C'est avec regret que nous avons appris du Président Meron que l'aide financière internationale accordée au Tribunal semble en voie de se tarir.
我们从梅龙庭长那里遗憾地听到,对法庭的国际财政援助似乎正枯竭。
C'est avec regret que nous avons appris du Président Meron que l'aide financière internationale accordée au Tribunal semble en voie de se tarir.
我们从梅龙庭长那里遗憾地听到,对法庭的国际财政援助似乎正枯竭。
Malgré de graves problèmes internes, comme l'épuisement des fonds pour le financement des pensions et l'augmentation des dépenses de santé, San Marin a déjà engagé le difficile et laborieux effort de sensibilisation de ses citoyens aux besoins de l'ensemble de l'humanité.
尽管面临着诸如补助等财政拨
枯竭、健康医疗消费日益增加等严重的国内问题,圣马力诺仍旧毅然地开展了面向人道主
整体需求的全民动员这项艰难而
任务繁重的活动。
Ce n'est pas sans regret que nous apprenons du Président, M. Meron, que l'aide financière internationale au Tribunal se tarit manifestement et je voudrais donc lancer de nouveau, au nom de mon pays, l'appel fait aux principaux pays contributeurs pour qu'ils maintiennent leur soutien au Tribunal aussi longtemps que nécessaire.
我们不无遗憾地从庭长梅龙法官那里获悉,国际上向法庭提供的财政援助显然正在枯竭,因此,我谨以我国名呼吁主要捐助者,只要需要,请继续支持法庭。
La crise financière mondiale devrait toucher le développement social, principalement dans quatre filières et en plusieurs étapes: baisse du revenu effectif, en particulier des pauvres; hausse rapide du chômage; changement de la structure démographique en raison des retours au pays; et risque d'affaissement des ressources fiscales pour les systèmes de sécurité sociale, y compris, potentiellement, une diminution des transferts de fonds et de l'aide publique au développement (APD).
全球融危机预期主要会通过四个渠道对社会发展产生影响,各有不同的舞台:特别是穷人的有效收入下降;失业率迅速攀升;由于移民返国导致人口结构变动;和供维持社会安全网用的财政资源有枯竭的危险,包括汇
和官方发展援助可能减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est avec regret que nous avons appris du Président Meron que l'aide financière internationale accordée au Tribunal semble en voie de se tarir.
我们从梅龙庭长那里遗憾地听到,对法庭的国际财政援助似乎竭。
Malgré de graves problèmes internes, comme l'épuisement des fonds pour le financement des pensions et l'augmentation des dépenses de santé, San Marin a déjà engagé le difficile et laborieux effort de sensibilisation de ses citoyens aux besoins de l'ensemble de l'humanité.
尽管面临着诸如补助金等财政拨款基金竭、健康医疗消费日
等严重的国内问题,圣马力诺仍旧毅然地开展了面向人道主义整体需求的全民动员这项艰难而
任务繁重的活动。
Ce n'est pas sans regret que nous apprenons du Président, M. Meron, que l'aide financière internationale au Tribunal se tarit manifestement et je voudrais donc lancer de nouveau, au nom de mon pays, l'appel fait aux principaux pays contributeurs pour qu'ils maintiennent leur soutien au Tribunal aussi longtemps que nécessaire.
我们不无遗憾地从庭长梅龙法官那里获悉,国际上向法庭提供的财政援助显然竭,因此,我谨以我国名义再次呼吁主要捐助者,只要需要,请继续支持法庭。
La crise financière mondiale devrait toucher le développement social, principalement dans quatre filières et en plusieurs étapes: baisse du revenu effectif, en particulier des pauvres; hausse rapide du chômage; changement de la structure démographique en raison des retours au pays; et risque d'affaissement des ressources fiscales pour les systèmes de sécurité sociale, y compris, potentiellement, une diminution des transferts de fonds et de l'aide publique au développement (APD).
全球金融危机预期主要会通过四个渠道对社会发展产生影响,各有不同的舞台:特别是穷人的有效收入下降;失业率迅速攀升;由于移民返国导致人口结构变动;和供维持社会安全网用的财政资源有竭的危险,包括汇款和官方发展援助可能减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
C'est avec regret que nous avons appris du Président Meron que l'aide financière internationale accordée au Tribunal semble en voie de se tarir.
们从梅龙庭长那里遗憾地听到,对法庭的国际财政援助似乎正枯竭。
Malgré de graves problèmes internes, comme l'épuisement des fonds pour le financement des pensions et l'augmentation des dépenses de santé, San Marin a déjà engagé le difficile et laborieux effort de sensibilisation de ses citoyens aux besoins de l'ensemble de l'humanité.
尽管面临着诸如补助金等财政拨款基金枯竭、健消费日益增加等严重的国内问题,圣马力诺仍旧毅然地开展了面向人道主义整体需求的全民动员这项艰难而
任务繁重的活动。
Ce n'est pas sans regret que nous apprenons du Président, M. Meron, que l'aide financière internationale au Tribunal se tarit manifestement et je voudrais donc lancer de nouveau, au nom de mon pays, l'appel fait aux principaux pays contributeurs pour qu'ils maintiennent leur soutien au Tribunal aussi longtemps que nécessaire.
们不无遗憾地从庭长梅龙法官那里获悉,国际上向法庭提供的财政援助显然正在枯竭,因此,
国名义再次呼吁主要捐助者,只要需要,请继续支持法庭。
La crise financière mondiale devrait toucher le développement social, principalement dans quatre filières et en plusieurs étapes: baisse du revenu effectif, en particulier des pauvres; hausse rapide du chômage; changement de la structure démographique en raison des retours au pays; et risque d'affaissement des ressources fiscales pour les systèmes de sécurité sociale, y compris, potentiellement, une diminution des transferts de fonds et de l'aide publique au développement (APD).
全球金融危机预期主要会通过四个渠道对社会发展产生影响,各有不同的舞台:特别是穷人的有效收入下降;失业率迅速攀升;由于移民返国导致人口结构变动;和供维持社会安全网用的财政资源有枯竭的危险,包括汇款和官方发展援助可能减少。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
C'est avec regret que nous avons appris du Président Meron que l'aide financière internationale accordée au Tribunal semble en voie de se tarir.
我们从梅龙庭长那里遗憾地听到,对法庭国际财政
助似乎正枯竭。
Malgré de graves problèmes internes, comme l'épuisement des fonds pour le financement des pensions et l'augmentation des dépenses de santé, San Marin a déjà engagé le difficile et laborieux effort de sensibilisation de ses citoyens aux besoins de l'ensemble de l'humanité.
尽管面临着诸如补助金等财政拨款基金枯竭、健康医疗消费日益增加等国内问题,圣马力诺仍旧毅然地开展了面向人道主义整体需求
全民动员这项艰难而
任务繁
活动。
Ce n'est pas sans regret que nous apprenons du Président, M. Meron, que l'aide financière internationale au Tribunal se tarit manifestement et je voudrais donc lancer de nouveau, au nom de mon pays, l'appel fait aux principaux pays contributeurs pour qu'ils maintiennent leur soutien au Tribunal aussi longtemps que nécessaire.
我们不无遗憾地从庭长梅龙法官那里获悉,国际上向法庭提供财政
助
然正在枯竭,因此,我谨以我国名义再次呼吁主要捐助者,只要需要,请继续支持法庭。
La crise financière mondiale devrait toucher le développement social, principalement dans quatre filières et en plusieurs étapes: baisse du revenu effectif, en particulier des pauvres; hausse rapide du chômage; changement de la structure démographique en raison des retours au pays; et risque d'affaissement des ressources fiscales pour les systèmes de sécurité sociale, y compris, potentiellement, une diminution des transferts de fonds et de l'aide publique au développement (APD).
全球金融危机预期主要会通过四个渠道对社会发展产生影响,各有不同舞台:特别是穷人
有效收入下降;失业率迅速攀升;由于移民返国导致人口结构变动;和供维持社会安全网用
财政资源有枯竭
危险,包括汇款和官方发展
助可能减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est avec regret que nous avons appris du Président Meron que l'aide financière internationale accordée au Tribunal semble en voie de se tarir.
我们从梅龙庭长那里遗憾地听到,对法庭的国际财政援助似乎枯竭。
Malgré de graves problèmes internes, comme l'épuisement des fonds pour le financement des pensions et l'augmentation des dépenses de santé, San Marin a déjà engagé le difficile et laborieux effort de sensibilisation de ses citoyens aux besoins de l'ensemble de l'humanité.
尽管面临着诸如补助金财政拨款基金枯竭、健康医疗消费日益增
重的国内问题,圣马力诺仍旧毅
地开展了面向人道主义整体需求的全民动员这项艰难而
任务繁重的活动。
Ce n'est pas sans regret que nous apprenons du Président, M. Meron, que l'aide financière internationale au Tribunal se tarit manifestement et je voudrais donc lancer de nouveau, au nom de mon pays, l'appel fait aux principaux pays contributeurs pour qu'ils maintiennent leur soutien au Tribunal aussi longtemps que nécessaire.
我们不无遗憾地从庭长梅龙法官那里获悉,国际上向法庭提供的财政援助在枯竭,因此,我谨以我国名义再次呼吁主要捐助者,只要需要,请继续支持法庭。
La crise financière mondiale devrait toucher le développement social, principalement dans quatre filières et en plusieurs étapes: baisse du revenu effectif, en particulier des pauvres; hausse rapide du chômage; changement de la structure démographique en raison des retours au pays; et risque d'affaissement des ressources fiscales pour les systèmes de sécurité sociale, y compris, potentiellement, une diminution des transferts de fonds et de l'aide publique au développement (APD).
全球金融危机预期主要会通过四个渠道对社会发展产生影响,各有不同的舞台:特别是穷人的有效收入下降;失业率迅速攀升;由于移民返国导致人口结构变动;和供维持社会安全网用的财政资源有枯竭的危险,包括汇款和官方发展援助可能减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
C'est avec regret que nous avons appris du Président Meron que l'aide financière internationale accordée au Tribunal semble en voie de se tarir.
从梅龙庭长那里遗憾地听到,对法庭的国际财政援助似乎正枯竭。
Malgré de graves problèmes internes, comme l'épuisement des fonds pour le financement des pensions et l'augmentation des dépenses de santé, San Marin a déjà engagé le difficile et laborieux effort de sensibilisation de ses citoyens aux besoins de l'ensemble de l'humanité.
尽管面临着诸如补助金等财政拨款基金枯竭、健康医疗消费日益增加等严重的国内问题,圣马力诺仍旧毅然地开展了面向人道主义整体需求的全民动员这项艰难而任务繁重的活动。
Ce n'est pas sans regret que nous apprenons du Président, M. Meron, que l'aide financière internationale au Tribunal se tarit manifestement et je voudrais donc lancer de nouveau, au nom de mon pays, l'appel fait aux principaux pays contributeurs pour qu'ils maintiennent leur soutien au Tribunal aussi longtemps que nécessaire.
不无遗憾地从庭长梅龙法官那里获悉,国际上向法庭提供的财政援助显然正在枯竭,因此,
谨以
国名义再次呼吁主要捐助者,只要需要,请继续支持法庭。
La crise financière mondiale devrait toucher le développement social, principalement dans quatre filières et en plusieurs étapes: baisse du revenu effectif, en particulier des pauvres; hausse rapide du chômage; changement de la structure démographique en raison des retours au pays; et risque d'affaissement des ressources fiscales pour les systèmes de sécurité sociale, y compris, potentiellement, une diminution des transferts de fonds et de l'aide publique au développement (APD).
全球金融危机预期主要会通过四个渠道对社会发展产,各有不同的舞台:特别是穷人的有效收入下降;失业率迅速攀升;由于移民返国导致人口结构变动;和供维持社会安全网用的财政资源有枯竭的危险,包括汇款和官方发展援助可能减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
C'est avec regret que nous avons appris du Président Meron que l'aide financière internationale accordée au Tribunal semble en voie de se tarir.
我们从梅龙庭长那遗憾
听到,对法庭的国际财政援助似乎正枯竭。
Malgré de graves problèmes internes, comme l'épuisement des fonds pour le financement des pensions et l'augmentation des dépenses de santé, San Marin a déjà engagé le difficile et laborieux effort de sensibilisation de ses citoyens aux besoins de l'ensemble de l'humanité.
尽管面临着诸如补助金等财政拨款基金枯竭、健康医疗消费日益增加等严重的国内问题,圣马力诺仍旧毅展了面向人道主义整体需求的全民动员这项艰难而
任务繁重的活动。
Ce n'est pas sans regret que nous apprenons du Président, M. Meron, que l'aide financière internationale au Tribunal se tarit manifestement et je voudrais donc lancer de nouveau, au nom de mon pays, l'appel fait aux principaux pays contributeurs pour qu'ils maintiennent leur soutien au Tribunal aussi longtemps que nécessaire.
我们不无遗憾从庭长梅龙法官那
,国际上向法庭提供的财政援助显
正在枯竭,因此,我谨以我国名义再次呼吁主要捐助者,只要需要,请继续支持法庭。
La crise financière mondiale devrait toucher le développement social, principalement dans quatre filières et en plusieurs étapes: baisse du revenu effectif, en particulier des pauvres; hausse rapide du chômage; changement de la structure démographique en raison des retours au pays; et risque d'affaissement des ressources fiscales pour les systèmes de sécurité sociale, y compris, potentiellement, une diminution des transferts de fonds et de l'aide publique au développement (APD).
全球金融危机预期主要会通过四个渠道对社会发展产生影响,各有不同的舞台:特别是穷人的有效收入下降;失业率迅速攀升;由于移民返国导致人口结构变动;和供维持社会安全网用的财政资源有枯竭的危险,包括汇款和官方发展援助可能减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est avec regret que nous avons appris du Président Meron que l'aide financière internationale accordée au Tribunal semble en voie de se tarir.
们从梅龙庭长那里遗憾地听到,对法庭的国际财政援助似乎正枯竭。
Malgré de graves problèmes internes, comme l'épuisement des fonds pour le financement des pensions et l'augmentation des dépenses de santé, San Marin a déjà engagé le difficile et laborieux effort de sensibilisation de ses citoyens aux besoins de l'ensemble de l'humanité.
尽管面临着诸如补助金等财政拨款基金枯竭、健消费日益增加等严重的国内问题,圣马力诺仍旧毅然地开展了面向人道主义整体需求的全民动员这项艰难而
任务繁重的活动。
Ce n'est pas sans regret que nous apprenons du Président, M. Meron, que l'aide financière internationale au Tribunal se tarit manifestement et je voudrais donc lancer de nouveau, au nom de mon pays, l'appel fait aux principaux pays contributeurs pour qu'ils maintiennent leur soutien au Tribunal aussi longtemps que nécessaire.
们不无遗憾地从庭长梅龙法官那里获悉,国际上向法庭提供的财政援助显然正在枯竭,因此,
国名义再次呼吁主要捐助者,只要需要,请继续支持法庭。
La crise financière mondiale devrait toucher le développement social, principalement dans quatre filières et en plusieurs étapes: baisse du revenu effectif, en particulier des pauvres; hausse rapide du chômage; changement de la structure démographique en raison des retours au pays; et risque d'affaissement des ressources fiscales pour les systèmes de sécurité sociale, y compris, potentiellement, une diminution des transferts de fonds et de l'aide publique au développement (APD).
全球金融危机预期主要会通过四个渠道对社会发展产生影响,各有不同的舞台:特别是穷人的有效收入下降;失业率迅速攀升;由于移民返国导致人口结构变动;和供维持社会安全网用的财政资源有枯竭的危险,包括汇款和官方发展援助可能减少。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
C'est avec regret que nous avons appris du Président Meron que l'aide financière internationale accordée au Tribunal semble en voie de se tarir.
我们从梅龙庭长那里遗憾地听到,对法庭国际财政援助似乎正枯竭。
Malgré de graves problèmes internes, comme l'épuisement des fonds pour le financement des pensions et l'augmentation des dépenses de santé, San Marin a déjà engagé le difficile et laborieux effort de sensibilisation de ses citoyens aux besoins de l'ensemble de l'humanité.
尽管面临着诸如补助金等财政拨款基金枯竭、健康医疗消费日益增加等严重国内问题,圣马力诺仍旧毅然地开展了面向
道主义整体需求
全民动员这项艰难而
任务繁重
活动。
Ce n'est pas sans regret que nous apprenons du Président, M. Meron, que l'aide financière internationale au Tribunal se tarit manifestement et je voudrais donc lancer de nouveau, au nom de mon pays, l'appel fait aux principaux pays contributeurs pour qu'ils maintiennent leur soutien au Tribunal aussi longtemps que nécessaire.
我们不无遗憾地从庭长梅龙法官那里获悉,国际上向法庭提供财政援助显然正在枯竭,因此,我谨以我国名义再次呼吁主要捐助者,只要需要,请继续支持法庭。
La crise financière mondiale devrait toucher le développement social, principalement dans quatre filières et en plusieurs étapes: baisse du revenu effectif, en particulier des pauvres; hausse rapide du chômage; changement de la structure démographique en raison des retours au pays; et risque d'affaissement des ressources fiscales pour les systèmes de sécurité sociale, y compris, potentiellement, une diminution des transferts de fonds et de l'aide publique au développement (APD).
全球金融危机预期主要会通过四个渠道对社会发展产生影响,各有不同舞台:特别是穷
有效收入下降;失业率迅速攀升;由于移民返国导致
口结构变动;和供维持社会安全网用
财政资源有枯竭
危险,包括汇款和官方发展援助可能减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est avec regret que nous avons appris du Président Meron que l'aide financière internationale accordée au Tribunal semble en voie de se tarir.
我们从梅龙庭长那里遗憾地听到,对法庭的国际财政援助似乎正枯竭。
Malgré de graves problèmes internes, comme l'épuisement des fonds pour le financement des pensions et l'augmentation des dépenses de santé, San Marin a déjà engagé le difficile et laborieux effort de sensibilisation de ses citoyens aux besoins de l'ensemble de l'humanité.
尽管面临着诸如补助金等财政拨款基金枯竭、健康医疗消费日益增加等严重的国内问题,圣马力诺仍旧毅然地开展了面向人道主义整体需求的全民动员这项艰繁重的活动。
Ce n'est pas sans regret que nous apprenons du Président, M. Meron, que l'aide financière internationale au Tribunal se tarit manifestement et je voudrais donc lancer de nouveau, au nom de mon pays, l'appel fait aux principaux pays contributeurs pour qu'ils maintiennent leur soutien au Tribunal aussi longtemps que nécessaire.
我们不无遗憾地从庭长梅龙法官那里获悉,国际上向法庭提供的财政援助显然正在枯竭,因此,我谨以我国名义再次呼吁主要捐助者,只要需要,请继续支持法庭。
La crise financière mondiale devrait toucher le développement social, principalement dans quatre filières et en plusieurs étapes: baisse du revenu effectif, en particulier des pauvres; hausse rapide du chômage; changement de la structure démographique en raison des retours au pays; et risque d'affaissement des ressources fiscales pour les systèmes de sécurité sociale, y compris, potentiellement, une diminution des transferts de fonds et de l'aide publique au développement (APD).
全球金融危机预期主要会通过四个渠道对社会发展产生影响,各有不同的舞台:特别是穷人的有效收入下降;失业率迅速攀升;由于移民返国导致人口结构变动;和供维持社会安全网用的财政资源有枯竭的危险,包括汇款和官方发展援助可能减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。