Deux bureaux nationaux de statistique ont signalé que les responsables des services auxquels ils faisaient rapport étaient en fait des statisticiens très au courant des Principes fondamentaux.
有两个国家统计局称,其主管部门的干事实为统计师,谙熟《基本》。
Deux bureaux nationaux de statistique ont signalé que les responsables des services auxquels ils faisaient rapport étaient en fait des statisticiens très au courant des Principes fondamentaux.
有两个国家统计局称,其主管部门的干事实为统计师,谙熟《基本》。
L'obstacle majeur à l'intégration des informations socioéconomiques dans l'élaboration des politiques était la méconnaissance qu'avaient les décideurs des paramètres devant présider à la conception des politiques en matière de changements climatiques.
济社会信息纳入政策进程的根本性挑战在于决策人并不谙熟制定气候变化政策所应依托的框架。
L'Administration a informé le Comité qu'un conseil juridique extérieur spécialisé dans ce domaine avait confirmé que les montants couverts par l'assurance dans les contrats conclus entre la Caisse et ses dépositaires étaient suffisants, compte tenu des risques encourus.
行政当局通审计委员会:一位谙熟保管人事务的外部法律顾问证实,基金保管人合同中所含的保险对于所涉风险类型而言
的、适当的。
De nos jours, les juristes internationaux doivent avoir une bonne connaissance à la fois du droit international public et du droit international privé, et la CNUDCI apporte une contribution aux deux en favorisant l'harmonisation et le développement progressif du droit commercial international et en dispensant une formation et une assistance technique.
当代国际法工作者必须谙熟国际公法和国际私法,贸易法委员会正在这两方面作出贡献,促进国际贸易法的统一和逐渐发展,并提供培训和技术援助。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux bureaux nationaux de statistique ont signalé que les responsables des services auxquels ils faisaient rapport étaient en fait des statisticiens très au courant des Principes fondamentaux.
有两个国家统计局称,其主管部门的干事实为统计师,谙熟《基本原则》。
L'obstacle majeur à l'intégration des informations socioéconomiques dans l'élaboration des politiques était la méconnaissance qu'avaient les décideurs des paramètres devant présider à la conception des politiques en matière de changements climatiques.
经济社信息纳入政策进程的根本性挑战在于决策人并不谙熟制定气候变化政策所应依托的框架。
L'Administration a informé le Comité qu'un conseil juridique extérieur spécialisé dans ce domaine avait confirmé que les montants couverts par l'assurance dans les contrats conclus entre la Caisse et ses dépositaires étaient suffisants, compte tenu des risques encourus.
行政当局通审计
:一位谙熟保管人事务的外部法律顾问证实,基金保管人合同中所含的保险对于所涉风险类型而言是充分的、适当的。
De nos jours, les juristes internationaux doivent avoir une bonne connaissance à la fois du droit international public et du droit international privé, et la CNUDCI apporte une contribution aux deux en favorisant l'harmonisation et le développement progressif du droit commercial international et en dispensant une formation et une assistance technique.
当代国际法工作者必须谙熟国际公法和国际私法,贸易法正在这两方面作出贡献,促进国际贸易法的统一和逐渐发展,并提供培训和技术援助。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux bureaux nationaux de statistique ont signalé que les responsables des services auxquels ils faisaient rapport étaient en fait des statisticiens très au courant des Principes fondamentaux.
有两个国家统计局称,其主管部门的干事实为统计师,《基本原则》。
L'obstacle majeur à l'intégration des informations socioéconomiques dans l'élaboration des politiques était la méconnaissance qu'avaient les décideurs des paramètres devant présider à la conception des politiques en matière de changements climatiques.
经济社会信息纳入政策进程的根本性挑战在于决策人并不定气候变化政策所应依托的框架。
L'Administration a informé le Comité qu'un conseil juridique extérieur spécialisé dans ce domaine avait confirmé que les montants couverts par l'assurance dans les contrats conclus entre la Caisse et ses dépositaires étaient suffisants, compte tenu des risques encourus.
行政当局通审计委员会:一位
保管人事务的外部法律
实,基金保管人合同中所含的保险对于所涉风险类型而言是充分的、适当的。
De nos jours, les juristes internationaux doivent avoir une bonne connaissance à la fois du droit international public et du droit international privé, et la CNUDCI apporte une contribution aux deux en favorisant l'harmonisation et le développement progressif du droit commercial international et en dispensant une formation et une assistance technique.
当代国际法工作者必须国际公法和国际私法,贸易法委员会正在这两方面作出贡献,促进国际贸易法的统一和逐渐发展,并提供培训和技术援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Deux bureaux nationaux de statistique ont signalé que les responsables des services auxquels ils faisaient rapport étaient en fait des statisticiens très au courant des Principes fondamentaux.
有两个国家统计局称,其主管部门干事实为统计师,
熟《基本原则》。
L'obstacle majeur à l'intégration des informations socioéconomiques dans l'élaboration des politiques était la méconnaissance qu'avaient les décideurs des paramètres devant présider à la conception des politiques en matière de changements climatiques.
经济社会信息纳入政策进程根本性挑战在于决策人并不
熟制定气候变化政策所应依托
。
L'Administration a informé le Comité qu'un conseil juridique extérieur spécialisé dans ce domaine avait confirmé que les montants couverts par l'assurance dans les contrats conclus entre la Caisse et ses dépositaires étaient suffisants, compte tenu des risques encourus.
行政当局通审计委员会:
熟保管人事务
外部法律顾问证实,基金保管人合同中所含
保险对于所涉风险类型而言是充分
、适当
。
De nos jours, les juristes internationaux doivent avoir une bonne connaissance à la fois du droit international public et du droit international privé, et la CNUDCI apporte une contribution aux deux en favorisant l'harmonisation et le développement progressif du droit commercial international et en dispensant une formation et une assistance technique.
当代国际法工作者必须熟国际公法和国际私法,贸易法委员会正在这两方面作出贡献,促进国际贸易法
统
和逐渐发展,并提供培训和技术援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux bureaux nationaux de statistique ont signalé que les responsables des services auxquels ils faisaient rapport étaient en fait des statisticiens très au courant des Principes fondamentaux.
有两个国家统计局称,其主管部门的干事实为统计师,谙熟《基本原则》。
L'obstacle majeur à l'intégration des informations socioéconomiques dans l'élaboration des politiques était la méconnaissance qu'avaient les décideurs des paramètres devant présider à la conception des politiques en matière de changements climatiques.
经济社信息纳入
策进程的根本性挑战在于决策人并不谙熟制定气候变化
策所应依托的框
。
L'Administration a informé le Comité qu'un conseil juridique extérieur spécialisé dans ce domaine avait confirmé que les montants couverts par l'assurance dans les contrats conclus entre la Caisse et ses dépositaires étaient suffisants, compte tenu des risques encourus.
当局通
审计委
:
位谙熟保管人事务的外部法律顾问证实,基金保管人合同中所含的保险对于所涉风险类型而言是充分的、适当的。
De nos jours, les juristes internationaux doivent avoir une bonne connaissance à la fois du droit international public et du droit international privé, et la CNUDCI apporte une contribution aux deux en favorisant l'harmonisation et le développement progressif du droit commercial international et en dispensant une formation et une assistance technique.
当代国际法工作者必须谙熟国际公法和国际私法,贸易法委正在这两方面作出贡献,促进国际贸易法的统
和逐渐发展,并提供培训和技术援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux bureaux nationaux de statistique ont signalé que les responsables des services auxquels ils faisaient rapport étaient en fait des statisticiens très au courant des Principes fondamentaux.
有两个国家统计局称,其主管部门的干事实为统计师,谙熟《基本原》。
L'obstacle majeur à l'intégration des informations socioéconomiques dans l'élaboration des politiques était la méconnaissance qu'avaient les décideurs des paramètres devant présider à la conception des politiques en matière de changements climatiques.
社会信息纳入政策进程的根本性挑战在于决策人并不谙熟制定气候变化政策所应依托的框架。
L'Administration a informé le Comité qu'un conseil juridique extérieur spécialisé dans ce domaine avait confirmé que les montants couverts par l'assurance dans les contrats conclus entre la Caisse et ses dépositaires étaient suffisants, compte tenu des risques encourus.
行政当局通审计委员会:一位谙熟保管人事务的外部法律顾问证实,基金保管人合同中所含的保险对于所涉风险类型而
分的、适当的。
De nos jours, les juristes internationaux doivent avoir une bonne connaissance à la fois du droit international public et du droit international privé, et la CNUDCI apporte une contribution aux deux en favorisant l'harmonisation et le développement progressif du droit commercial international et en dispensant une formation et une assistance technique.
当代国际法工作者必须谙熟国际公法和国际私法,贸易法委员会正在这两方面作出贡献,促进国际贸易法的统一和逐渐发展,并提供培训和技术援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux bureaux nationaux de statistique ont signalé que les responsables des services auxquels ils faisaient rapport étaient en fait des statisticiens très au courant des Principes fondamentaux.
有两个国家统计局称,其主部门的干事实为统计师,谙熟《基本原则》。
L'obstacle majeur à l'intégration des informations socioéconomiques dans l'élaboration des politiques était la méconnaissance qu'avaient les décideurs des paramètres devant présider à la conception des politiques en matière de changements climatiques.
经济社会信息纳入政策进程的根本性挑战策
并不谙熟制定气候变化政策所应依托的框架。
L'Administration a informé le Comité qu'un conseil juridique extérieur spécialisé dans ce domaine avait confirmé que les montants couverts par l'assurance dans les contrats conclus entre la Caisse et ses dépositaires étaient suffisants, compte tenu des risques encourus.
行政当局通审计委员会:一位谙熟保
事务的外部法律顾问证实,基金保
同中所含的保险对
所涉风险类型而言是充分的、适当的。
De nos jours, les juristes internationaux doivent avoir une bonne connaissance à la fois du droit international public et du droit international privé, et la CNUDCI apporte une contribution aux deux en favorisant l'harmonisation et le développement progressif du droit commercial international et en dispensant une formation et une assistance technique.
当代国际法工作者必须谙熟国际公法和国际私法,贸易法委员会正这两方面作出贡献,促进国际贸易法的统一和逐渐发展,并提供培训和技术援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux bureaux nationaux de statistique ont signalé que les responsables des services auxquels ils faisaient rapport étaient en fait des statisticiens très au courant des Principes fondamentaux.
有两个国家统,其主管部门的干事实为统
师,谙熟《基本原则》。
L'obstacle majeur à l'intégration des informations socioéconomiques dans l'élaboration des politiques était la méconnaissance qu'avaient les décideurs des paramètres devant présider à la conception des politiques en matière de changements climatiques.
经济社会信息纳入政策进程的根本性挑战在于决策人并不谙熟制定气候变化政策所应依托的框架。
L'Administration a informé le Comité qu'un conseil juridique extérieur spécialisé dans ce domaine avait confirmé que les montants couverts par l'assurance dans les contrats conclus entre la Caisse et ses dépositaires étaient suffisants, compte tenu des risques encourus.
行政当通
审
委员会:一位谙熟保管人事务的外部法律顾问证实,基金保管人合同中所含的保险对于所涉风险类型而言是充分的、适当的。
De nos jours, les juristes internationaux doivent avoir une bonne connaissance à la fois du droit international public et du droit international privé, et la CNUDCI apporte une contribution aux deux en favorisant l'harmonisation et le développement progressif du droit commercial international et en dispensant une formation et une assistance technique.
当代国法工作者必须谙熟国
法和国
私法,贸易法委员会正在这两方面作出贡献,促进国
贸易法的统一和逐渐发展,并提供培训和技术援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux bureaux nationaux de statistique ont signalé que les responsables des services auxquels ils faisaient rapport étaient en fait des statisticiens très au courant des Principes fondamentaux.
有两个国家统计局称,其主的干事实为统计师,
熟《基本原则》。
L'obstacle majeur à l'intégration des informations socioéconomiques dans l'élaboration des politiques était la méconnaissance qu'avaient les décideurs des paramètres devant présider à la conception des politiques en matière de changements climatiques.
经济社会信息纳入政策进程的根本性挑战在于决策人并不熟制定气候变化政策所应依托的框架。
L'Administration a informé le Comité qu'un conseil juridique extérieur spécialisé dans ce domaine avait confirmé que les montants couverts par l'assurance dans les contrats conclus entre la Caisse et ses dépositaires étaient suffisants, compte tenu des risques encourus.
行政当局通审计委员会:一位
熟保
人事务的外
法律顾问证实,基金保
人合同中所含的保险对于所涉风险类型而言是充分的、适当的。
De nos jours, les juristes internationaux doivent avoir une bonne connaissance à la fois du droit international public et du droit international privé, et la CNUDCI apporte une contribution aux deux en favorisant l'harmonisation et le développement progressif du droit commercial international et en dispensant une formation et une assistance technique.
当代国际法工作者熟国际公法和国际私法,贸易法委员会正在这两方面作出贡献,促进国际贸易法的统一和逐渐发展,并提供培训和技术援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux bureaux nationaux de statistique ont signalé que les responsables des services auxquels ils faisaient rapport étaient en fait des statisticiens très au courant des Principes fondamentaux.
有两个国家统计局称,其主管门的干事实为统计师,谙熟《基本原则》。
L'obstacle majeur à l'intégration des informations socioéconomiques dans l'élaboration des politiques était la méconnaissance qu'avaient les décideurs des paramètres devant présider à la conception des politiques en matière de changements climatiques.
经济社会信息纳入政策进程的根本性挑战在于决策人并不谙熟制定化政策所应依托的框架。
L'Administration a informé le Comité qu'un conseil juridique extérieur spécialisé dans ce domaine avait confirmé que les montants couverts par l'assurance dans les contrats conclus entre la Caisse et ses dépositaires étaient suffisants, compte tenu des risques encourus.
行政当局通审计委员会:一位谙熟保管人事务的
法律顾问证实,基金保管人合同中所含的保险对于所涉风险类型而言是充分的、适当的。
De nos jours, les juristes internationaux doivent avoir une bonne connaissance à la fois du droit international public et du droit international privé, et la CNUDCI apporte une contribution aux deux en favorisant l'harmonisation et le développement progressif du droit commercial international et en dispensant une formation et une assistance technique.
当代国际法工作者必须谙熟国际公法和国际私法,贸易法委员会正在这两方面作出贡献,促进国际贸易法的统一和逐渐发展,并提供培训和技术援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。