Bien sûr, sur le plan pratique, l'intérêt collectif se heurte à des limites.
在具体谋求集体方面当然会有制约。
Bien sûr, sur le plan pratique, l'intérêt collectif se heurte à des limites.
在具体谋求集体方面当然会有制约。
Aussi l'experte indépendante s'efforcera-t-elle d'établir un dialogue avec un large éventail d'acteurs.
因此,独立专家将谋求同各方攸关方开展广泛对话。
La Charte a été élaborée sur cette base et au service de l'intérêt commun.
《联合国宪章》正是以此为基础,规定应谋求共同的。
Ces organisations harmonisent et recherchent l'intérêt de leurs États Membres.
些组织协调并谋求其成员的
。
Dans toutes nos actions, l'intérêt supérieur des enfants sera une considération primordiale.
我们的所有行动都应首先考虑谋求儿童的最高。
Il cherche à défendre l'intérêt général, pas seulement les intérêts nationaux d'un petit nombre d'États.
它谋求促进共同,而不是几
国家的国家
。
La question est de savoir si nous avons la volonté collective de travailler ensemble dans l'intérêt supérieur de tous.
挑战是我们是有集体意愿来合作以谋求更大
。
De tels textes constituent une ingérence dans les affaires d'États souverains et sont utilisés pour promouvoir des intérêts politiques.
些案文干涉了主权国家的事务,被用作谋求政治
的工具。
C'est là un autre exemple de ce que nous entendons par travailler dans l'intérêt supérieur de l'enfant.
是反映我们所说的谋求儿童最佳
的含义的又
子。
Malheureusement, certains pays se servent fréquemment de ce facteur au sein d'organisations internationales pour avancer leurs propres intérêts politiques.
很遗憾,有些国家在国际组织中常常用
因素谋求自己的政治
。
Il nous faut maintenir une vision large portée par un effort collectif qui en fin de compte bénéficiera au système international.
我们必须保持广阔的远见,在集体努力的推动下,为国际系统谋求最大
。
Nous devons refuser de soutenir et de légitimer ceux qui choisissent de faire passer leurs propres intérêts avant ceux de l'Afghanistan.
对那些选择不顾阿富汗而谋求其自身狭隘
的人,我们决不能予以支持且必须
定其合法性。
Les conséquences résultant de la poursuite d'intérêts économiques dans des zones de conflit font l'objet d'un examen de plus en plus critique.
在冲突地区谋求经济所造成的影响已受到日
严密的监督。
Les décideurs du monde entier s'efforcent de trouver une solution sûre qui permette d'en tirer le maximum d'avantages et d'éviter les conséquences négatives.
全世界决策者所面临的挑战是必须制定安全的办法,尽量谋求并避免不
的后果。
C'est là la raison principale pour laquelle il faudrait accroître et élargir la coopération à travers le monde dans l'intérêt de tous.
是在全球开展更广泛和更深入合作以谋求共同
的首要基础。
C'est aussi un discours teinté d'un vieux fond d'antisémitisme: certains, pour servir leurs intérêts politiques, ont implicitement ou explicitement recours aux préjugés antisémites.
种形式的政治论点也植根于基本的反犹太主义:有人
用含蓄或公开的反犹太偏见谋求其政治
。
Il faudrait renforcer les institutions soucieuses de l'intérêt public afin qu'elles puissent contribuer plus activement à la promotion de la gouvernance participative et transparente.
应当强化谋求公共的机构,使它们能够更积极主动地促进参与型透明管治。
Il est profondément regrettable que les pays continuent à se préoccuper davantage de leurs intérêts nationaux que de la coopération pour le bien commun.
对于各国继续把狭隘地追求本国而非合作谋求共同
和互惠作为重中之重,我深感遗憾。
L'objectif - et la clef de la réussite -, c'est de parvenir à faire collaborer entre eux tous les Africains, pour le bien de l'Afrique.
其关键是促使非洲协作谋求非洲的。
Bien sûr, la recherche de l'intérêt national est une caractéristique permanente des relations internationales, de la vie et des travaux de l'Organisation des Nations Unies.
诚然,传统上谋求国家是国际关系以及联合国的存在和工作中的
永恒特色。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bien sûr, sur le plan pratique, l'intérêt collectif se heurte à des limites.
在具谋求
利益方面当然会有
。
Aussi l'experte indépendante s'efforcera-t-elle d'établir un dialogue avec un large éventail d'acteurs.
因此,独立专家将谋求同各方利益攸关方开展广泛对话。
La Charte a été élaborée sur cette base et au service de l'intérêt commun.
《联合国宪章》正是以此为基础,规定应谋求共同的利益。
Ces organisations harmonisent et recherchent l'intérêt de leurs États Membres.
这些组织协调并谋求其成员的利益。
Dans toutes nos actions, l'intérêt supérieur des enfants sera une considération primordiale.
我们的所有行动都应首先考虑谋求儿童的最高利益。
Il cherche à défendre l'intérêt général, pas seulement les intérêts nationaux d'un petit nombre d'États.
它谋求促进共同利益,而不是几个国家的国家利益。
La question est de savoir si nous avons la volonté collective de travailler ensemble dans l'intérêt supérieur de tous.
挑战是我们是有
意愿来合作以谋求更大利益。
De tels textes constituent une ingérence dans les affaires d'États souverains et sont utilisés pour promouvoir des intérêts politiques.
这些案文干涉了主权国家的事务,被用作谋求政治利益的工具。
C'est là un autre exemple de ce que nous entendons par travailler dans l'intérêt supérieur de l'enfant.
这是反映我们所说的谋求儿童最佳利益的含义的又一个例子。
Malheureusement, certains pays se servent fréquemment de ce facteur au sein d'organisations internationales pour avancer leurs propres intérêts politiques.
很遗憾,有些国家在国际组织中常常利用这一因素谋求自己的政治利益。
Il nous faut maintenir une vision large portée par un effort collectif qui en fin de compte bénéficiera au système international.
我们必须保持广阔的远见,在力的推动下,为这一国际系统谋求最大利益。
Nous devons refuser de soutenir et de légitimer ceux qui choisissent de faire passer leurs propres intérêts avant ceux de l'Afghanistan.
对那些选择不顾阿富汗利益而谋求其自身狭隘利益的人,我们决不能予以支持且必须定其合法性。
Les conséquences résultant de la poursuite d'intérêts économiques dans des zones de conflit font l'objet d'un examen de plus en plus critique.
在冲突地区谋求经济利益所造成的影响已受到日益严密的监督。
Les décideurs du monde entier s'efforcent de trouver une solution sûre qui permette d'en tirer le maximum d'avantages et d'éviter les conséquences négatives.
全世界决策者所面临的挑战是必须定安全的办法,尽量谋求利益并避免不利的后果。
C'est là la raison principale pour laquelle il faudrait accroître et élargir la coopération à travers le monde dans l'intérêt de tous.
这是在全球开展更广泛和更深入合作以谋求共同利益的首要基础。
C'est aussi un discours teinté d'un vieux fond d'antisémitisme: certains, pour servir leurs intérêts politiques, ont implicitement ou explicitement recours aux préjugés antisémites.
这种形式的政治论点也植根于基本的反犹太主义:有人利用含蓄或公开的反犹太偏见谋求其政治利益。
Il faudrait renforcer les institutions soucieuses de l'intérêt public afin qu'elles puissent contribuer plus activement à la promotion de la gouvernance participative et transparente.
应当强化谋求公共利益的机构,使它们能够更积极主动地促进参与型透明管治。
Il est profondément regrettable que les pays continuent à se préoccuper davantage de leurs intérêts nationaux que de la coopération pour le bien commun.
对于各国继续把狭隘地追求本国利益而非合作谋求共同利益和互惠作为重中之重,我深感遗憾。
L'objectif - et la clef de la réussite -, c'est de parvenir à faire collaborer entre eux tous les Africains, pour le bien de l'Afrique.
其关键是促使非洲协作谋求非洲的利益。
Bien sûr, la recherche de l'intérêt national est une caractéristique permanente des relations internationales, de la vie et des travaux de l'Organisation des Nations Unies.
诚然,传统上谋求国家利益是国际关系以及联合国的存在和工作中的一个永恒特色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bien sûr, sur le plan pratique, l'intérêt collectif se heurte à des limites.
在具体求集体利益方面当然会有制约。
Aussi l'experte indépendante s'efforcera-t-elle d'établir un dialogue avec un large éventail d'acteurs.
因此,独立专家将求同各方利益攸关方开展广泛对话。
La Charte a été élaborée sur cette base et au service de l'intérêt commun.
《联合宪章》正是以此为基础,规
求共同的利益。
Ces organisations harmonisent et recherchent l'intérêt de leurs États Membres.
这组织协调并
求其成员的利益。
Dans toutes nos actions, l'intérêt supérieur des enfants sera une considération primordiale.
我们的所有行动都首先考虑
求儿童的最高利益。
Il cherche à défendre l'intérêt général, pas seulement les intérêts nationaux d'un petit nombre d'États.
它求促进共同利益,而不是几个
家的
家利益。
La question est de savoir si nous avons la volonté collective de travailler ensemble dans l'intérêt supérieur de tous.
挑战是我们是有集体意愿来合作以
求更大利益。
De tels textes constituent une ingérence dans les affaires d'États souverains et sont utilisés pour promouvoir des intérêts politiques.
这案文干涉了主权
家的事务,被用作
求政治利益的工具。
C'est là un autre exemple de ce que nous entendons par travailler dans l'intérêt supérieur de l'enfant.
这是反映我们所说的求儿童最佳利益的含义的又一个例子。
Malheureusement, certains pays se servent fréquemment de ce facteur au sein d'organisations internationales pour avancer leurs propres intérêts politiques.
很遗憾,有家在
际组织中常常利用这一因素
求自己的政治利益。
Il nous faut maintenir une vision large portée par un effort collectif qui en fin de compte bénéficiera au système international.
我们必须保持广阔的远见,在集体努力的推动下,为这一际系统
求最大利益。
Nous devons refuser de soutenir et de légitimer ceux qui choisissent de faire passer leurs propres intérêts avant ceux de l'Afghanistan.
对那选择不顾阿富汗利益而
求其自身狭隘利益的人,我们决不能予以支持且必须
其合法性。
Les conséquences résultant de la poursuite d'intérêts économiques dans des zones de conflit font l'objet d'un examen de plus en plus critique.
在冲突地区求经济利益所造成的影响已受到日益严密的监督。
Les décideurs du monde entier s'efforcent de trouver une solution sûre qui permette d'en tirer le maximum d'avantages et d'éviter les conséquences négatives.
全世界决策者所面临的挑战是必须制安全的办法,尽量
求利益并避免不利的后果。
C'est là la raison principale pour laquelle il faudrait accroître et élargir la coopération à travers le monde dans l'intérêt de tous.
这是在全球开展更广泛和更深入合作以求共同利益的首要基础。
C'est aussi un discours teinté d'un vieux fond d'antisémitisme: certains, pour servir leurs intérêts politiques, ont implicitement ou explicitement recours aux préjugés antisémites.
这种形式的政治论点也植根于基本的反犹太主义:有人利用含蓄或公开的反犹太偏见求其政治利益。
Il faudrait renforcer les institutions soucieuses de l'intérêt public afin qu'elles puissent contribuer plus activement à la promotion de la gouvernance participative et transparente.
当强化
求公共利益的机构,使它们能够更积极主动地促进参与型透明管治。
Il est profondément regrettable que les pays continuent à se préoccuper davantage de leurs intérêts nationaux que de la coopération pour le bien commun.
对于各继续把狭隘地追求本
利益而非合作
求共同利益和互惠作为重中之重,我深感遗憾。
L'objectif - et la clef de la réussite -, c'est de parvenir à faire collaborer entre eux tous les Africains, pour le bien de l'Afrique.
其关键是促使非洲协作求非洲的利益。
Bien sûr, la recherche de l'intérêt national est une caractéristique permanente des relations internationales, de la vie et des travaux de l'Organisation des Nations Unies.
诚然,传统上求
家利益是
际关系以及联合
的存在和工作中的一个永恒特色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bien sûr, sur le plan pratique, l'intérêt collectif se heurte à des limites.
在具体谋求集体利益方面当然会有制约。
Aussi l'experte indépendante s'efforcera-t-elle d'établir un dialogue avec un large éventail d'acteurs.
因此,独立专将谋求同各方利益攸关方开展广泛对话。
La Charte a été élaborée sur cette base et au service de l'intérêt commun.
《联合宪章》正是以此为基础,
谋求共同的利益。
Ces organisations harmonisent et recherchent l'intérêt de leurs États Membres.
这组织协调并谋求其成员的利益。
Dans toutes nos actions, l'intérêt supérieur des enfants sera une considération primordiale.
我们的所有行动都首先考虑谋求儿童的最高利益。
Il cherche à défendre l'intérêt général, pas seulement les intérêts nationaux d'un petit nombre d'États.
它谋求促进共同利益,而不是几个的
利益。
La question est de savoir si nous avons la volonté collective de travailler ensemble dans l'intérêt supérieur de tous.
挑战是我们是有集体意愿来合作以谋求更大利益。
De tels textes constituent une ingérence dans les affaires d'États souverains et sont utilisés pour promouvoir des intérêts politiques.
这案文干涉了主权
的事务,被用作谋求政治利益的工具。
C'est là un autre exemple de ce que nous entendons par travailler dans l'intérêt supérieur de l'enfant.
这是反映我们所说的谋求儿童最佳利益的含义的又一个例子。
Malheureusement, certains pays se servent fréquemment de ce facteur au sein d'organisations internationales pour avancer leurs propres intérêts politiques.
很遗憾,有在
际组织中常常利用这一因素谋求自己的政治利益。
Il nous faut maintenir une vision large portée par un effort collectif qui en fin de compte bénéficiera au système international.
我们必须保持广阔的远见,在集体努力的推动下,为这一际系统谋求最大利益。
Nous devons refuser de soutenir et de légitimer ceux qui choisissent de faire passer leurs propres intérêts avant ceux de l'Afghanistan.
对那选择不顾阿富汗利益而谋求其自身狭隘利益的人,我们决不能予以支持且必须
其合法性。
Les conséquences résultant de la poursuite d'intérêts économiques dans des zones de conflit font l'objet d'un examen de plus en plus critique.
在冲突地区谋求经济利益所造成的影响已受到日益严密的监督。
Les décideurs du monde entier s'efforcent de trouver une solution sûre qui permette d'en tirer le maximum d'avantages et d'éviter les conséquences négatives.
全世界决策者所面临的挑战是必须制安全的办法,尽量谋求利益并避免不利的后果。
C'est là la raison principale pour laquelle il faudrait accroître et élargir la coopération à travers le monde dans l'intérêt de tous.
这是在全球开展更广泛和更深入合作以谋求共同利益的首要基础。
C'est aussi un discours teinté d'un vieux fond d'antisémitisme: certains, pour servir leurs intérêts politiques, ont implicitement ou explicitement recours aux préjugés antisémites.
这种形式的政治论点也植根于基本的反犹太主义:有人利用含蓄或公开的反犹太偏见谋求其政治利益。
Il faudrait renforcer les institutions soucieuses de l'intérêt public afin qu'elles puissent contribuer plus activement à la promotion de la gouvernance participative et transparente.
当强化谋求公共利益的机构,使它们能够更积极主动地促进参与型透明管治。
Il est profondément regrettable que les pays continuent à se préoccuper davantage de leurs intérêts nationaux que de la coopération pour le bien commun.
对于各继续把狭隘地追求本
利益而非合作谋求共同利益和互惠作为重中之重,我深感遗憾。
L'objectif - et la clef de la réussite -, c'est de parvenir à faire collaborer entre eux tous les Africains, pour le bien de l'Afrique.
其关键是促使非洲协作谋求非洲的利益。
Bien sûr, la recherche de l'intérêt national est une caractéristique permanente des relations internationales, de la vie et des travaux de l'Organisation des Nations Unies.
诚然,传统上谋求利益是
际关系以及联合
的存在和工作中的一个永恒特色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bien sûr, sur le plan pratique, l'intérêt collectif se heurte à des limites.
在具体谋求集体方面当然会有制约。
Aussi l'experte indépendante s'efforcera-t-elle d'établir un dialogue avec un large éventail d'acteurs.
因此,独立专家将谋求同各方攸关方开展广泛对话。
La Charte a été élaborée sur cette base et au service de l'intérêt commun.
《联合国宪章》正是以此为基础,规定应谋求共同的。
Ces organisations harmonisent et recherchent l'intérêt de leurs États Membres.
些组织协调并谋求其成员的
。
Dans toutes nos actions, l'intérêt supérieur des enfants sera une considération primordiale.
我们的所有行动都应首先考虑谋求儿童的最高。
Il cherche à défendre l'intérêt général, pas seulement les intérêts nationaux d'un petit nombre d'États.
它谋求促进共同,而不是几
国家的国家
。
La question est de savoir si nous avons la volonté collective de travailler ensemble dans l'intérêt supérieur de tous.
挑战是我们是有集体意愿来合作以谋求更大
。
De tels textes constituent une ingérence dans les affaires d'États souverains et sont utilisés pour promouvoir des intérêts politiques.
些案文干涉了主权国家的事务,被用作谋求政治
的工具。
C'est là un autre exemple de ce que nous entendons par travailler dans l'intérêt supérieur de l'enfant.
是反映我们所说的谋求儿童最佳
的含义的又
子。
Malheureusement, certains pays se servent fréquemment de ce facteur au sein d'organisations internationales pour avancer leurs propres intérêts politiques.
很遗憾,有些国家在国际组织中常常用
因素谋求自己的政治
。
Il nous faut maintenir une vision large portée par un effort collectif qui en fin de compte bénéficiera au système international.
我们必须保持广阔的远见,在集体努力的推动下,为国际系统谋求最大
。
Nous devons refuser de soutenir et de légitimer ceux qui choisissent de faire passer leurs propres intérêts avant ceux de l'Afghanistan.
对那些选择不顾阿富汗而谋求其自身狭隘
的人,我们决不能予以支持且必须
定其合法性。
Les conséquences résultant de la poursuite d'intérêts économiques dans des zones de conflit font l'objet d'un examen de plus en plus critique.
在冲突地区谋求经济所造成的影响已受到日
严密的监督。
Les décideurs du monde entier s'efforcent de trouver une solution sûre qui permette d'en tirer le maximum d'avantages et d'éviter les conséquences négatives.
全世界决策者所面临的挑战是必须制定安全的办法,尽量谋求并避免不
的后果。
C'est là la raison principale pour laquelle il faudrait accroître et élargir la coopération à travers le monde dans l'intérêt de tous.
是在全球开展更广泛和更深入合作以谋求共同
的首要基础。
C'est aussi un discours teinté d'un vieux fond d'antisémitisme: certains, pour servir leurs intérêts politiques, ont implicitement ou explicitement recours aux préjugés antisémites.
种形式的政治论点也植根于基本的反犹太主义:有人
用含蓄或公开的反犹太偏见谋求其政治
。
Il faudrait renforcer les institutions soucieuses de l'intérêt public afin qu'elles puissent contribuer plus activement à la promotion de la gouvernance participative et transparente.
应当强化谋求公共的机构,使它们能够更积极主动地促进参与型透明管治。
Il est profondément regrettable que les pays continuent à se préoccuper davantage de leurs intérêts nationaux que de la coopération pour le bien commun.
对于各国继续把狭隘地追求本国而非合作谋求共同
和互惠作为重中之重,我深感遗憾。
L'objectif - et la clef de la réussite -, c'est de parvenir à faire collaborer entre eux tous les Africains, pour le bien de l'Afrique.
其关键是促使非洲协作谋求非洲的。
Bien sûr, la recherche de l'intérêt national est une caractéristique permanente des relations internationales, de la vie et des travaux de l'Organisation des Nations Unies.
诚然,传统上谋求国家是国际关系以及联合国的存在和工作中的
永恒特色。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bien sûr, sur le plan pratique, l'intérêt collectif se heurte à des limites.
在具体谋求集体利益方面当然会有制约。
Aussi l'experte indépendante s'efforcera-t-elle d'établir un dialogue avec un large éventail d'acteurs.
因此,独立专家将谋求同各方利益攸关方开展广泛对话。
La Charte a été élaborée sur cette base et au service de l'intérêt commun.
《联合国宪章》正是以此为基础,规定应谋求共同利益。
Ces organisations harmonisent et recherchent l'intérêt de leurs États Membres.
织协调并谋求其成员
利益。
Dans toutes nos actions, l'intérêt supérieur des enfants sera une considération primordiale.
我们所有行动都应首先考虑谋求儿童
最高利益。
Il cherche à défendre l'intérêt général, pas seulement les intérêts nationaux d'un petit nombre d'États.
它谋求促进共同利益,而不是几个国家国家利益。
La question est de savoir si nous avons la volonté collective de travailler ensemble dans l'intérêt supérieur de tous.
挑战是我们是有集体意愿来合作以谋求更大利益。
De tels textes constituent une ingérence dans les affaires d'États souverains et sont utilisés pour promouvoir des intérêts politiques.
案文干涉了主权国家
事务,被用作谋求政治利益
工具。
C'est là un autre exemple de ce que nous entendons par travailler dans l'intérêt supérieur de l'enfant.
是反映我们所说
谋求儿童最佳利益
含义
个例子。
Malheureusement, certains pays se servent fréquemment de ce facteur au sein d'organisations internationales pour avancer leurs propres intérêts politiques.
很遗憾,有国家在国际
织中常常利用
因素谋求自己
政治利益。
Il nous faut maintenir une vision large portée par un effort collectif qui en fin de compte bénéficiera au système international.
我们必须保持广阔远见,在集体努力
推动下,为
国际系统谋求最大利益。
Nous devons refuser de soutenir et de légitimer ceux qui choisissent de faire passer leurs propres intérêts avant ceux de l'Afghanistan.
对那选择不顾阿富汗利益而谋求其自身狭隘利益
人,我们决不能予以支持且必须
定其合法性。
Les conséquences résultant de la poursuite d'intérêts économiques dans des zones de conflit font l'objet d'un examen de plus en plus critique.
在冲突地区谋求经济利益所造成影响已受到日益严密
监督。
Les décideurs du monde entier s'efforcent de trouver une solution sûre qui permette d'en tirer le maximum d'avantages et d'éviter les conséquences négatives.
全世界决策者所面临挑战是必须制定安全
办法,尽量谋求利益并避免不利
后果。
C'est là la raison principale pour laquelle il faudrait accroître et élargir la coopération à travers le monde dans l'intérêt de tous.
是在全球开展更广泛和更深入合作以谋求共同利益
首要基础。
C'est aussi un discours teinté d'un vieux fond d'antisémitisme: certains, pour servir leurs intérêts politiques, ont implicitement ou explicitement recours aux préjugés antisémites.
种形式
政治论点也植根于基本
反犹太主义:有人利用含蓄或公开
反犹太偏见谋求其政治利益。
Il faudrait renforcer les institutions soucieuses de l'intérêt public afin qu'elles puissent contribuer plus activement à la promotion de la gouvernance participative et transparente.
应当强化谋求公共利益机构,使它们能够更积极主动地促进参与型透明管治。
Il est profondément regrettable que les pays continuent à se préoccuper davantage de leurs intérêts nationaux que de la coopération pour le bien commun.
对于各国继续把狭隘地追求本国利益而非合作谋求共同利益和互惠作为重中之重,我深感遗憾。
L'objectif - et la clef de la réussite -, c'est de parvenir à faire collaborer entre eux tous les Africains, pour le bien de l'Afrique.
其关键是促使非洲协作谋求非洲利益。
Bien sûr, la recherche de l'intérêt national est une caractéristique permanente des relations internationales, de la vie et des travaux de l'Organisation des Nations Unies.
诚然,传统上谋求国家利益是国际关系以及联合国存在和工作中
个永恒特色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bien sûr, sur le plan pratique, l'intérêt collectif se heurte à des limites.
具体谋求集体利益方面当然会有制约。
Aussi l'experte indépendante s'efforcera-t-elle d'établir un dialogue avec un large éventail d'acteurs.
因此,独立专将谋求同各方利益攸关方开展广泛对话。
La Charte a été élaborée sur cette base et au service de l'intérêt commun.
《联合宪章》正是以此为
,
定应谋求共同的利益。
Ces organisations harmonisent et recherchent l'intérêt de leurs États Membres.
这些组织协调并谋求其成员的利益。
Dans toutes nos actions, l'intérêt supérieur des enfants sera une considération primordiale.
我们的所有行动都应首先考虑谋求儿童的最高利益。
Il cherche à défendre l'intérêt général, pas seulement les intérêts nationaux d'un petit nombre d'États.
它谋求促进共同利益,而不是几个的
利益。
La question est de savoir si nous avons la volonté collective de travailler ensemble dans l'intérêt supérieur de tous.
挑战是我们是有集体意愿来合作以谋求更大利益。
De tels textes constituent une ingérence dans les affaires d'États souverains et sont utilisés pour promouvoir des intérêts politiques.
这些案文干涉了主权的事务,被用作谋求政治利益的工具。
C'est là un autre exemple de ce que nous entendons par travailler dans l'intérêt supérieur de l'enfant.
这是反映我们所说的谋求儿童最佳利益的含义的又一个例子。
Malheureusement, certains pays se servent fréquemment de ce facteur au sein d'organisations internationales pour avancer leurs propres intérêts politiques.
很遗憾,有些际组织中常常利用这一因素谋求自己的政治利益。
Il nous faut maintenir une vision large portée par un effort collectif qui en fin de compte bénéficiera au système international.
我们必须保持广阔的远见,集体努力的推动下,为这一
际系统谋求最大利益。
Nous devons refuser de soutenir et de légitimer ceux qui choisissent de faire passer leurs propres intérêts avant ceux de l'Afghanistan.
对那些选择不顾阿富汗利益而谋求其自身狭隘利益的人,我们决不能予以支持且必须定其合法性。
Les conséquences résultant de la poursuite d'intérêts économiques dans des zones de conflit font l'objet d'un examen de plus en plus critique.
冲突地区谋求经济利益所造成的影响已受到日益严密的监督。
Les décideurs du monde entier s'efforcent de trouver une solution sûre qui permette d'en tirer le maximum d'avantages et d'éviter les conséquences négatives.
全世界决策者所面临的挑战是必须制定安全的办法,尽量谋求利益并避免不利的后果。
C'est là la raison principale pour laquelle il faudrait accroître et élargir la coopération à travers le monde dans l'intérêt de tous.
这是全球开展更广泛和更深入合作以谋求共同利益的首要
。
C'est aussi un discours teinté d'un vieux fond d'antisémitisme: certains, pour servir leurs intérêts politiques, ont implicitement ou explicitement recours aux préjugés antisémites.
这种形式的政治论点也植根于本的反犹太主义:有人利用含蓄或公开的反犹太偏见谋求其政治利益。
Il faudrait renforcer les institutions soucieuses de l'intérêt public afin qu'elles puissent contribuer plus activement à la promotion de la gouvernance participative et transparente.
应当强化谋求公共利益的机构,使它们能够更积极主动地促进参与型透明管治。
Il est profondément regrettable que les pays continuent à se préoccuper davantage de leurs intérêts nationaux que de la coopération pour le bien commun.
对于各继续把狭隘地追求本
利益而非合作谋求共同利益和互惠作为重中之重,我深感遗憾。
L'objectif - et la clef de la réussite -, c'est de parvenir à faire collaborer entre eux tous les Africains, pour le bien de l'Afrique.
其关键是促使非洲协作谋求非洲的利益。
Bien sûr, la recherche de l'intérêt national est une caractéristique permanente des relations internationales, de la vie et des travaux de l'Organisation des Nations Unies.
诚然,传统上谋求利益是
际关系以及联合
的存
和工作中的一个永恒特色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bien sûr, sur le plan pratique, l'intérêt collectif se heurte à des limites.
在具体集体利益方面当然会有制约。
Aussi l'experte indépendante s'efforcera-t-elle d'établir un dialogue avec un large éventail d'acteurs.
因此,独立专将
同各方利益攸关方开展广泛对话。
La Charte a été élaborée sur cette base et au service de l'intérêt commun.
《联合宪章》正是
此为基础,规定应
共同
利益。
Ces organisations harmonisent et recherchent l'intérêt de leurs États Membres.
这些组织协调并其成员
利益。
Dans toutes nos actions, l'intérêt supérieur des enfants sera une considération primordiale.
我们所有行动都应首先考虑
儿童
最高利益。
Il cherche à défendre l'intérêt général, pas seulement les intérêts nationaux d'un petit nombre d'États.
它促进共同利益,而不是几个
利益。
La question est de savoir si nous avons la volonté collective de travailler ensemble dans l'intérêt supérieur de tous.
挑战是我们是有集体意愿来合作
更大利益。
De tels textes constituent une ingérence dans les affaires d'États souverains et sont utilisés pour promouvoir des intérêts politiques.
这些案文干涉了主权事务,被用作
政治利益
工具。
C'est là un autre exemple de ce que nous entendons par travailler dans l'intérêt supérieur de l'enfant.
这是反映我们所说儿童最佳利益
含义
又一个例子。
Malheureusement, certains pays se servent fréquemment de ce facteur au sein d'organisations internationales pour avancer leurs propres intérêts politiques.
很遗憾,有些在
际组织中常常利用这一因素
自己
政治利益。
Il nous faut maintenir une vision large portée par un effort collectif qui en fin de compte bénéficiera au système international.
我们必须保持广阔远见,在集体努力
推动下,为这一
际系统
最大利益。
Nous devons refuser de soutenir et de légitimer ceux qui choisissent de faire passer leurs propres intérêts avant ceux de l'Afghanistan.
对那些选择不顾阿富汗利益而其自身狭隘利益
人,我们决不能予
支持且必须
定其合法性。
Les conséquences résultant de la poursuite d'intérêts économiques dans des zones de conflit font l'objet d'un examen de plus en plus critique.
在冲突地区经济利益所造成
影响已受到日益严密
监督。
Les décideurs du monde entier s'efforcent de trouver une solution sûre qui permette d'en tirer le maximum d'avantages et d'éviter les conséquences négatives.
全世界决策者所面临挑战是必须制定安全
办法,尽量
利益并避免不利
后果。
C'est là la raison principale pour laquelle il faudrait accroître et élargir la coopération à travers le monde dans l'intérêt de tous.
这是在全球开展更广泛和更深入合作共同利益
首要基础。
C'est aussi un discours teinté d'un vieux fond d'antisémitisme: certains, pour servir leurs intérêts politiques, ont implicitement ou explicitement recours aux préjugés antisémites.
这种形式政治论点也植根于基本
反犹太主义:有人利用含蓄或公开
反犹太偏见
其政治利益。
Il faudrait renforcer les institutions soucieuses de l'intérêt public afin qu'elles puissent contribuer plus activement à la promotion de la gouvernance participative et transparente.
应当强化公共利益
机构,使它们能够更积极主动地促进参与型透明管治。
Il est profondément regrettable que les pays continuent à se préoccuper davantage de leurs intérêts nationaux que de la coopération pour le bien commun.
对于各继续把狭隘地追
本
利益而非合作
共同利益和互惠作为重中之重,我深感遗憾。
L'objectif - et la clef de la réussite -, c'est de parvenir à faire collaborer entre eux tous les Africains, pour le bien de l'Afrique.
其关键是促使非洲协作非洲
利益。
Bien sûr, la recherche de l'intérêt national est une caractéristique permanente des relations internationales, de la vie et des travaux de l'Organisation des Nations Unies.
诚然,传统上利益是
际关系
及联合
存在和工作中
一个永恒特色。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bien sûr, sur le plan pratique, l'intérêt collectif se heurte à des limites.
在具体谋求集体利方面当然会有制约。
Aussi l'experte indépendante s'efforcera-t-elle d'établir un dialogue avec un large éventail d'acteurs.
因此,独立专家将谋求同各方利攸关方开展广泛
话。
La Charte a été élaborée sur cette base et au service de l'intérêt commun.
《联合国宪章》正是以此为基础,规定应谋求共同的利。
Ces organisations harmonisent et recherchent l'intérêt de leurs États Membres.
这些组织协调并谋求其成员的利。
Dans toutes nos actions, l'intérêt supérieur des enfants sera une considération primordiale.
我们的所有行动都应首先考虑谋求儿童的最高利。
Il cherche à défendre l'intérêt général, pas seulement les intérêts nationaux d'un petit nombre d'États.
它谋求促进共同利,而不是几个国家的国家利
。
La question est de savoir si nous avons la volonté collective de travailler ensemble dans l'intérêt supérieur de tous.
挑战是我们是有集体意愿来合作以谋求更大利
。
De tels textes constituent une ingérence dans les affaires d'États souverains et sont utilisés pour promouvoir des intérêts politiques.
这些案文干涉了主权国家的事务,被用作谋求政治利的工具。
C'est là un autre exemple de ce que nous entendons par travailler dans l'intérêt supérieur de l'enfant.
这是反映我们所说的谋求儿童最佳利的含义的又一个例子。
Malheureusement, certains pays se servent fréquemment de ce facteur au sein d'organisations internationales pour avancer leurs propres intérêts politiques.
很遗憾,有些国家在国际组织中常常利用这一因素谋求自己的政治利。
Il nous faut maintenir une vision large portée par un effort collectif qui en fin de compte bénéficiera au système international.
我们必须保持广阔的远见,在集体努力的推动下,为这一国际系统谋求最大利。
Nous devons refuser de soutenir et de légitimer ceux qui choisissent de faire passer leurs propres intérêts avant ceux de l'Afghanistan.
些选择不顾阿富汗利
而谋求其自身狭隘利
的人,我们决不能予以支持且必须
定其合法性。
Les conséquences résultant de la poursuite d'intérêts économiques dans des zones de conflit font l'objet d'un examen de plus en plus critique.
在冲突地区谋求经济利所造成的影响已受到日
严密的监督。
Les décideurs du monde entier s'efforcent de trouver une solution sûre qui permette d'en tirer le maximum d'avantages et d'éviter les conséquences négatives.
全世界决策者所面临的挑战是必须制定安全的办法,尽量谋求利并避免不利的后果。
C'est là la raison principale pour laquelle il faudrait accroître et élargir la coopération à travers le monde dans l'intérêt de tous.
这是在全球开展更广泛和更深入合作以谋求共同利的首要基础。
C'est aussi un discours teinté d'un vieux fond d'antisémitisme: certains, pour servir leurs intérêts politiques, ont implicitement ou explicitement recours aux préjugés antisémites.
这种形式的政治论点也植根于基本的反犹太主义:有人利用含蓄或公开的反犹太偏见谋求其政治利。
Il faudrait renforcer les institutions soucieuses de l'intérêt public afin qu'elles puissent contribuer plus activement à la promotion de la gouvernance participative et transparente.
应当强化谋求公共利的机构,使它们能够更积极主动地促进参与型透明管治。
Il est profondément regrettable que les pays continuent à se préoccuper davantage de leurs intérêts nationaux que de la coopération pour le bien commun.
于各国继续把狭隘地追求本国利
而非合作谋求共同利
和互惠作为重中之重,我深感遗憾。
L'objectif - et la clef de la réussite -, c'est de parvenir à faire collaborer entre eux tous les Africains, pour le bien de l'Afrique.
其关键是促使非洲协作谋求非洲的利。
Bien sûr, la recherche de l'intérêt national est une caractéristique permanente des relations internationales, de la vie et des travaux de l'Organisation des Nations Unies.
诚然,传统上谋求国家利是国际关系以及联合国的存在和工作中的一个永恒特色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bien sûr, sur le plan pratique, l'intérêt collectif se heurte à des limites.
在具体谋求集体利益方面当然会有制约。
Aussi l'experte indépendante s'efforcera-t-elle d'établir un dialogue avec un large éventail d'acteurs.
因此,独立专家将谋求同各方利益攸关方开展广泛对话。
La Charte a été élaborée sur cette base et au service de l'intérêt commun.
《联合国宪章》正是以此为基础,规定应谋求共同的利益。
Ces organisations harmonisent et recherchent l'intérêt de leurs États Membres.
这些组织协调并谋求其成员的利益。
Dans toutes nos actions, l'intérêt supérieur des enfants sera une considération primordiale.
我们的所有行动都应首先考虑谋求儿童的最高利益。
Il cherche à défendre l'intérêt général, pas seulement les intérêts nationaux d'un petit nombre d'États.
它谋求促进共同利益,而是几个国家的国家利益。
La question est de savoir si nous avons la volonté collective de travailler ensemble dans l'intérêt supérieur de tous.
挑战是我们是有集体意愿来合作以谋求更大利益。
De tels textes constituent une ingérence dans les affaires d'États souverains et sont utilisés pour promouvoir des intérêts politiques.
这些案文干涉了主权国家的事务,被用作谋求政治利益的工具。
C'est là un autre exemple de ce que nous entendons par travailler dans l'intérêt supérieur de l'enfant.
这是反映我们所说的谋求儿童最佳利益的含义的又一个例子。
Malheureusement, certains pays se servent fréquemment de ce facteur au sein d'organisations internationales pour avancer leurs propres intérêts politiques.
很遗憾,有些国家在国际组织中常常利用这一因素谋求自己的政治利益。
Il nous faut maintenir une vision large portée par un effort collectif qui en fin de compte bénéficiera au système international.
我们必须保持广阔的远见,在集体努力的推动下,为这一国际系统谋求最大利益。
Nous devons refuser de soutenir et de légitimer ceux qui choisissent de faire passer leurs propres intérêts avant ceux de l'Afghanistan.
对那些顾阿富汗利益而谋求其自身狭隘利益的人,我们决
能予以支持且必须
定其合法性。
Les conséquences résultant de la poursuite d'intérêts économiques dans des zones de conflit font l'objet d'un examen de plus en plus critique.
在冲突地区谋求经济利益所造成的影响已受到日益严密的监督。
Les décideurs du monde entier s'efforcent de trouver une solution sûre qui permette d'en tirer le maximum d'avantages et d'éviter les conséquences négatives.
全世界决策者所面临的挑战是必须制定安全的办法,尽量谋求利益并避免利的后果。
C'est là la raison principale pour laquelle il faudrait accroître et élargir la coopération à travers le monde dans l'intérêt de tous.
这是在全球开展更广泛和更深入合作以谋求共同利益的首要基础。
C'est aussi un discours teinté d'un vieux fond d'antisémitisme: certains, pour servir leurs intérêts politiques, ont implicitement ou explicitement recours aux préjugés antisémites.
这种形式的政治论点也植根于基本的反犹太主义:有人利用含蓄或公开的反犹太偏见谋求其政治利益。
Il faudrait renforcer les institutions soucieuses de l'intérêt public afin qu'elles puissent contribuer plus activement à la promotion de la gouvernance participative et transparente.
应当强化谋求公共利益的机构,使它们能够更积极主动地促进参与型透明管治。
Il est profondément regrettable que les pays continuent à se préoccuper davantage de leurs intérêts nationaux que de la coopération pour le bien commun.
对于各国继续把狭隘地追求本国利益而非合作谋求共同利益和互惠作为重中之重,我深感遗憾。
L'objectif - et la clef de la réussite -, c'est de parvenir à faire collaborer entre eux tous les Africains, pour le bien de l'Afrique.
其关键是促使非洲协作谋求非洲的利益。
Bien sûr, la recherche de l'intérêt national est une caractéristique permanente des relations internationales, de la vie et des travaux de l'Organisation des Nations Unies.
诚然,传统上谋求国家利益是国际关系以及联合国的存在和工作中的一个永恒特色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。