Koraytem et Solidere; laissez les manifestations se poursuivre jusqu'à ce qu'il soit forcé de donner sa démission comme un chien.

让Solidere 和Koraytem的民众走上;让这种现象持续到他不得不像狗一样辞职为止。

Le lendemain de notre réunion du 14 février, des millions de personnes ont manifesté dans plus de 2 000 villes du monde entier pour dire non à la guerre contre l'Iraq.

在我们2月14日的会的第二天,全世界2 000多座城市的数百万人走上,反对对伊拉克的战争。

Des équipes de travailleurs sociaux spécialement formés patrouillent les rues la nuit avec de la nourriture, des informations et une invitation ouverte à vivre dans environnement sûr et entourés de soins.

经专门训练的社会工作者队伍走上进行夜间巡逻,提供食物和宣传资料,并公开倡导活在一个安全和关爱的环境中。

À travers le monde, des dizaines, voire des centaines, de milliers de personnes continuent de manifester, y compris ici dans l'État hôte de l'ONU et en Israël, pour demander un cessez-le-feu immédiat.

世界人民——成千上万的人民——继续走上,包括在联合国的东道国这里和以色列境内,要求立即停火。

Suite aux faits intervenus, la population de Ramallah et de nombreuses autres villes palestiniennes a défié le couvre-feu pour descendre dans la rue et exprimer son rejet de la nouvelle agression criminelle israélienne.

拉马拉和许多其它巴勒斯坦城市的人口在经历这些事件后,藐视对他们实行的宵禁,并走上,表示反对以色列犯下新的侵略罪行。

Lorsque le discours du Président Guelleh a été diffusé par la BBC en Somalie, de nombreux habitants de diverses régions du pays, en particulier à Mogadishu, sont descendus dans la rue pour manifester leur soutien.

当索马里人民通过英国广播公司对索马里广播了解盖拉赫总统的讲演以后,该国各地人民,特别是摩加迪沙人民走上支持这项倡

En octobre toujours, des milliers de personnes sont descendues dans la rue pour protester avec véhémence contre le refus de certains commerçants d'accepter les billets de 500 shillings somaliens face à la montée de l'inflation.

同在10月份,由于有些商人不肯接受500索马里先令的纸币,引起了一场激烈,几千人走上由于通货膨胀造成的拒收情况。

Des dizaines de milliers d'Israéliens sont descendus dans les rues de Tel-Aviv pour exprimer leur soutien au retrait; par ailleurs, les sondages d'opinion font état du fort soutien populaire au départ de Gaza.

数万以色列人表示支持撤出加沙地带,他们走上特拉维夫的,民意调查也显示了人民对撤出加沙非常支持。

Après avoir pleuré leur dirigeant assassiné, un million de citoyens libanais se sont réunis au centre de Beyrouth pour réclamer publiquement la vérité, la justice et la liberté, et s'opposer à la domination syrienne.

在悼念他们被谋杀的领导人之后,百万黎巴嫩公民携手走上贝鲁特,公开要求真相、正义和摆脱叙利亚统治。

Lorsque les habitants sont sortis dans les rues pour évaluer les dégâts et porter assistance aux blessés, un hélicoptère Apache est soudain apparu et a tiré des missiles sur la foule, tuant instantanément au moins huit personnes.

当地居民走上查看破坏情况和救助伤者,一架阿帕奇直升飞机忽然转回,向群众射火箭,立刻杀死至少八人。

Au nom du peuple iraquien, je salue tous les peuples du monde, en particulier les peuples des États-Unis, du Royaume-Uni et de l'Espagne qui sont descendus dans la rue par millions pour manifester leur attachement à la paix et leur rejet de la guerre.

我代表伊拉克人民向世界各国人民——特别是向美利坚合众国、联合王国和西班牙人民——致敬,数百万人民走上,表达他们坚持和平和反对战争的立场。

En ce qui concerne la Serbie, le Rapporteur spécial salue l'action courageuse des partis politiques qui se sont opposés avec efficacité au régime de Milosevic et rend hommage au peuple serbe dont les manifestations de rue d'une ampleur spectaculaire ont assuré l'issue équitable des élections.

关于塞尔维亚,特别报告员赞扬各政党采取了大胆的行动,反对米洛舍维奇政权,也赞扬塞尔维亚人民走上,保证了选举结果的公平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 走上街头 的法语例句

用户正在搜索


indigner, indignite, indignité, indigo, indigoïde, indigosaphir, indigosol, indigoterie, indigotier, indigotine,

相似单词


走散, 走色, 走扇, 走墒, 走上, 走上街头, 走上前, 走上去, 走上邪路的, 走上邪路的(人),
descendre dans la rue 法语 助 手 版 权 所 有

Laissez le mouvement des travailleurs descendre dans la rue le 20 à Solidere et Koraytem.

让Solidere 和Koraytem的工人们街头

??, elle encourage les musiciens amateurs à se produire bénévolement dans les rues et espaces publics.

,与此口号同音异义的“音乐节”,意在鼓励那些业余音乐爱好者自愿街头或者在公共场所演出。

Le peuple éthiopien est lui aussi descendu dans la rue et l'empereur a vite été relégué aux oubliettes de l'histoire.

埃塞俄比亚人民街头,皇帝很快成为历史,像最近南斯拉夫发生的情况一样。

En Irlande, une manifestation était organisée aujourd'hui contre le plan de rigueur du gouvernement. La mobilisation a été forte dans les rues de Dublin.

在爱尔兰,人们街头抗议政府出台的苛刻预案。

Des femmes sont littéralement descendues dans la rue pour exiger la fin du conflit ethnique entre les Gwale et la population originaire de Malaita.

实际,妇女街头,呼吁结束格瓦勒人和马莱塔人之间的种族冲突。

Mercredi 27 mai, des milliers de sinistrés ont défilé pour réclamer le paiement de leur indemnisation à la compagnie pétrolière locale, Lapindo, qui effectuait le forage.

5月27日星期三,成的受害者街头游行,要求灾难发生时施行钻探的拉宾多公司-一家当地的石油公司对他们进行赔

Nous exigeons également la fin de la répression de la population palestinienne, qui a manifesté dans plusieurs villes pour protester contre les nouvelles mesures du Gouvernement israélien.

我们还要求停止镇压巴勒斯坦人口,他们在许多城市曾街头抗议以色列政府的这些新行为。

Après le raid aérien, des centaines de Palestiniens étaient sortis dans les rues de Ramallah, où des coupures de courant auraient eu lieu, ainsi qu'à Gaza.

在空袭之后,数以百计的巴勒斯坦人拉马拉街头,而且宣称该市和加沙市都停电。

Laissez le peuple descendre dans la rue à Koraytem et Solidere; laissez les manifestations se poursuivre jusqu'à ce qu'il soit forcé de donner sa démission comme un chien.

让Solidere 和Koraytem的民众街头;让这种现象持续到他不得不像狗一样辞职为止。

Le lendemain de notre réunion du 14 février, des millions de personnes ont manifesté dans plus de 2 000 villes du monde entier pour dire non à la guerre contre l'Iraq.

在我们2月14日的会议的第二天,全世界2 000多座城市的数百街头,反对对伊拉克的战争。

Des équipes de travailleurs sociaux spécialement formés patrouillent les rues la nuit avec de la nourriture, des informations et une invitation ouverte à vivre dans environnement sûr et entourés de soins.

经专门训练的社会工作者队伍街头进行夜间巡逻,提供食物和宣传资料,并公开倡导生活在一个安全和关爱的环境中。

À travers le monde, des dizaines, voire des centaines, de milliers de personnes continuent de manifester, y compris ici dans l'État hôte de l'ONU et en Israël, pour demander un cessez-le-feu immédiat.

世界人民——成的人民——继续街头,包括在联合国的东道国这里和以色列境内,要求立即停火。

Suite aux faits intervenus, la population de Ramallah et de nombreuses autres villes palestiniennes a défié le couvre-feu pour descendre dans la rue et exprimer son rejet de la nouvelle agression criminelle israélienne.

拉马拉和许多其它巴勒斯坦城市的人口在经历这些事件后,藐视对他们实行的宵禁,并街头,表示反对以色列犯下新的侵略罪行。

Lorsque le discours du Président Guelleh a été diffusé par la BBC en Somalie, de nombreux habitants de diverses régions du pays, en particulier à Mogadishu, sont descendus dans la rue pour manifester leur soutien.

当索马里人民通过英国广播公司对索马里广播了解盖拉赫总统的讲演以后,该国各地人民,特别是摩加迪沙人民街头支持这项倡议。

En octobre toujours, des milliers de personnes sont descendues dans la rue pour protester avec véhémence contre le refus de certains commerçants d'accepter les billets de 500 shillings somaliens face à la montée de l'inflation.

同在10月份,由于有些商人不肯接受500索马里先令的纸币,引起了一场激烈抗议,几街头抗议由于通货膨胀造成的拒收情况。

Des dizaines de milliers d'Israéliens sont descendus dans les rues de Tel-Aviv pour exprimer leur soutien au retrait; par ailleurs, les sondages d'opinion font état du fort soutien populaire au départ de Gaza.

以色列人表示支持撤出加沙地带,他们特拉维夫的街头,民意调查也显示了人民对撤出加沙非常支持。

Après avoir pleuré leur dirigeant assassiné, un million de citoyens libanais se sont réunis au centre de Beyrouth pour réclamer publiquement la vérité, la justice et la liberté, et s'opposer à la domination syrienne.

在悼念他们被谋杀的领导人之后,百黎巴嫩公民携手贝鲁特街头,公开要求真相、正义和摆脱叙利亚统治。

Lorsque les habitants sont sortis dans les rues pour évaluer les dégâts et porter assistance aux blessés, un hélicoptère Apache est soudain apparu et a tiré des missiles sur la foule, tuant instantanément au moins huit personnes.

当地居民街头查看破坏情况和救助伤者,一架阿帕奇直升飞机忽然转回,向群众发射火箭,立刻杀死至少八人。

Au nom du peuple iraquien, je salue tous les peuples du monde, en particulier les peuples des États-Unis, du Royaume-Uni et de l'Espagne qui sont descendus dans la rue par millions pour manifester leur attachement à la paix et leur rejet de la guerre.

我代表伊拉克人民向世界各国人民——特别是向美利坚合众国、联合王国和西班牙人民——致敬,数百人民街头,表达他们坚持和平和反对战争的立场。

En ce qui concerne la Serbie, le Rapporteur spécial salue l'action courageuse des partis politiques qui se sont opposés avec efficacité au régime de Milosevic et rend hommage au peuple serbe dont les manifestations de rue d'une ampleur spectaculaire ont assuré l'issue équitable des élections.

关于塞尔维亚,特别报告员赞扬各政党采取了大胆的行动,反对米洛舍维奇政权,也赞扬塞尔维亚人民街头,保证了选举结果的公平。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 走上街头 的法语例句

用户正在搜索


indissociable, indissolubilité, indissolubillté, indissoluble, indissolublement, indistinct, indistinctement, indite, indium, individu,

相似单词


走散, 走色, 走扇, 走墒, 走上, 走上街头, 走上前, 走上去, 走上邪路的, 走上邪路的(人),