Le contrat s'entendait coût et fret à Bagdag à livrer 20 jours plus tard.
合同规定是货价加运费价格,20天后交付。
Le contrat s'entendait coût et fret à Bagdag à livrer 20 jours plus tard.
合同规定是货价加运费价格,20天后交付。
X a remis les dalles à l'acheteur et réduit le prix d'achat indiqué sur le la facture.
X把板石交给买主,降低发票中提及
货价。
Prix d'automne et d'hiver marque de vêtements est à seulement 10 yuans, 20 yuans, 30 yuans le prix de quatre types de prestation.
秋冬品牌服装价格仅为10元,20元,30元四种提货价。
Ils ont trois véhicules, le niveau le plus bas de la valeur d'entreprise de fret à fournir des services de qualité et de satisfaction de la qualité!
自己有运输车三辆,能级各企业以最低货价运价提供优质
服务及满意
质量!
Les prix à terme sont aussi des indicateurs qui jouent un rôle important dans les calculs et les décisions des importateurs et des exportateurs de produits de base.
在商品进口商和出口商所使用各种计算和决定中,期货价格还起着重要
信号作用。
Dans la notification adressée en vertu de l'article 34, Fusas a été priée d'indiquer le coût net du matériel car le prix contractuel s'entendait coût et fret jusqu'à Bagdad.
第34条通知请Fusas说明设备净
本,因为合同价包含货价和运到伊拉克
运费价格。
Cela a sans doute contribué à la hausse des cours à terme des produits de base et est un facteur supplémentaire expliquant l'actuelle flambée des cours au comptant.
这可能短期内商品期货价格上升,也是
前现货市场(亦称现金市场)价格
另一个因素。
Cependant, la notification a été jugée insuffisante dans les circonstances suivantes : l'acheteur n'a pas payé le prix ; la lettre visait les défauts de conformité de marchandises couvertes par d'autres contrats.
但是,以下情况未引起足够重视:买方未支付货价;有关信函指出
其他合同存在
缺陷。
Lorsque les prix à terme sont établis sur une bourse, les producteurs peuvent s'en servir pour trancher la question de savoir s'ils vont vendre immédiatement ou attendre une augmentation du prix.
如果一个交易所“发现”期货价格,生产者可使用这些价格作为他们作出下述决定
指导:是现在卖出呢? 还是等待更好
价格呢?
Cela a probablement contribué à la hausse des prix à court terme des contrats à terme sur les produits de base et à la flambée des prix sur les marchés au comptant.
这可能短期内商品期货价格上升,也是
前现货市场价格
另一个因素。
Grâce aux prix à terme, ils peuvent aussi décider de ce qu'ils vont cultiver en fonction des cours prévus pour la récolte suivante, plutôt que sur la base du prix au comptant.
期货价格还能使农民在下一个收获季节预期市场价格基础上而不是
前
现货价格基础上作出作物种植决策。
Plusieurs autres requérants demandent à être indemnisés au motif qu'ils ont perçu avec retard une partie du prix contractuel de marchandises qui ont dû être revendues par suite de leur déroutement en cours d'acheminement vers un acheteur au Koweït.
其他几个索赔人要求因将装运给科威特买方货物中途改道转售所造
延迟收到一部分合同货价进行赔偿。
Grâce à un grand écran connecté à Internet installé sur les marchés, il peut voir les cours nationaux courants ainsi que les prix à terme, et peut ainsi décider si le prix proposé par les intermédiaires locaux est juste.
通过在市场上设立一个与互联网相连
大型显示屏,他可以看到全国各地
现货价格和期货价格,从而能确定
地商人给出
价格是否公平。
Le PVG est une moyenne arithmétique calculée à partir des cours au jour le jour du pétrole brut d'Oman et de Doubaï publiés dans le Platt's Oilgram Price Report et d'un écart de prix fixé chaque mois par les deux gouvernements.
《Plattt's Oilgram Price Report》 4 所报安曼和迪拜原油月平均日现货价算术平均数加两国政府所定
每月价差。
En vertu du contrat d'achat avec le vendeur A, ABC est tenue de payer dans un délai de 30 jours après facturation la peinture achetée, qu'elle a grevée d'une sûreté en faveur dudit vendeur en garantie du paiement du prix d'achat.
根据与卖主A购货协议,ABC必须在卖主A向其开出账单后30天内支付涂料
价款,ABC允准卖主A享有为货价作保而就涂料设置
担保权。
En vertu du contrat d'achat avec le vendeur A, ABC est tenue de payer dans un délai de 30 jours après facturation la peinture achetée, qu'elle a grevée d'une sûreté réelle mobilière en faveur dudit vendeur en garantie du paiement du prix d'achat.
根据与卖主A购货协议,ABC必须在卖主A向其开出帐单后三十天内支付涂料
价款,ABC允准卖主A享有为货价作保而就涂料设置
担保权。
Il a cité le cas que lui avait rapporté le directeur d'une banque à laquelle un commerçant s'était adressé pour obtenir un financement mais sans avoir aucune idée de la valeur de sa marge brute entre les prix d'achat et prix de vente ni de son capital immobilisé.
他举一个由一家银行介绍给他
客户为例:一个商人需要融资,但却对她
进货价格和销货价之间
毛利比率一无所知,也不知道存货所占资金有多少。
Ce que l'on craint surtout, c'est que les liquidités massives, créées pour financer les opérations de sauvetage, ne finissent par se retrouver une fois de plus sur les marchés à terme des produits base déclenchant une nouvelle hausse brutale des cours à laquelle la région ne serait pas préparée.
展望未来,一个重大关切问题是,救援行动所产生大量流动资金可能再次通过某些渠道进入商品期货,从而造
又一次
期货价格
,对此本区可能会措手不及。
Le Comité souhaiterait savoir comment s'y prennent les Services des douanes singapouriens, et les autres organes compétents, pour éviter les fraudes, par exemple la sous-facturation des importations et la surfacturation des exportations, étant donné que de telles méthodes peuvent servir à détourner des ressources pour soutenir des actes de terrorisme à Singapour et dans le monde entier.
反恐委员会想知道新加坡海关局以及其他相关
机构如何处理瞒骗问题,如低报进口货价和高报出口货价,应
注意到,通过这些方法可将资源挪用于支持新加坡境内和世界各地
恐怖主义。
Il a toutefois été noté que les conditions énoncées dans ce projet de disposition, à savoir qu'une personne agissant de bonne foi devait avoir payé un prix ou modifié de toute autre manière sa situation en se fiant à la description des marchandises figurant dans les données du contrat, étaient inhabituelles dans les pays de droit romain.
但是,还据指出,关于善意行事人一定已支付货价或以其他方式改变
其对合同细节中货物说明
依赖状况,该项条文草案
要求在大陆法国家中是一种不寻常
概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le contrat s'entendait coût et fret à Bagdag à livrer 20 jours plus tard.
合同规定是
价加运费价格,20天后交付。
X a remis les dalles à l'acheteur et réduit le prix d'achat indiqué sur le la facture.
X把板石交给买主,降了发票中提及
价。
Prix d'automne et d'hiver marque de vêtements est à seulement 10 yuans, 20 yuans, 30 yuans le prix de quatre types de prestation.
秋冬品牌服装价格仅为10元,20元,30元四种提价。
Ils ont trois véhicules, le niveau le plus bas de la valeur d'entreprise de fret à fournir des services de qualité et de satisfaction de la qualité!
自己有运输车三辆,能级各企业以最价运价提供优质
服务及满意
质量!
Les prix à terme sont aussi des indicateurs qui jouent un rôle important dans les calculs et les décisions des importateurs et des exportateurs de produits de base.
在商品进口商和出口商所使用各种计算和决定中,期
价格还起着重要
信号作用。
Dans la notification adressée en vertu de l'article 34, Fusas a été priée d'indiquer le coût net du matériel car le prix contractuel s'entendait coût et fret jusqu'à Bagdad.
第34条通知请Fusas说明设备净成本,因为合同价包含
价和运到伊拉克
运费价格。
Cela a sans doute contribué à la hausse des cours à terme des produits de base et est un facteur supplémentaire expliquant l'actuelle flambée des cours au comptant.
这可能促成了短期内商品期价格上升,也是
前现
市场(亦称现金市场)价格暴涨
另一个因素。
Cependant, la notification a été jugée insuffisante dans les circonstances suivantes : l'acheteur n'a pas payé le prix ; la lettre visait les défauts de conformité de marchandises couvertes par d'autres contrats.
但是,以下情况未引起足够重视:买方未支付
价;有关信函指出了其他合同存在
缺陷。
Lorsque les prix à terme sont établis sur une bourse, les producteurs peuvent s'en servir pour trancher la question de savoir s'ils vont vendre immédiatement ou attendre une augmentation du prix.
如果一个交易所“发现”了期价格,生产者可使用这些价格作为他们作出下述决定
指导:是现在卖出呢? 还是等
价格呢?
Cela a probablement contribué à la hausse des prix à court terme des contrats à terme sur les produits de base et à la flambée des prix sur les marchés au comptant.
这可能促成了短期内商品期价格上升,也是
前现
市场价格暴涨
另一个因素。
Grâce aux prix à terme, ils peuvent aussi décider de ce qu'ils vont cultiver en fonction des cours prévus pour la récolte suivante, plutôt que sur la base du prix au comptant.
期价格还能使农民在下一个收获季节
预期市场价格基础上而不是
前
现
价格基础上作出作物种植决策。
Plusieurs autres requérants demandent à être indemnisés au motif qu'ils ont perçu avec retard une partie du prix contractuel de marchandises qui ont dû être revendues par suite de leur déroutement en cours d'acheminement vers un acheteur au Koweït.
其他几个索赔人要求因将装运给科威特买方物中途改道转售所造成延迟收到一部分合同
价进行赔偿。
Grâce à un grand écran connecté à Internet installé sur les marchés, il peut voir les cours nationaux courants ainsi que les prix à terme, et peut ainsi décider si le prix proposé par les intermédiaires locaux est juste.
通过在市场上设立一个与互联网相连
大型显示屏,他可以看到全国各地
现
价格和期
价格,从而能确定
地商人给出
价格是否公平。
Le PVG est une moyenne arithmétique calculée à partir des cours au jour le jour du pétrole brut d'Oman et de Doubaï publiés dans le Platt's Oilgram Price Report et d'un écart de prix fixé chaque mois par les deux gouvernements.
《Plattt's Oilgram Price Report》 4 所报安曼和迪拜原油月平均日现价
算术平均数加两国政府所定
每月价差。
En vertu du contrat d'achat avec le vendeur A, ABC est tenue de payer dans un délai de 30 jours après facturation la peinture achetée, qu'elle a grevée d'une sûreté en faveur dudit vendeur en garantie du paiement du prix d'achat.
根据与卖主A购
协议,ABC必须在卖主A向其开出账单后30天内支付涂料
价款,ABC允准卖主A享有为
价作保而就涂料设置
担保权。
En vertu du contrat d'achat avec le vendeur A, ABC est tenue de payer dans un délai de 30 jours après facturation la peinture achetée, qu'elle a grevée d'une sûreté réelle mobilière en faveur dudit vendeur en garantie du paiement du prix d'achat.
根据与卖主A购
协议,ABC必须在卖主A向其开出帐单后三十天内支付涂料
价款,ABC允准卖主A享有为
价作保而就涂料设置
担保权。
Il a cité le cas que lui avait rapporté le directeur d'une banque à laquelle un commerçant s'était adressé pour obtenir un financement mais sans avoir aucune idée de la valeur de sa marge brute entre les prix d'achat et prix de vente ni de son capital immobilisé.
他举了一个由一家银行介绍给他客户为例:一个商人需要融资,但却对她
进
价格和销
价之间
毛利比率一无所知,也不知道存
所占资金有多少。
Ce que l'on craint surtout, c'est que les liquidités massives, créées pour financer les opérations de sauvetage, ne finissent par se retrouver une fois de plus sur les marchés à terme des produits base déclenchant une nouvelle hausse brutale des cours à laquelle la région ne serait pas préparée.
展望未来,一个重大关切问题是,救援行动所产生大量流动资金可能再次通过某些渠道进入商品期
,从而造成又一次
期
价格暴涨,对此本区可能会措手不及。
Le Comité souhaiterait savoir comment s'y prennent les Services des douanes singapouriens, et les autres organes compétents, pour éviter les fraudes, par exemple la sous-facturation des importations et la surfacturation des exportations, étant donné que de telles méthodes peuvent servir à détourner des ressources pour soutenir des actes de terrorisme à Singapour et dans le monde entier.
反恐委员会想知道新加坡海关局以及其他相关
机构如何处理瞒骗问题,如
报进口
价和高报出口
价,应
注意到,通过这些方法可将资源挪用于支持新加坡境内和世界各地
恐怖主义。
Il a toutefois été noté que les conditions énoncées dans ce projet de disposition, à savoir qu'une personne agissant de bonne foi devait avoir payé un prix ou modifié de toute autre manière sa situation en se fiant à la description des marchandises figurant dans les données du contrat, étaient inhabituelles dans les pays de droit romain.
但是,还据指出,关于善意行事人一定已支付
价或以其他方式改变了其对合同细节中
物说明
依赖状况,该项条文草案
要求在大陆法国家中是一种不寻常
概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le contrat s'entendait coût et fret à Bagdag à livrer 20 jours plus tard.
合同规定的是货价加运费价格,20天后交付。
X a remis les dalles à l'acheteur et réduit le prix d'achat indiqué sur le la facture.
X把板石交给买主,降低了发票中提及的货价。
Prix d'automne et d'hiver marque de vêtements est à seulement 10 yuans, 20 yuans, 30 yuans le prix de quatre types de prestation.
秋冬品牌服装价格仅为10元,20元,30元四种提货价。
Ils ont trois véhicules, le niveau le plus bas de la valeur d'entreprise de fret à fournir des services de qualité et de satisfaction de la qualité!
自己有运输车三辆,能级各企业以最低的货价运价提的服务及满意的
量!
Les prix à terme sont aussi des indicateurs qui jouent un rôle important dans les calculs et les décisions des importateurs et des exportateurs de produits de base.
商品进口商和
口商所使用的各种计算和决定中,期货价格还起着重要的信号作用。
Dans la notification adressée en vertu de l'article 34, Fusas a été priée d'indiquer le coût net du matériel car le prix contractuel s'entendait coût et fret jusqu'à Bagdad.
第34条通知请Fusas说明设备的净成本,因为合同价包含货价和运到伊拉克的运费价格。
Cela a sans doute contribué à la hausse des cours à terme des produits de base et est un facteur supplémentaire expliquant l'actuelle flambée des cours au comptant.
这可能促成了短期内商品期货价格上升,也是前现货市场(亦称现金市场)价格暴涨的另一个因素。
Cependant, la notification a été jugée insuffisante dans les circonstances suivantes : l'acheteur n'a pas payé le prix ; la lettre visait les défauts de conformité de marchandises couvertes par d'autres contrats.
但是,以下情况未引起足够的重视:买方未支付货价;有关信函指了其他合同存
的缺陷。
Lorsque les prix à terme sont établis sur une bourse, les producteurs peuvent s'en servir pour trancher la question de savoir s'ils vont vendre immédiatement ou attendre une augmentation du prix.
如果一个交易所“发现”了期货价格,生产者可使用这些价格作为他们作下述决定的指导:是现
呢? 还是等待更好的价格呢?
Cela a probablement contribué à la hausse des prix à court terme des contrats à terme sur les produits de base et à la flambée des prix sur les marchés au comptant.
这可能促成了短期内商品期货价格上升,也是前现货市场价格暴涨的另一个因素。
Grâce aux prix à terme, ils peuvent aussi décider de ce qu'ils vont cultiver en fonction des cours prévus pour la récolte suivante, plutôt que sur la base du prix au comptant.
期货价格还能使农民下一个收获季节的预期市场价格基础上而不是
前的现货价格基础上作
作物种植决策。
Plusieurs autres requérants demandent à être indemnisés au motif qu'ils ont perçu avec retard une partie du prix contractuel de marchandises qui ont dû être revendues par suite de leur déroutement en cours d'acheminement vers un acheteur au Koweït.
其他几个索赔人要求因将装运给科威特买方的货物中途改道转售所造成延迟收到一部分合同货价进行赔偿。
Grâce à un grand écran connecté à Internet installé sur les marchés, il peut voir les cours nationaux courants ainsi que les prix à terme, et peut ainsi décider si le prix proposé par les intermédiaires locaux est juste.
通过市场上设立的一个与互联网相连的大型显示屏,他可以看到全国各地的现货价格和期货价格,从而能确定
地商人给
的价格是否公平。
Le PVG est une moyenne arithmétique calculée à partir des cours au jour le jour du pétrole brut d'Oman et de Doubaï publiés dans le Platt's Oilgram Price Report et d'un écart de prix fixé chaque mois par les deux gouvernements.
《Plattt's Oilgram Price Report》 4 所报安曼和迪拜原油月平均日现货价的算术平均数加两国政府所定的每月价差。
En vertu du contrat d'achat avec le vendeur A, ABC est tenue de payer dans un délai de 30 jours après facturation la peinture achetée, qu'elle a grevée d'une sûreté en faveur dudit vendeur en garantie du paiement du prix d'achat.
根据与主A的购货协议,ABC必须
主A向其开
账单后30天内支付涂料的价款,ABC允准
主A享有为货价作保而就涂料设置的担保权。
En vertu du contrat d'achat avec le vendeur A, ABC est tenue de payer dans un délai de 30 jours après facturation la peinture achetée, qu'elle a grevée d'une sûreté réelle mobilière en faveur dudit vendeur en garantie du paiement du prix d'achat.
根据与主A的购货协议,ABC必须
主A向其开
帐单后三十天内支付涂料的价款,ABC允准
主A享有为货价作保而就涂料设置的担保权。
Il a cité le cas que lui avait rapporté le directeur d'une banque à laquelle un commerçant s'était adressé pour obtenir un financement mais sans avoir aucune idée de la valeur de sa marge brute entre les prix d'achat et prix de vente ni de son capital immobilisé.
他举了一个由一家银行介绍给他的客户为例:一个商人需要融资,但却对她的进货价格和销货价之间的毛利比率一无所知,也不知道存货所占资金有多少。
Ce que l'on craint surtout, c'est que les liquidités massives, créées pour financer les opérations de sauvetage, ne finissent par se retrouver une fois de plus sur les marchés à terme des produits base déclenchant une nouvelle hausse brutale des cours à laquelle la région ne serait pas préparée.
展望未来,一个重大关切问题是,救援行动所产生的大量流动资金可能再次通过某些渠道进入商品期货,从而造成又一次的期货价格暴涨,对此本区可能会措手不及。
Le Comité souhaiterait savoir comment s'y prennent les Services des douanes singapouriens, et les autres organes compétents, pour éviter les fraudes, par exemple la sous-facturation des importations et la surfacturation des exportations, étant donné que de telles méthodes peuvent servir à détourner des ressources pour soutenir des actes de terrorisme à Singapour et dans le monde entier.
反恐委员会想知道新加坡海关局以及其他相关的机构如何处理瞒骗问题,如低报进口货价和高报
口货价,应
注意到,通过这些方法可将资源挪用于支持新加坡境内和世界各地的恐怖主义。
Il a toutefois été noté que les conditions énoncées dans ce projet de disposition, à savoir qu'une personne agissant de bonne foi devait avoir payé un prix ou modifié de toute autre manière sa situation en se fiant à la description des marchandises figurant dans les données du contrat, étaient inhabituelles dans les pays de droit romain.
但是,还据指,关于善意行事的人一定已支付货价或以其他方式改变了其对合同细节中货物说明的依赖状况,该项条文草案的要求
大陆法国家中是一种不寻常的概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le contrat s'entendait coût et fret à Bagdag à livrer 20 jours plus tard.
合同规定的是货价加运费价格,20天后付。
X a remis les dalles à l'acheteur et réduit le prix d'achat indiqué sur le la facture.
X把板石主,降低了发票中提及的货价。
Prix d'automne et d'hiver marque de vêtements est à seulement 10 yuans, 20 yuans, 30 yuans le prix de quatre types de prestation.
秋冬品牌服装价格仅为10元,20元,30元四种提货价。
Ils ont trois véhicules, le niveau le plus bas de la valeur d'entreprise de fret à fournir des services de qualité et de satisfaction de la qualité!
自己有运输车三辆,能级各企业以最低的货价运价提供优质的服务及满意的质量!
Les prix à terme sont aussi des indicateurs qui jouent un rôle important dans les calculs et les décisions des importateurs et des exportateurs de produits de base.
在商品进口商和出口商所用的各种计算和决定中,期货价格还起着重要的信号作用。
Dans la notification adressée en vertu de l'article 34, Fusas a été priée d'indiquer le coût net du matériel car le prix contractuel s'entendait coût et fret jusqu'à Bagdad.
第34条通知请Fusas说明设备的净成本,因为合同价包含货价和运到伊拉克的运费价格。
Cela a sans doute contribué à la hausse des cours à terme des produits de base et est un facteur supplémentaire expliquant l'actuelle flambée des cours au comptant.
这可能促成了短期内商品期货价格上升,也是前现货市场(亦称现金市场)价格暴涨的另一个因素。
Cependant, la notification a été jugée insuffisante dans les circonstances suivantes : l'acheteur n'a pas payé le prix ; la lettre visait les défauts de conformité de marchandises couvertes par d'autres contrats.
但是,以下情况未引起足够的重视:方未支付货价;有关信函指出了其他合同存在的缺陷。
Lorsque les prix à terme sont établis sur une bourse, les producteurs peuvent s'en servir pour trancher la question de savoir s'ils vont vendre immédiatement ou attendre une augmentation du prix.
如果一个易所“发现”了期货价格,生产者可
用这些价格作为他们作出下述决定的指导:是现在卖出呢? 还是等待更好的价格呢?
Cela a probablement contribué à la hausse des prix à court terme des contrats à terme sur les produits de base et à la flambée des prix sur les marchés au comptant.
这可能促成了短期内商品期货价格上升,也是前现货市场价格暴涨的另一个因素。
Grâce aux prix à terme, ils peuvent aussi décider de ce qu'ils vont cultiver en fonction des cours prévus pour la récolte suivante, plutôt que sur la base du prix au comptant.
期货价格还能在下一个收获季节的预期市场价格基础上而不是
前的现货价格基础上作出作物种植决策。
Plusieurs autres requérants demandent à être indemnisés au motif qu'ils ont perçu avec retard une partie du prix contractuel de marchandises qui ont dû être revendues par suite de leur déroutement en cours d'acheminement vers un acheteur au Koweït.
其他几个索赔人要求因将装运科威特
方的货物中途改道转售所造成延迟收到一部分合同货价进行赔偿。
Grâce à un grand écran connecté à Internet installé sur les marchés, il peut voir les cours nationaux courants ainsi que les prix à terme, et peut ainsi décider si le prix proposé par les intermédiaires locaux est juste.
通过在市场上设立的一个与互联网相连的大型显示屏,他可以看到全国各地的现货价格和期货价格,从而能确定地商人
出的价格是否公平。
Le PVG est une moyenne arithmétique calculée à partir des cours au jour le jour du pétrole brut d'Oman et de Doubaï publiés dans le Platt's Oilgram Price Report et d'un écart de prix fixé chaque mois par les deux gouvernements.
《Plattt's Oilgram Price Report》 4 所报安曼和迪拜原油月平均日现货价的算术平均数加两国政府所定的每月价差。
En vertu du contrat d'achat avec le vendeur A, ABC est tenue de payer dans un délai de 30 jours après facturation la peinture achetée, qu'elle a grevée d'une sûreté en faveur dudit vendeur en garantie du paiement du prix d'achat.
根据与卖主A的购货协议,ABC必须在卖主A向其开出账单后30天内支付涂料的价款,ABC允准卖主A享有为货价作保而就涂料设置的担保权。
En vertu du contrat d'achat avec le vendeur A, ABC est tenue de payer dans un délai de 30 jours après facturation la peinture achetée, qu'elle a grevée d'une sûreté réelle mobilière en faveur dudit vendeur en garantie du paiement du prix d'achat.
根据与卖主A的购货协议,ABC必须在卖主A向其开出帐单后三十天内支付涂料的价款,ABC允准卖主A享有为货价作保而就涂料设置的担保权。
Il a cité le cas que lui avait rapporté le directeur d'une banque à laquelle un commerçant s'était adressé pour obtenir un financement mais sans avoir aucune idée de la valeur de sa marge brute entre les prix d'achat et prix de vente ni de son capital immobilisé.
他举了一个由一家银行介绍他的客户为例:一个商人需要融资,但却对她的进货价格和销货价之间的毛利比率一无所知,也不知道存货所占资金有多少。
Ce que l'on craint surtout, c'est que les liquidités massives, créées pour financer les opérations de sauvetage, ne finissent par se retrouver une fois de plus sur les marchés à terme des produits base déclenchant une nouvelle hausse brutale des cours à laquelle la région ne serait pas préparée.
展望未来,一个重大关切问题是,救援行动所产生的大量流动资金可能再次通过某些渠道进入商品期货,从而造成又一次的期货价格暴涨,对此本区可能会措手不及。
Le Comité souhaiterait savoir comment s'y prennent les Services des douanes singapouriens, et les autres organes compétents, pour éviter les fraudes, par exemple la sous-facturation des importations et la surfacturation des exportations, étant donné que de telles méthodes peuvent servir à détourner des ressources pour soutenir des actes de terrorisme à Singapour et dans le monde entier.
反恐委员会想知道新加坡海关局以及其他相关的机构如何处理瞒骗问题,如低报进口货价和高报出口货价,应
注意到,通过这些方法可将资源挪用于支持新加坡境内和世界各地的恐怖主义。
Il a toutefois été noté que les conditions énoncées dans ce projet de disposition, à savoir qu'une personne agissant de bonne foi devait avoir payé un prix ou modifié de toute autre manière sa situation en se fiant à la description des marchandises figurant dans les données du contrat, étaient inhabituelles dans les pays de droit romain.
但是,还据指出,关于善意行事的人一定已支付货价或以其他方式改变了其对合同细节中货物说明的依赖状况,该项条文草案的要求在大陆法国家中是一种不寻常的概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le contrat s'entendait coût et fret à Bagdag à livrer 20 jours plus tard.
合同规定的是货价加费价格,20天后交付。
X a remis les dalles à l'acheteur et réduit le prix d'achat indiqué sur le la facture.
X把板石交给买主,降低了发票中提及的货价。
Prix d'automne et d'hiver marque de vêtements est à seulement 10 yuans, 20 yuans, 30 yuans le prix de quatre types de prestation.
秋冬品牌服装价格仅为10元,20元,30元四种提货价。
Ils ont trois véhicules, le niveau le plus bas de la valeur d'entreprise de fret à fournir des services de qualité et de satisfaction de la qualité!
自有
输车三辆,能级各企业以最低的货价
价提供优质的服务及满意的质量!
Les prix à terme sont aussi des indicateurs qui jouent un rôle important dans les calculs et les décisions des importateurs et des exportateurs de produits de base.
在品进口
和出口
所使用的各种计算和决定中,
货价格还起着重要的信号作用。
Dans la notification adressée en vertu de l'article 34, Fusas a été priée d'indiquer le coût net du matériel car le prix contractuel s'entendait coût et fret jusqu'à Bagdad.
第34条通知请Fusas说明设备的净成本,因为合同价包含货价和到伊拉克的
费价格。
Cela a sans doute contribué à la hausse des cours à terme des produits de base et est un facteur supplémentaire expliquant l'actuelle flambée des cours au comptant.
这可能促成了短品
货价格上升,也是
前现货市场(亦称现金市场)价格暴涨的另一个因素。
Cependant, la notification a été jugée insuffisante dans les circonstances suivantes : l'acheteur n'a pas payé le prix ; la lettre visait les défauts de conformité de marchandises couvertes par d'autres contrats.
但是,以下情况未引起足够的重视:买方未支付货价;有关信函指出了其他合同存在的缺陷。
Lorsque les prix à terme sont établis sur une bourse, les producteurs peuvent s'en servir pour trancher la question de savoir s'ils vont vendre immédiatement ou attendre une augmentation du prix.
如果一个交易所“发现”了货价格,生产者可使用这些价格作为他们作出下述决定的指导:是现在卖出呢? 还是等待更好的价格呢?
Cela a probablement contribué à la hausse des prix à court terme des contrats à terme sur les produits de base et à la flambée des prix sur les marchés au comptant.
这可能促成了短品
货价格上升,也是
前现货市场价格暴涨的另一个因素。
Grâce aux prix à terme, ils peuvent aussi décider de ce qu'ils vont cultiver en fonction des cours prévus pour la récolte suivante, plutôt que sur la base du prix au comptant.
货价格还能使农民在下一个收获季节的预
市场价格基础上而不是
前的现货价格基础上作出作物种植决策。
Plusieurs autres requérants demandent à être indemnisés au motif qu'ils ont perçu avec retard une partie du prix contractuel de marchandises qui ont dû être revendues par suite de leur déroutement en cours d'acheminement vers un acheteur au Koweït.
其他几个索赔人要求因将装给科威特买方的货物中途改道转售所造成延迟收到一部分合同货价进行赔偿。
Grâce à un grand écran connecté à Internet installé sur les marchés, il peut voir les cours nationaux courants ainsi que les prix à terme, et peut ainsi décider si le prix proposé par les intermédiaires locaux est juste.
通过在市场上设立的一个与互联网相连的大型显示屏,他可以看到全国各地的现货价格和货价格,从而能确定
地
人给出的价格是否公平。
Le PVG est une moyenne arithmétique calculée à partir des cours au jour le jour du pétrole brut d'Oman et de Doubaï publiés dans le Platt's Oilgram Price Report et d'un écart de prix fixé chaque mois par les deux gouvernements.
《Plattt's Oilgram Price Report》 4 所报安曼和迪拜原油月平均日现货价的算术平均数加两国政府所定的每月价差。
En vertu du contrat d'achat avec le vendeur A, ABC est tenue de payer dans un délai de 30 jours après facturation la peinture achetée, qu'elle a grevée d'une sûreté en faveur dudit vendeur en garantie du paiement du prix d'achat.
根据与卖主A的购货协议,ABC必须在卖主A向其开出账单后30天支付涂料的价款,ABC允准卖主A享有为货价作保而就涂料设置的担保权。
En vertu du contrat d'achat avec le vendeur A, ABC est tenue de payer dans un délai de 30 jours après facturation la peinture achetée, qu'elle a grevée d'une sûreté réelle mobilière en faveur dudit vendeur en garantie du paiement du prix d'achat.
根据与卖主A的购货协议,ABC必须在卖主A向其开出帐单后三十天支付涂料的价款,ABC允准卖主A享有为货价作保而就涂料设置的担保权。
Il a cité le cas que lui avait rapporté le directeur d'une banque à laquelle un commerçant s'était adressé pour obtenir un financement mais sans avoir aucune idée de la valeur de sa marge brute entre les prix d'achat et prix de vente ni de son capital immobilisé.
他举了一个由一家银行介绍给他的客户为例:一个人需要融资,但却对她的进货价格和销货价之间的毛利比率一无所知,也不知道存货所占资金有多少。
Ce que l'on craint surtout, c'est que les liquidités massives, créées pour financer les opérations de sauvetage, ne finissent par se retrouver une fois de plus sur les marchés à terme des produits base déclenchant une nouvelle hausse brutale des cours à laquelle la région ne serait pas préparée.
展望未来,一个重大关切问题是,救援行动所产生的大量流动资金可能再次通过某些渠道进入品
货,从而造成又一次的
货价格暴涨,对此本区可能会措手不及。
Le Comité souhaiterait savoir comment s'y prennent les Services des douanes singapouriens, et les autres organes compétents, pour éviter les fraudes, par exemple la sous-facturation des importations et la surfacturation des exportations, étant donné que de telles méthodes peuvent servir à détourner des ressources pour soutenir des actes de terrorisme à Singapour et dans le monde entier.
反恐委员会想知道新加坡海关局以及其他相关的机构如何处理瞒骗问题,如低报进口货价和高报出口货价,应
注意到,通过这些方法可将资源挪用于支持新加坡境
和世界各地的恐怖主义。
Il a toutefois été noté que les conditions énoncées dans ce projet de disposition, à savoir qu'une personne agissant de bonne foi devait avoir payé un prix ou modifié de toute autre manière sa situation en se fiant à la description des marchandises figurant dans les données du contrat, étaient inhabituelles dans les pays de droit romain.
但是,还据指出,关于善意行事的人一定已支付货价或以其他方式改变了其对合同细节中货物说明的依赖状况,该项条文草案的要求在大陆法国家中是一种不寻常的概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le contrat s'entendait coût et fret à Bagdag à livrer 20 jours plus tard.
合同规定是货价加运费价格,20天后交付。
X a remis les dalles à l'acheteur et réduit le prix d'achat indiqué sur le la facture.
X把板石交给买主,降低了发票中提及货价。
Prix d'automne et d'hiver marque de vêtements est à seulement 10 yuans, 20 yuans, 30 yuans le prix de quatre types de prestation.
秋冬品牌服装价格仅为10元,20元,30元四种提货价。
Ils ont trois véhicules, le niveau le plus bas de la valeur d'entreprise de fret à fournir des services de qualité et de satisfaction de la qualité!
自己有运输车三辆,能级各企业以最低货价运价提供
服务及满意
量!
Les prix à terme sont aussi des indicateurs qui jouent un rôle important dans les calculs et les décisions des importateurs et des exportateurs de produits de base.
商品进口商和出口商所使用
各种计算和决定中,期货价格还起着重要
信号作用。
Dans la notification adressée en vertu de l'article 34, Fusas a été priée d'indiquer le coût net du matériel car le prix contractuel s'entendait coût et fret jusqu'à Bagdad.
第34条通知请Fusas说明设备净成本,因为合同价包含货价和运到伊拉克
运费价格。
Cela a sans doute contribué à la hausse des cours à terme des produits de base et est un facteur supplémentaire expliquant l'actuelle flambée des cours au comptant.
这可能促成了短期内商品期货价格上升,也是前
货市场(亦称
金市场)价格暴涨
另一个因素。
Cependant, la notification a été jugée insuffisante dans les circonstances suivantes : l'acheteur n'a pas payé le prix ; la lettre visait les défauts de conformité de marchandises couvertes par d'autres contrats.
但是,以下情况未引起足够重视:买方未支付货价;有关信函指出了其他合同存
缺陷。
Lorsque les prix à terme sont établis sur une bourse, les producteurs peuvent s'en servir pour trancher la question de savoir s'ils vont vendre immédiatement ou attendre une augmentation du prix.
如果一个交易所“发”了期货价格,生产者可使用这些价格作为他们作出下述决定
指导:是
出呢? 还是等待更好
价格呢?
Cela a probablement contribué à la hausse des prix à court terme des contrats à terme sur les produits de base et à la flambée des prix sur les marchés au comptant.
这可能促成了短期内商品期货价格上升,也是前
货市场价格暴涨
另一个因素。
Grâce aux prix à terme, ils peuvent aussi décider de ce qu'ils vont cultiver en fonction des cours prévus pour la récolte suivante, plutôt que sur la base du prix au comptant.
期货价格还能使农民下一个收获季节
预期市场价格基础上而不是
前
货价格基础上作出作物种植决策。
Plusieurs autres requérants demandent à être indemnisés au motif qu'ils ont perçu avec retard une partie du prix contractuel de marchandises qui ont dû être revendues par suite de leur déroutement en cours d'acheminement vers un acheteur au Koweït.
其他几个索赔人要求因将装运给科威特买方货物中途改道转售所造成延迟收到一部分合同货价进行赔偿。
Grâce à un grand écran connecté à Internet installé sur les marchés, il peut voir les cours nationaux courants ainsi que les prix à terme, et peut ainsi décider si le prix proposé par les intermédiaires locaux est juste.
通过市场上设立
一个与互联网相连
大型显示屏,他可以看到全国各地
货价格和期货价格,从而能确定
地商人给出
价格是否公平。
Le PVG est une moyenne arithmétique calculée à partir des cours au jour le jour du pétrole brut d'Oman et de Doubaï publiés dans le Platt's Oilgram Price Report et d'un écart de prix fixé chaque mois par les deux gouvernements.
《Plattt's Oilgram Price Report》 4 所报安曼和迪拜原油月平均日货价
算术平均数加两国政府所定
每月价差。
En vertu du contrat d'achat avec le vendeur A, ABC est tenue de payer dans un délai de 30 jours après facturation la peinture achetée, qu'elle a grevée d'une sûreté en faveur dudit vendeur en garantie du paiement du prix d'achat.
根据与主A
购货协议,ABC必须
主A向其开出账单后30天内支付涂料
价款,ABC允准
主A享有为货价作保而就涂料设置
担保权。
En vertu du contrat d'achat avec le vendeur A, ABC est tenue de payer dans un délai de 30 jours après facturation la peinture achetée, qu'elle a grevée d'une sûreté réelle mobilière en faveur dudit vendeur en garantie du paiement du prix d'achat.
根据与主A
购货协议,ABC必须
主A向其开出帐单后三十天内支付涂料
价款,ABC允准
主A享有为货价作保而就涂料设置
担保权。
Il a cité le cas que lui avait rapporté le directeur d'une banque à laquelle un commerçant s'était adressé pour obtenir un financement mais sans avoir aucune idée de la valeur de sa marge brute entre les prix d'achat et prix de vente ni de son capital immobilisé.
他举了一个由一家银行介绍给他客户为例:一个商人需要融资,但却对她
进货价格和销货价之间
毛利比率一无所知,也不知道存货所占资金有多少。
Ce que l'on craint surtout, c'est que les liquidités massives, créées pour financer les opérations de sauvetage, ne finissent par se retrouver une fois de plus sur les marchés à terme des produits base déclenchant une nouvelle hausse brutale des cours à laquelle la région ne serait pas préparée.
展望未来,一个重大关切问题是,救援行动所产生大量流动资金可能再次通过某些渠道进入商品期货,从而造成又一次
期货价格暴涨,对此本区可能会措手不及。
Le Comité souhaiterait savoir comment s'y prennent les Services des douanes singapouriens, et les autres organes compétents, pour éviter les fraudes, par exemple la sous-facturation des importations et la surfacturation des exportations, étant donné que de telles méthodes peuvent servir à détourner des ressources pour soutenir des actes de terrorisme à Singapour et dans le monde entier.
反恐委员会想知道新加坡海关局以及其他相关
机构如何处理瞒骗问题,如低报进口货价和高报出口货价,应
注意到,通过这些方法可将资源挪用于支持新加坡境内和世界各地
恐怖主义。
Il a toutefois été noté que les conditions énoncées dans ce projet de disposition, à savoir qu'une personne agissant de bonne foi devait avoir payé un prix ou modifié de toute autre manière sa situation en se fiant à la description des marchandises figurant dans les données du contrat, étaient inhabituelles dans les pays de droit romain.
但是,还据指出,关于善意行事人一定已支付货价或以其他方式改变了其对合同细节中货物说明
依赖状况,该项条文草案
要求
大陆法国家中是一种不寻常
概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Le contrat s'entendait coût et fret à Bagdag à livrer 20 jours plus tard.
合同规的是货价加运费价格,20天后交付。
X a remis les dalles à l'acheteur et réduit le prix d'achat indiqué sur le la facture.
X把板石交给买主,降低票
提及的货价。
Prix d'automne et d'hiver marque de vêtements est à seulement 10 yuans, 20 yuans, 30 yuans le prix de quatre types de prestation.
秋冬品牌服装价格仅为10元,20元,30元四种提货价。
Ils ont trois véhicules, le niveau le plus bas de la valeur d'entreprise de fret à fournir des services de qualité et de satisfaction de la qualité!
自己有运输车三辆,能级各企业以最低的货价运价提供优质的服务及满意的质量!
Les prix à terme sont aussi des indicateurs qui jouent un rôle important dans les calculs et les décisions des importateurs et des exportateurs de produits de base.
在商品进口商和出口商所使用的各种计算和决,
货价格还起着重要的信号作用。
Dans la notification adressée en vertu de l'article 34, Fusas a été priée d'indiquer le coût net du matériel car le prix contractuel s'entendait coût et fret jusqu'à Bagdad.
第34条通知请Fusas说明设备的净成本,因为合同价包含货价和运到伊拉克的运费价格。
Cela a sans doute contribué à la hausse des cours à terme des produits de base et est un facteur supplémentaire expliquant l'actuelle flambée des cours au comptant.
这可能促成短
内商品
货价格上升,也是
前
货市场(亦称
金市场)价格暴涨的另一个因素。
Cependant, la notification a été jugée insuffisante dans les circonstances suivantes : l'acheteur n'a pas payé le prix ; la lettre visait les défauts de conformité de marchandises couvertes par d'autres contrats.
但是,以下情况未引起足够的重视:买方未支付货价;有关信函指出其他合同存在的缺陷。
Lorsque les prix à terme sont établis sur une bourse, les producteurs peuvent s'en servir pour trancher la question de savoir s'ils vont vendre immédiatement ou attendre une augmentation du prix.
如果一个交易所“”
货价格,生产者可使用这些价格作为他们作出下述决
的指导:是
在卖出呢? 还是等待更好的价格呢?
Cela a probablement contribué à la hausse des prix à court terme des contrats à terme sur les produits de base et à la flambée des prix sur les marchés au comptant.
这可能促成短
内商品
货价格上升,也是
前
货市场价格暴涨的另一个因素。
Grâce aux prix à terme, ils peuvent aussi décider de ce qu'ils vont cultiver en fonction des cours prévus pour la récolte suivante, plutôt que sur la base du prix au comptant.
货价格还能使农民在下一个收获季节的预
市场价格基础上而不是
前的
货价格基础上作出作物种植决策。
Plusieurs autres requérants demandent à être indemnisés au motif qu'ils ont perçu avec retard une partie du prix contractuel de marchandises qui ont dû être revendues par suite de leur déroutement en cours d'acheminement vers un acheteur au Koweït.
其他几个索赔人要求因将装运给科威特买方的货物途改道转售所造成延迟收到一部分合同货价进行赔偿。
Grâce à un grand écran connecté à Internet installé sur les marchés, il peut voir les cours nationaux courants ainsi que les prix à terme, et peut ainsi décider si le prix proposé par les intermédiaires locaux est juste.
通过在市场上设立的一个与互联网相连的大型显示屏,他可以看到全国各地的货价格和
货价格,从而能确
地商人给出的价格是否公平。
Le PVG est une moyenne arithmétique calculée à partir des cours au jour le jour du pétrole brut d'Oman et de Doubaï publiés dans le Platt's Oilgram Price Report et d'un écart de prix fixé chaque mois par les deux gouvernements.
《Plattt's Oilgram Price Report》 4 所报安曼和迪拜原油月平均日货价的算术平均数加两国政府所
的每月价差。
En vertu du contrat d'achat avec le vendeur A, ABC est tenue de payer dans un délai de 30 jours après facturation la peinture achetée, qu'elle a grevée d'une sûreté en faveur dudit vendeur en garantie du paiement du prix d'achat.
根据与卖主A的购货协议,ABC必须在卖主A向其开出账单后30天内支付涂料的价款,ABC允准卖主A享有为货价作保而就涂料设置的担保权。
En vertu du contrat d'achat avec le vendeur A, ABC est tenue de payer dans un délai de 30 jours après facturation la peinture achetée, qu'elle a grevée d'une sûreté réelle mobilière en faveur dudit vendeur en garantie du paiement du prix d'achat.
根据与卖主A的购货协议,ABC必须在卖主A向其开出帐单后三十天内支付涂料的价款,ABC允准卖主A享有为货价作保而就涂料设置的担保权。
Il a cité le cas que lui avait rapporté le directeur d'une banque à laquelle un commerçant s'était adressé pour obtenir un financement mais sans avoir aucune idée de la valeur de sa marge brute entre les prix d'achat et prix de vente ni de son capital immobilisé.
他举一个由一家银行介绍给他的客户为例:一个商人需要融资,但却对她的进货价格和销货价之间的毛利比率一无所知,也不知道存货所占资金有多少。
Ce que l'on craint surtout, c'est que les liquidités massives, créées pour financer les opérations de sauvetage, ne finissent par se retrouver une fois de plus sur les marchés à terme des produits base déclenchant une nouvelle hausse brutale des cours à laquelle la région ne serait pas préparée.
展望未来,一个重大关切问题是,救援行动所产生的大量流动资金可能再次通过某些渠道进入商品货,从而造成又一次的
货价格暴涨,对此本区可能会措手不及。
Le Comité souhaiterait savoir comment s'y prennent les Services des douanes singapouriens, et les autres organes compétents, pour éviter les fraudes, par exemple la sous-facturation des importations et la surfacturation des exportations, étant donné que de telles méthodes peuvent servir à détourner des ressources pour soutenir des actes de terrorisme à Singapour et dans le monde entier.
反恐委员会想知道新加坡海关局以及其他相关的机构如何处理瞒骗问题,如低报进口货价和高报出口货价,应
注意到,通过这些方法可将资源挪用于支持新加坡境内和世界各地的恐怖主义。
Il a toutefois été noté que les conditions énoncées dans ce projet de disposition, à savoir qu'une personne agissant de bonne foi devait avoir payé un prix ou modifié de toute autre manière sa situation en se fiant à la description des marchandises figurant dans les données du contrat, étaient inhabituelles dans les pays de droit romain.
但是,还据指出,关于善意行事的人一已支付货价或以其他方式改变
其对合同细节
货物说明的依赖状况,该项条文草案的要求在大陆法国家
是一种不寻常的概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。
Le contrat s'entendait coût et fret à Bagdag à livrer 20 jours plus tard.
合同规定的是货加运费
,20天后交付。
X a remis les dalles à l'acheteur et réduit le prix d'achat indiqué sur le la facture.
X把板石交给买主,降低了发票中提及的货。
Prix d'automne et d'hiver marque de vêtements est à seulement 10 yuans, 20 yuans, 30 yuans le prix de quatre types de prestation.
秋冬品牌服装仅为10元,20元,30元四种提货
。
Ils ont trois véhicules, le niveau le plus bas de la valeur d'entreprise de fret à fournir des services de qualité et de satisfaction de la qualité!
自己有运输车三辆,能级各企业以最低的货运
提供优质的服务及满意的质量!
Les prix à terme sont aussi des indicateurs qui jouent un rôle important dans les calculs et les décisions des importateurs et des exportateurs de produits de base.
在商品进商
商所使用的各种计算
决定中,期货
还起着重要的信号作用。
Dans la notification adressée en vertu de l'article 34, Fusas a été priée d'indiquer le coût net du matériel car le prix contractuel s'entendait coût et fret jusqu'à Bagdad.
第34条通知请Fusas说明设备的净成本,因为合同包含货
运到伊拉克的运费
。
Cela a sans doute contribué à la hausse des cours à terme des produits de base et est un facteur supplémentaire expliquant l'actuelle flambée des cours au comptant.
这可能促成了短期内商品期货上升,也是
前现货市场(亦称现金市场)
暴涨的另一个因素。
Cependant, la notification a été jugée insuffisante dans les circonstances suivantes : l'acheteur n'a pas payé le prix ; la lettre visait les défauts de conformité de marchandises couvertes par d'autres contrats.
但是,以下情况未引起足够的重视:买方未支付货;有关信函指
了其他合同存在的缺陷。
Lorsque les prix à terme sont établis sur une bourse, les producteurs peuvent s'en servir pour trancher la question de savoir s'ils vont vendre immédiatement ou attendre une augmentation du prix.
如果一个交易所“发现”了期货,生产者可使用这
作为他们作
下述决定的指导:是现在卖
呢? 还是等待更好的
呢?
Cela a probablement contribué à la hausse des prix à court terme des contrats à terme sur les produits de base et à la flambée des prix sur les marchés au comptant.
这可能促成了短期内商品期货上升,也是
前现货市场
暴涨的另一个因素。
Grâce aux prix à terme, ils peuvent aussi décider de ce qu'ils vont cultiver en fonction des cours prévus pour la récolte suivante, plutôt que sur la base du prix au comptant.
期货还能使农民在下一个收获季节的预期市场
基础上而不是
前的现货
基础上作
作物种植决策。
Plusieurs autres requérants demandent à être indemnisés au motif qu'ils ont perçu avec retard une partie du prix contractuel de marchandises qui ont dû être revendues par suite de leur déroutement en cours d'acheminement vers un acheteur au Koweït.
其他几个索赔人要求因将装运给科威特买方的货物中途改道转售所造成延迟收到一部分合同货进行赔偿。
Grâce à un grand écran connecté à Internet installé sur les marchés, il peut voir les cours nationaux courants ainsi que les prix à terme, et peut ainsi décider si le prix proposé par les intermédiaires locaux est juste.
通过在市场上设立的一个与互联网相连的大型显示屏,他可以看到全国各地的现货期货
,从而能确定
地商人给
的
是否公平。
Le PVG est une moyenne arithmétique calculée à partir des cours au jour le jour du pétrole brut d'Oman et de Doubaï publiés dans le Platt's Oilgram Price Report et d'un écart de prix fixé chaque mois par les deux gouvernements.
《Plattt's Oilgram Price Report》 4 所报安曼迪拜原油月平均日现货
的算术平均数加两国政府所定的每月
差。
En vertu du contrat d'achat avec le vendeur A, ABC est tenue de payer dans un délai de 30 jours après facturation la peinture achetée, qu'elle a grevée d'une sûreté en faveur dudit vendeur en garantie du paiement du prix d'achat.
根据与卖主A的购货协议,ABC必须在卖主A向其开账单后30天内支付涂料的
款,ABC允准卖主A享有为货
作保而就涂料设置的担保权。
En vertu du contrat d'achat avec le vendeur A, ABC est tenue de payer dans un délai de 30 jours après facturation la peinture achetée, qu'elle a grevée d'une sûreté réelle mobilière en faveur dudit vendeur en garantie du paiement du prix d'achat.
根据与卖主A的购货协议,ABC必须在卖主A向其开帐单后三十天内支付涂料的
款,ABC允准卖主A享有为货
作保而就涂料设置的担保权。
Il a cité le cas que lui avait rapporté le directeur d'une banque à laquelle un commerçant s'était adressé pour obtenir un financement mais sans avoir aucune idée de la valeur de sa marge brute entre les prix d'achat et prix de vente ni de son capital immobilisé.
他举了一个由一家银行介绍给他的客户为例:一个商人需要融资,但却对她的进货销货
之间的毛利比率一无所知,也不知道存货所占资金有多少。
Ce que l'on craint surtout, c'est que les liquidités massives, créées pour financer les opérations de sauvetage, ne finissent par se retrouver une fois de plus sur les marchés à terme des produits base déclenchant une nouvelle hausse brutale des cours à laquelle la région ne serait pas préparée.
展望未来,一个重大关切问题是,救援行动所产生的大量流动资金可能再次通过某渠道进入商品期货,从而造成又一次的期货
暴涨,对此本区可能会措手不及。
Le Comité souhaiterait savoir comment s'y prennent les Services des douanes singapouriens, et les autres organes compétents, pour éviter les fraudes, par exemple la sous-facturation des importations et la surfacturation des exportations, étant donné que de telles méthodes peuvent servir à détourner des ressources pour soutenir des actes de terrorisme à Singapour et dans le monde entier.
反恐委员会想知道新加坡海关局以及其他相关的机构如何处理瞒骗问题,如低报进
货
高报
货
,应
注意到,通过这
方法可将资源挪用于支持新加坡境内
世界各地的恐怖主义。
Il a toutefois été noté que les conditions énoncées dans ce projet de disposition, à savoir qu'une personne agissant de bonne foi devait avoir payé un prix ou modifié de toute autre manière sa situation en se fiant à la description des marchandises figurant dans les données du contrat, étaient inhabituelles dans les pays de droit romain.
但是,还据指,关于善意行事的人一定已支付货
或以其他方式改变了其对合同细节中货物说明的依赖状况,该项条文草案的要求在大陆法国家中是一种不寻常的概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le contrat s'entendait coût et fret à Bagdag à livrer 20 jours plus tard.
合同规定的是货价加费价格,20天后交付。
X a remis les dalles à l'acheteur et réduit le prix d'achat indiqué sur le la facture.
X把板石交给买主,降低发票中提及的货价。
Prix d'automne et d'hiver marque de vêtements est à seulement 10 yuans, 20 yuans, 30 yuans le prix de quatre types de prestation.
秋冬品牌服装价格仅为10元,20元,30元四种提货价。
Ils ont trois véhicules, le niveau le plus bas de la valeur d'entreprise de fret à fournir des services de qualité et de satisfaction de la qualité!
自己有三辆,能级各企业以最低的货价
价提供优质的服务及满意的质量!
Les prix à terme sont aussi des indicateurs qui jouent un rôle important dans les calculs et les décisions des importateurs et des exportateurs de produits de base.
在商品进口商和出口商所使用的各种计算和决定中,货价格还起着重要的信号作用。
Dans la notification adressée en vertu de l'article 34, Fusas a été priée d'indiquer le coût net du matériel car le prix contractuel s'entendait coût et fret jusqu'à Bagdad.
第34条通知请Fusas说明设备的净成本,因为合同价包含货价和到伊拉克的
费价格。
Cela a sans doute contribué à la hausse des cours à terme des produits de base et est un facteur supplémentaire expliquant l'actuelle flambée des cours au comptant.
这可能促成内商品
货价格上升,也是
前现货市场(亦称现金市场)价格暴涨的另一个因素。
Cependant, la notification a été jugée insuffisante dans les circonstances suivantes : l'acheteur n'a pas payé le prix ; la lettre visait les défauts de conformité de marchandises couvertes par d'autres contrats.
但是,以下情况未引起足够的重视:买方未支付货价;有关信函指出其他合同存在的缺陷。
Lorsque les prix à terme sont établis sur une bourse, les producteurs peuvent s'en servir pour trancher la question de savoir s'ils vont vendre immédiatement ou attendre une augmentation du prix.
如果一个交易所“发现”货价格,生产者可使用这些价格作为他们作出下述决定的指导:是现在卖出呢? 还是等待更好的价格呢?
Cela a probablement contribué à la hausse des prix à court terme des contrats à terme sur les produits de base et à la flambée des prix sur les marchés au comptant.
这可能促成内商品
货价格上升,也是
前现货市场价格暴涨的另一个因素。
Grâce aux prix à terme, ils peuvent aussi décider de ce qu'ils vont cultiver en fonction des cours prévus pour la récolte suivante, plutôt que sur la base du prix au comptant.
货价格还能使农民在下一个收获季节的预
市场价格基础上而不是
前的现货价格基础上作出作物种植决策。
Plusieurs autres requérants demandent à être indemnisés au motif qu'ils ont perçu avec retard une partie du prix contractuel de marchandises qui ont dû être revendues par suite de leur déroutement en cours d'acheminement vers un acheteur au Koweït.
其他几个索赔人要求因将装给科威特买方的货物中途改道转售所造成延迟收到一部分合同货价进行赔偿。
Grâce à un grand écran connecté à Internet installé sur les marchés, il peut voir les cours nationaux courants ainsi que les prix à terme, et peut ainsi décider si le prix proposé par les intermédiaires locaux est juste.
通过在市场上设立的一个与互联网相连的大型显示屏,他可以看到全国各地的现货价格和货价格,从而能确定
地商人给出的价格是否公平。
Le PVG est une moyenne arithmétique calculée à partir des cours au jour le jour du pétrole brut d'Oman et de Doubaï publiés dans le Platt's Oilgram Price Report et d'un écart de prix fixé chaque mois par les deux gouvernements.
《Plattt's Oilgram Price Report》 4 所报安曼和迪拜原油月平均日现货价的算术平均数加两国政府所定的每月价差。
En vertu du contrat d'achat avec le vendeur A, ABC est tenue de payer dans un délai de 30 jours après facturation la peinture achetée, qu'elle a grevée d'une sûreté en faveur dudit vendeur en garantie du paiement du prix d'achat.
根据与卖主A的购货协议,ABC必须在卖主A向其开出账单后30天内支付涂料的价款,ABC允准卖主A享有为货价作保而就涂料设置的担保权。
En vertu du contrat d'achat avec le vendeur A, ABC est tenue de payer dans un délai de 30 jours après facturation la peinture achetée, qu'elle a grevée d'une sûreté réelle mobilière en faveur dudit vendeur en garantie du paiement du prix d'achat.
根据与卖主A的购货协议,ABC必须在卖主A向其开出帐单后三十天内支付涂料的价款,ABC允准卖主A享有为货价作保而就涂料设置的担保权。
Il a cité le cas que lui avait rapporté le directeur d'une banque à laquelle un commerçant s'était adressé pour obtenir un financement mais sans avoir aucune idée de la valeur de sa marge brute entre les prix d'achat et prix de vente ni de son capital immobilisé.
他举一个由一家银行介绍给他的客户为例:一个商人需要融资,但却对她的进货价格和销货价之间的毛利比率一无所知,也不知道存货所占资金有多少。
Ce que l'on craint surtout, c'est que les liquidités massives, créées pour financer les opérations de sauvetage, ne finissent par se retrouver une fois de plus sur les marchés à terme des produits base déclenchant une nouvelle hausse brutale des cours à laquelle la région ne serait pas préparée.
展望未来,一个重大关切问题是,救援行动所产生的大量流动资金可能再次通过某些渠道进入商品货,从而造成又一次的
货价格暴涨,对此本区可能会措手不及。
Le Comité souhaiterait savoir comment s'y prennent les Services des douanes singapouriens, et les autres organes compétents, pour éviter les fraudes, par exemple la sous-facturation des importations et la surfacturation des exportations, étant donné que de telles méthodes peuvent servir à détourner des ressources pour soutenir des actes de terrorisme à Singapour et dans le monde entier.
反恐委员会想知道新加坡海关局以及其他相关的机构如何处理瞒骗问题,如低报进口货价和高报出口货价,应
注意到,通过这些方法可将资源挪用于支持新加坡境内和世界各地的恐怖主义。
Il a toutefois été noté que les conditions énoncées dans ce projet de disposition, à savoir qu'une personne agissant de bonne foi devait avoir payé un prix ou modifié de toute autre manière sa situation en se fiant à la description des marchandises figurant dans les données du contrat, étaient inhabituelles dans les pays de droit romain.
但是,还据指出,关于善意行事的人一定已支付货价或以其他方式改变其对合同细节中货物说明的依赖状况,该项条文草案的要求在大陆法国家中是一种不寻常的概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。