Les gouvernements nationaux fixent les taux d'imposition et la matière imposable.
各国政府确定税率课税基础。
Les gouvernements nationaux fixent les taux d'imposition et la matière imposable.
各国政府确定税率课税基础。
Des avantages fiscaux et autres étaient en outre offerts.
此外,还有减免课税其他好处。
En outre, un accord régional visant à éviter la double imposition est envisagé.
此外,正在审议一个关于避免双重课税区域协定。
Règle 28 du Règlement sur les produits passibles de droits (alcools), Législation déléguée B.
《应课税品(酒类)规例》(附属法例B)第28条。
Les contribuables résidant dans le territoire sont imposés sur leurs revenus mondiaux, toutes sources confondues.
领土境内个人居民按其全球收入,包括从所有来源得到收入课税。
Comme nous l'avons relevé précédemment, ils peuvent, pour des raisons politiques, préférer une autre base d'imposition.
如上所述,各国政府可能基于政治或其他理由而选择另外一种课税基础。
Selon l'étude, la génération de recettes du Gouvernement montserratien est fortement tributaire des impôts directs et indirects.
根据研究,政府财政收入严重依
课税。
Le Luxembourg analysera le fonctionnement du régime de sécurité sociale et du régime fiscal d'un point de vue égalitaire.
卢森堡将从性别观点分析社会保险课税规定。
L'harmonisation fiscale se poursuit, et un groupe de travail a été créé pour examiner les cas de double imposition.
· 税务协调依然在进行中,已经设立了一个工作队审查双重课税案件。
Il suggère que le Secrétariat de l'ONU accorde une assistance accrue aux intéressés lorsqu'ils remplissent leur déclaration d'impôt.
人口基金还报告说,美国籍工作人员未能从课税减免中充分获益,建议联合国秘书处在这些工作人员申报退税时提供更多支持。
La fiscalité touche les postes de radio et de télévision, les foyers, les revenus, les cultures agricoles et l'administration locale.
课税包括收音机、电视机、住户、收入、作物地方政府。
Ces conventions régissent, entre autres choses, l'attribution du revenu imposable et visent notamment à réduire le nombre de cas de double imposition.
此其他外,这种协定处理可课税收入分配,特别是要减少双重课税
情况。
En agissant ainsi, la MINUK nuit à la sécurité dans la région et soumet les personnes physiques et morales à une double imposition.
不过,特派团这样做对安全局势造成不利影响,并对自然人法人双重课税。
Les personnes physiques résidant à Montserrat paient des impôts sur le revenu imposable et sont imposées sur leurs revenus mondiaux, c'est-à-dire toutes sources confondues.
对蒙特塞拉特境内个别居民计费收入课税
收税。
Les traités de double imposition répartissent le revenu imposable entre le pays hôte et le pays d'origine et réduisent les possibilités de double imposition.
双重征税条约在东道国来源国之
分配应课税收入,减少双重征税
现象。
Le secteur solaire libanais a connu une baisse récente du fait d'une attitude négative des consommateurs et des taxes élevées imposées sur ce secteur.
黎巴嫩太阳能部门最近有所下降,原因是消费者态度消极,且对该产业
课税高。
Les gouvernements devraient redoubler d'efforts pour élargir l'assiette fiscale et améliorer le recouvrement de l'impôt afin d'assurer l'adéquation des recettes et des dépenses publiques.
各国政府应进一步做出努力扩大课税基础,改进税收工作,以便保证为公共开支提供充足财政收入。
S'agissant des négociations sur un accord visant à éviter la double imposition, elles ne sont pas encore achevées et cette question reste donc en suspens.
关于签署一项《避免双重课税协定》谈判尚未完成,这个问题仍待解决。
Il est admis que certains pays donateurs ne seraient pas en mesure d'adopter la solution consistant à permettre aux pays bénéficiaires d'imposer leurs activités d'assistance.
本说明认识到,一些援助国不会受让受援国对援助国
项目援助活动进行课税。
(Et, de fait, leur idée de ce qui constitue un niveau d'imposition "raisonnable" reflète peut-être le poids relatif qu'ils attachent aux uns et aux autres).
(它们对于什么构成课税“合理”程度
看法也许反映出它们对二者
重视程度)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les gouvernements nationaux fixent les taux d'imposition et la matière imposable.
各国政府确定税率课税基。
Des avantages fiscaux et autres étaient en outre offerts.
此外,还有减免课税其他好处。
En outre, un accord régional visant à éviter la double imposition est envisagé.
此外,正在审议一个关于避免双重课税的区域协定。
Règle 28 du Règlement sur les produits passibles de droits (alcools), Législation déléguée B.
《应课税品(酒类)规例》(附属法例B)第28条。
Les contribuables résidant dans le territoire sont imposés sur leurs revenus mondiaux, toutes sources confondues.
领土境内个人居民按其全球收入,包括从所有来源得到的收入课税。
Comme nous l'avons relevé précédemment, ils peuvent, pour des raisons politiques, préférer une autre base d'imposition.
如上所述,各国政府可能基于政治或其他理由而选择另外一种课税基。
Selon l'étude, la génération de recettes du Gouvernement montserratien est fortement tributaire des impôts directs et indirects.
研究,政府的财政收入严重依赖直接
间接的课税。
Le Luxembourg analysera le fonctionnement du régime de sécurité sociale et du régime fiscal d'un point de vue égalitaire.
卢森堡将从性别观点分保险
课税规定。
L'harmonisation fiscale se poursuit, et un groupe de travail a été créé pour examiner les cas de double imposition.
· 税务协调依然在进行中,已经设立了一个工作队审查双重课税的案件。
Il suggère que le Secrétariat de l'ONU accorde une assistance accrue aux intéressés lorsqu'ils remplissent leur déclaration d'impôt.
人口基金还报告说,美国籍工作人员未能从课税减免中充分获益,建议联合国秘书处在这些工作人员申报退税时提供更多的支持。
La fiscalité touche les postes de radio et de télévision, les foyers, les revenus, les cultures agricoles et l'administration locale.
课税包括收音机、电视机、住户、收入、作物地方政府。
Ces conventions régissent, entre autres choses, l'attribution du revenu imposable et visent notamment à réduire le nombre de cas de double imposition.
此其他外,这种协定处理可课税收入的分配,特别是要减少双重课税的情况。
En agissant ainsi, la MINUK nuit à la sécurité dans la région et soumet les personnes physiques et morales à une double imposition.
不过,特派团这样做对安全局势造成不利影响,并对自然人法人双重课税。
Les personnes physiques résidant à Montserrat paient des impôts sur le revenu imposable et sont imposées sur leurs revenus mondiaux, c'est-à-dire toutes sources confondues.
对蒙特塞拉特境内个别居民的计费收入课税收税。
Les traités de double imposition répartissent le revenu imposable entre le pays hôte et le pays d'origine et réduisent les possibilités de double imposition.
双重征税条约在东道国来源国之间分配应课税收入,减少双重征税的现象。
Le secteur solaire libanais a connu une baisse récente du fait d'une attitude négative des consommateurs et des taxes élevées imposées sur ce secteur.
黎巴嫩的太阳能部门最近有所下降,原因是消费者态度消极,且对该产业的课税高。
Les gouvernements devraient redoubler d'efforts pour élargir l'assiette fiscale et améliorer le recouvrement de l'impôt afin d'assurer l'adéquation des recettes et des dépenses publiques.
各国政府应进一步做出努力扩大课税基,改进税收工作,以便保证为公共开支提供充足的财政收入。
S'agissant des négociations sur un accord visant à éviter la double imposition, elles ne sont pas encore achevées et cette question reste donc en suspens.
关于签署一项《避免双重课税协定》的谈判尚未完成,这个问题仍待解决。
Il est admis que certains pays donateurs ne seraient pas en mesure d'adopter la solution consistant à permettre aux pays bénéficiaires d'imposer leurs activités d'assistance.
本说明认识到,一些援助国不接受让受援国对援助国的项目援助活动进行课税。
(Et, de fait, leur idée de ce qui constitue un niveau d'imposition "raisonnable" reflète peut-être le poids relatif qu'ils attachent aux uns et aux autres).
(它们对于什么构成课税的“合理”程度的看法也许反映出它们对二者的重视程度)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les gouvernements nationaux fixent les taux d'imposition et la matière imposable.
各国政府确率课
基础。
Des avantages fiscaux et autres étaient en outre offerts.
此外,还有减免课其他好处。
En outre, un accord régional visant à éviter la double imposition est envisagé.
此外,正在审议一个关于避免双重课的区域协
。
Règle 28 du Règlement sur les produits passibles de droits (alcools), Législation déléguée B.
《应课品(酒类)规例》(附属法例B)第28条。
Les contribuables résidant dans le territoire sont imposés sur leurs revenus mondiaux, toutes sources confondues.
领土境内个人居民按其全球收入,包括从所有来源得到的收入课。
Comme nous l'avons relevé précédemment, ils peuvent, pour des raisons politiques, préférer une autre base d'imposition.
如上所述,各国政府可能基于政治或其他理由而外一种课
基础。
Selon l'étude, la génération de recettes du Gouvernement montserratien est fortement tributaire des impôts directs et indirects.
根据研究,政府的财政收入严重依赖直接间接的课
。
Le Luxembourg analysera le fonctionnement du régime de sécurité sociale et du régime fiscal d'un point de vue égalitaire.
卢森堡将从性别观点分析社会保险课
规
。
L'harmonisation fiscale se poursuit, et un groupe de travail a été créé pour examiner les cas de double imposition.
· 协调依然在进行中,已经设立了一个工作队审查双重课
的案件。
Il suggère que le Secrétariat de l'ONU accorde une assistance accrue aux intéressés lorsqu'ils remplissent leur déclaration d'impôt.
人口基金还报告说,美国籍工作人员未能从课减免中充分获益,建议联合国秘书处在这些工作人员申报退
时提供更多的支持。
La fiscalité touche les postes de radio et de télévision, les foyers, les revenus, les cultures agricoles et l'administration locale.
课包括收音机、电视机、住户、收入、作物
地方政府。
Ces conventions régissent, entre autres choses, l'attribution du revenu imposable et visent notamment à réduire le nombre de cas de double imposition.
此其他外,这种协处理可课
收入的分配,特别是要减少双重课
的情况。
En agissant ainsi, la MINUK nuit à la sécurité dans la région et soumet les personnes physiques et morales à une double imposition.
不过,特派团这样做对安全局势造成不利影响,并对自然人法人双重课
。
Les personnes physiques résidant à Montserrat paient des impôts sur le revenu imposable et sont imposées sur leurs revenus mondiaux, c'est-à-dire toutes sources confondues.
对蒙特塞拉特境内个别居民的计费收入课收
。
Les traités de double imposition répartissent le revenu imposable entre le pays hôte et le pays d'origine et réduisent les possibilités de double imposition.
双重征条约在东道国
来源国之间分配应课
收入,减少双重征
的现象。
Le secteur solaire libanais a connu une baisse récente du fait d'une attitude négative des consommateurs et des taxes élevées imposées sur ce secteur.
黎巴嫩的太阳能部门最近有所下降,原因是消费者态度消极,且对该产业的课高。
Les gouvernements devraient redoubler d'efforts pour élargir l'assiette fiscale et améliorer le recouvrement de l'impôt afin d'assurer l'adéquation des recettes et des dépenses publiques.
各国政府应进一步做出努力扩大课基础,改进
收工作,以便保证为公共开支提供充足的财政收入。
S'agissant des négociations sur un accord visant à éviter la double imposition, elles ne sont pas encore achevées et cette question reste donc en suspens.
关于签署一项《避免双重课协
》的谈判尚未完成,这个问题仍待解决。
Il est admis que certains pays donateurs ne seraient pas en mesure d'adopter la solution consistant à permettre aux pays bénéficiaires d'imposer leurs activités d'assistance.
本说明认识到,一些援助国不会接受让受援国对援助国的项目援助活动进行课。
(Et, de fait, leur idée de ce qui constitue un niveau d'imposition "raisonnable" reflète peut-être le poids relatif qu'ils attachent aux uns et aux autres).
(它们对于什么构成课的“合理”程度的看法也许反映出它们对二者的重视程度)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les gouvernements nationaux fixent les taux d'imposition et la matière imposable.
各国政府确定税率课税基础。
Des avantages fiscaux et autres étaient en outre offerts.
此外,还有减免课税其他好处。
En outre, un accord régional visant à éviter la double imposition est envisagé.
此外,正在审议一个关于避免双重课税的区域协定。
Règle 28 du Règlement sur les produits passibles de droits (alcools), Législation déléguée B.
《应课税品(酒类)规例》(附属法例B)第28条。
Les contribuables résidant dans le territoire sont imposés sur leurs revenus mondiaux, toutes sources confondues.
领土境内个人居民按其全球收入,包括从所有来源得到的收入课税。
Comme nous l'avons relevé précédemment, ils peuvent, pour des raisons politiques, préférer une autre base d'imposition.
如上所述,各国政府可能基于政治或其他理由而选择另外一种课税基础。
Selon l'étude, la génération de recettes du Gouvernement montserratien est fortement tributaire des impôts directs et indirects.
根据研究,政府的财政收入严重依赖直接间接的课税。
Le Luxembourg analysera le fonctionnement du régime de sécurité sociale et du régime fiscal d'un point de vue égalitaire.
卢森堡将从性观点分析社会保险
课税规定。
L'harmonisation fiscale se poursuit, et un groupe de travail a été créé pour examiner les cas de double imposition.
· 税务协调依然在进行中,已经设立了一个工作队审查双重课税的案件。
Il suggère que le Secrétariat de l'ONU accorde une assistance accrue aux intéressés lorsqu'ils remplissent leur déclaration d'impôt.
人口基金还报告说,美国籍工作人员未能从课税减免中充分获益,建议联合国秘书处在这些工作人员申报退税时提供更多的支持。
La fiscalité touche les postes de radio et de télévision, les foyers, les revenus, les cultures agricoles et l'administration locale.
课税包括收音机、电视机、住户、收入、作物地方政府。
Ces conventions régissent, entre autres choses, l'attribution du revenu imposable et visent notamment à réduire le nombre de cas de double imposition.
此其他外,这种协定处理可课税收入的分配,特减少双重课税的情况。
En agissant ainsi, la MINUK nuit à la sécurité dans la région et soumet les personnes physiques et morales à une double imposition.
不过,特派团这样做对安全局势造成不利影响,并对自然人法人双重课税。
Les personnes physiques résidant à Montserrat paient des impôts sur le revenu imposable et sont imposées sur leurs revenus mondiaux, c'est-à-dire toutes sources confondues.
对蒙特塞拉特境内个居民的计费收入课税
收税。
Les traités de double imposition répartissent le revenu imposable entre le pays hôte et le pays d'origine et réduisent les possibilités de double imposition.
双重征税条约在东道国来源国之间分配应课税收入,减少双重征税的现象。
Le secteur solaire libanais a connu une baisse récente du fait d'une attitude négative des consommateurs et des taxes élevées imposées sur ce secteur.
黎巴嫩的太阳能部门最近有所下降,原因消费者态度消极,且对该产业的课税高。
Les gouvernements devraient redoubler d'efforts pour élargir l'assiette fiscale et améliorer le recouvrement de l'impôt afin d'assurer l'adéquation des recettes et des dépenses publiques.
各国政府应进一步做出努力扩大课税基础,改进税收工作,以便保证为公共开支提供充足的财政收入。
S'agissant des négociations sur un accord visant à éviter la double imposition, elles ne sont pas encore achevées et cette question reste donc en suspens.
关于签署一项《避免双重课税协定》的谈判尚未完成,这个问题仍待解决。
Il est admis que certains pays donateurs ne seraient pas en mesure d'adopter la solution consistant à permettre aux pays bénéficiaires d'imposer leurs activités d'assistance.
本说明认识到,一些援助国不会接受让受援国对援助国的项目援助活动进行课税。
(Et, de fait, leur idée de ce qui constitue un niveau d'imposition "raisonnable" reflète peut-être le poids relatif qu'ils attachent aux uns et aux autres).
(它们对于什么构成课税的“合理”程度的看法也许反映出它们对二者的重视程度)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les gouvernements nationaux fixent les taux d'imposition et la matière imposable.
各国政府确定税率课税基础。
Des avantages fiscaux et autres étaient en outre offerts.
此外,还有减免课税其他好处。
En outre, un accord régional visant à éviter la double imposition est envisagé.
此外,正在审议一个关于避免双重课税的区域协定。
Règle 28 du Règlement sur les produits passibles de droits (alcools), Législation déléguée B.
《应课税品(酒类)规例》(附属法例B)第28条。
Les contribuables résidant dans le territoire sont imposés sur leurs revenus mondiaux, toutes sources confondues.
领土境内个人居民按其全球,包括从所有来源得到的
课税。
Comme nous l'avons relevé précédemment, ils peuvent, pour des raisons politiques, préférer une autre base d'imposition.
如上所述,各国政府可能基于政治或其他理由而选择另外一种课税基础。
Selon l'étude, la génération de recettes du Gouvernement montserratien est fortement tributaire des impôts directs et indirects.
根据研究,政府的财政重依赖直接
间接的课税。
Le Luxembourg analysera le fonctionnement du régime de sécurité sociale et du régime fiscal d'un point de vue égalitaire.
将从性别观点分析社会保险
课税规定。
L'harmonisation fiscale se poursuit, et un groupe de travail a été créé pour examiner les cas de double imposition.
· 税务协调依然在进行中,已经设立了一个工作队审查双重课税的案件。
Il suggère que le Secrétariat de l'ONU accorde une assistance accrue aux intéressés lorsqu'ils remplissent leur déclaration d'impôt.
人口基金还报告说,美国籍工作人员未能从课税减免中充分获益,建议联合国秘书处在这些工作人员申报退税时提供更多的支持。
La fiscalité touche les postes de radio et de télévision, les foyers, les revenus, les cultures agricoles et l'administration locale.
课税包括音机、电视机、住户、
、作物
地方政府。
Ces conventions régissent, entre autres choses, l'attribution du revenu imposable et visent notamment à réduire le nombre de cas de double imposition.
此其他外,这种协定处理可课税的分配,特别是要减少双重课税的情况。
En agissant ainsi, la MINUK nuit à la sécurité dans la région et soumet les personnes physiques et morales à une double imposition.
不过,特派团这样做对安全局势造成不利影响,并对自然人法人双重课税。
Les personnes physiques résidant à Montserrat paient des impôts sur le revenu imposable et sont imposées sur leurs revenus mondiaux, c'est-à-dire toutes sources confondues.
对蒙特塞拉特境内个别居民的计费课税
税。
Les traités de double imposition répartissent le revenu imposable entre le pays hôte et le pays d'origine et réduisent les possibilités de double imposition.
双重征税条约在东道国来源国之间分配应课税
,减少双重征税的现象。
Le secteur solaire libanais a connu une baisse récente du fait d'une attitude négative des consommateurs et des taxes élevées imposées sur ce secteur.
黎巴嫩的太阳能部门最近有所下降,原因是消费者态度消极,且对该产业的课税高。
Les gouvernements devraient redoubler d'efforts pour élargir l'assiette fiscale et améliorer le recouvrement de l'impôt afin d'assurer l'adéquation des recettes et des dépenses publiques.
各国政府应进一步做出努力扩大课税基础,改进税工作,以便保证为公共开支提供充足的财政
。
S'agissant des négociations sur un accord visant à éviter la double imposition, elles ne sont pas encore achevées et cette question reste donc en suspens.
关于签署一项《避免双重课税协定》的谈判尚未完成,这个问题仍待解决。
Il est admis que certains pays donateurs ne seraient pas en mesure d'adopter la solution consistant à permettre aux pays bénéficiaires d'imposer leurs activités d'assistance.
本说明认识到,一些援助国不会接受让受援国对援助国的项目援助活动进行课税。
(Et, de fait, leur idée de ce qui constitue un niveau d'imposition "raisonnable" reflète peut-être le poids relatif qu'ils attachent aux uns et aux autres).
(它们对于什么构成课税的“合理”程度的看法也许反映出它们对二者的重视程度)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les gouvernements nationaux fixent les taux d'imposition et la matière imposable.
各国政府确定率
基础。
Des avantages fiscaux et autres étaient en outre offerts.
此外,还有减免其他好处。
En outre, un accord régional visant à éviter la double imposition est envisagé.
此外,正在审议一个关于避免双重的区域协定。
Règle 28 du Règlement sur les produits passibles de droits (alcools), Législation déléguée B.
《应品(酒类)规例》(附属法例B)第28条。
Les contribuables résidant dans le territoire sont imposés sur leurs revenus mondiaux, toutes sources confondues.
领土境内个人居民按其全球收入,包括从所有来源得到的收入。
Comme nous l'avons relevé précédemment, ils peuvent, pour des raisons politiques, préférer une autre base d'imposition.
如上所述,各国政府可能基于政治或其他理由而选择另外一基础。
Selon l'étude, la génération de recettes du Gouvernement montserratien est fortement tributaire des impôts directs et indirects.
根据研究,政府的财政收入严重依赖直接间接的
。
Le Luxembourg analysera le fonctionnement du régime de sécurité sociale et du régime fiscal d'un point de vue égalitaire.
卢森堡将从性别观点分析社会保规定。
L'harmonisation fiscale se poursuit, et un groupe de travail a été créé pour examiner les cas de double imposition.
· 务协调依然在进行中,已经设立了一个工作队审查双重
的案件。
Il suggère que le Secrétariat de l'ONU accorde une assistance accrue aux intéressés lorsqu'ils remplissent leur déclaration d'impôt.
人口基金还报告说,美国籍工作人员未能从减免中充分获益,建议联合国秘书处在这些工作人员申报退
时提供更多的支持。
La fiscalité touche les postes de radio et de télévision, les foyers, les revenus, les cultures agricoles et l'administration locale.
包括收音机、电视机、住户、收入、作物
地方政府。
Ces conventions régissent, entre autres choses, l'attribution du revenu imposable et visent notamment à réduire le nombre de cas de double imposition.
此其他外,这协定处理可
收入的分配,特别是要减少双重
的情况。
En agissant ainsi, la MINUK nuit à la sécurité dans la région et soumet les personnes physiques et morales à une double imposition.
不过,特派团这样做对安全局势造成不利影响,并对自然人法人双重
。
Les personnes physiques résidant à Montserrat paient des impôts sur le revenu imposable et sont imposées sur leurs revenus mondiaux, c'est-à-dire toutes sources confondues.
对蒙特塞拉特境内个别居民的计费收入收
。
Les traités de double imposition répartissent le revenu imposable entre le pays hôte et le pays d'origine et réduisent les possibilités de double imposition.
双重征条约在东道国
来源国之间分配应
收入,减少双重征
的现象。
Le secteur solaire libanais a connu une baisse récente du fait d'une attitude négative des consommateurs et des taxes élevées imposées sur ce secteur.
黎巴嫩的太阳能部门最近有所下降,原因是消费者态度消极,且对该产业的高。
Les gouvernements devraient redoubler d'efforts pour élargir l'assiette fiscale et améliorer le recouvrement de l'impôt afin d'assurer l'adéquation des recettes et des dépenses publiques.
各国政府应进一步做出努力扩大基础,改进
收工作,以便保证为公共开支提供充足的财政收入。
S'agissant des négociations sur un accord visant à éviter la double imposition, elles ne sont pas encore achevées et cette question reste donc en suspens.
关于签署一项《避免双重协定》的谈判尚未完成,这个问题仍待解决。
Il est admis que certains pays donateurs ne seraient pas en mesure d'adopter la solution consistant à permettre aux pays bénéficiaires d'imposer leurs activités d'assistance.
本说明认识到,一些援助国不会接受让受援国对援助国的项目援助活动进行。
(Et, de fait, leur idée de ce qui constitue un niveau d'imposition "raisonnable" reflète peut-être le poids relatif qu'ils attachent aux uns et aux autres).
(它们对于什么构成的“合理”程度的看法也许反映出它们对二者的重视程度)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les gouvernements nationaux fixent les taux d'imposition et la matière imposable.
各国政府确税率课税基础。
Des avantages fiscaux et autres étaient en outre offerts.
此外,还有减免课税其他好处。
En outre, un accord régional visant à éviter la double imposition est envisagé.
此外,正审议一个关于避免双重课税的区
。
Règle 28 du Règlement sur les produits passibles de droits (alcools), Législation déléguée B.
《应课税品(酒类)规例》(附属法例B)第28条。
Les contribuables résidant dans le territoire sont imposés sur leurs revenus mondiaux, toutes sources confondues.
领土境内个人居民按其全球收入,包括从所有来源得到的收入课税。
Comme nous l'avons relevé précédemment, ils peuvent, pour des raisons politiques, préférer une autre base d'imposition.
如上所述,各国政府可能基于政治或其他理由而选择另外一种课税基础。
Selon l'étude, la génération de recettes du Gouvernement montserratien est fortement tributaire des impôts directs et indirects.
根据研究,政府的财政收入严重依赖直接间接的课税。
Le Luxembourg analysera le fonctionnement du régime de sécurité sociale et du régime fiscal d'un point de vue égalitaire.
卢森堡将从性别观点分析社会保险课税规
。
L'harmonisation fiscale se poursuit, et un groupe de travail a été créé pour examiner les cas de double imposition.
· 税务调依然
进行中,已经设立了一个工作队审查双重课税的案件。
Il suggère que le Secrétariat de l'ONU accorde une assistance accrue aux intéressés lorsqu'ils remplissent leur déclaration d'impôt.
人口基金还报告说,美国籍工作人员未能从课税减免中充分获益,建议联合国秘书处工作人员申报退税时提供更多的支持。
La fiscalité touche les postes de radio et de télévision, les foyers, les revenus, les cultures agricoles et l'administration locale.
课税包括收音机、电视机、住户、收入、作物地方政府。
Ces conventions régissent, entre autres choses, l'attribution du revenu imposable et visent notamment à réduire le nombre de cas de double imposition.
此其他外,种
处理可课税收入的分配,特别是要减少双重课税的情况。
En agissant ainsi, la MINUK nuit à la sécurité dans la région et soumet les personnes physiques et morales à une double imposition.
不过,特派团样做对安全局势造成不利影响,并对自然人
法人双重课税。
Les personnes physiques résidant à Montserrat paient des impôts sur le revenu imposable et sont imposées sur leurs revenus mondiaux, c'est-à-dire toutes sources confondues.
对蒙特塞拉特境内个别居民的计费收入课税收税。
Les traités de double imposition répartissent le revenu imposable entre le pays hôte et le pays d'origine et réduisent les possibilités de double imposition.
双重征税条约东道国
来源国之间分配应课税收入,减少双重征税的现象。
Le secteur solaire libanais a connu une baisse récente du fait d'une attitude négative des consommateurs et des taxes élevées imposées sur ce secteur.
黎巴嫩的太阳能部门最近有所下降,原因是消费者态度消极,且对该产业的课税高。
Les gouvernements devraient redoubler d'efforts pour élargir l'assiette fiscale et améliorer le recouvrement de l'impôt afin d'assurer l'adéquation des recettes et des dépenses publiques.
各国政府应进一步做出努力扩大课税基础,改进税收工作,以便保证为公共开支提供充足的财政收入。
S'agissant des négociations sur un accord visant à éviter la double imposition, elles ne sont pas encore achevées et cette question reste donc en suspens.
关于签署一项《避免双重课税》的谈判尚未完成,
个问题仍待解决。
Il est admis que certains pays donateurs ne seraient pas en mesure d'adopter la solution consistant à permettre aux pays bénéficiaires d'imposer leurs activités d'assistance.
本说明认识到,一援助国不会接受让受援国对援助国的项目援助活动进行课税。
(Et, de fait, leur idée de ce qui constitue un niveau d'imposition "raisonnable" reflète peut-être le poids relatif qu'ils attachent aux uns et aux autres).
(它们对于什么构成课税的“合理”程度的看法也许反映出它们对二者的重视程度)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les gouvernements nationaux fixent les taux d'imposition et la matière imposable.
各国政府确定税率课税基础。
Des avantages fiscaux et autres étaient en outre offerts.
此外,还有减免课税其他好处。
En outre, un accord régional visant à éviter la double imposition est envisagé.
此外,正在审议于避免双重课税的区域协定。
Règle 28 du Règlement sur les produits passibles de droits (alcools), Législation déléguée B.
《应课税品(酒类)规例》(附属法例B)第28条。
Les contribuables résidant dans le territoire sont imposés sur leurs revenus mondiaux, toutes sources confondues.
领土境内人居民按其全球收入,包括从所有来源得到的收入课税。
Comme nous l'avons relevé précédemment, ils peuvent, pour des raisons politiques, préférer une autre base d'imposition.
如上所述,各国政府可能基于政治或其他理由而选择另外种课税基础。
Selon l'étude, la génération de recettes du Gouvernement montserratien est fortement tributaire des impôts directs et indirects.
根据研究,政府的财政收入严重依赖直接间接的课税。
Le Luxembourg analysera le fonctionnement du régime de sécurité sociale et du régime fiscal d'un point de vue égalitaire.
卢森堡将从性别观点分析社会保险课税规定。
L'harmonisation fiscale se poursuit, et un groupe de travail a été créé pour examiner les cas de double imposition.
· 税务协调依然在进行中,已经设立了工作队审查双重课税的案件。
Il suggère que le Secrétariat de l'ONU accorde une assistance accrue aux intéressés lorsqu'ils remplissent leur déclaration d'impôt.
人口基金还报告说,美国籍工作人员未能从课税减免中充分获益,建议联合国秘书处在这些工作人员申报退税时多的支持。
La fiscalité touche les postes de radio et de télévision, les foyers, les revenus, les cultures agricoles et l'administration locale.
课税包括收音机、电视机、住户、收入、作物地方政府。
Ces conventions régissent, entre autres choses, l'attribution du revenu imposable et visent notamment à réduire le nombre de cas de double imposition.
此其他外,这种协定处理可课税收入的分配,特别是要减少双重课税的情况。
En agissant ainsi, la MINUK nuit à la sécurité dans la région et soumet les personnes physiques et morales à une double imposition.
不过,特派团这样做对安全局势造成不利影响,并对自然人法人双重课税。
Les personnes physiques résidant à Montserrat paient des impôts sur le revenu imposable et sont imposées sur leurs revenus mondiaux, c'est-à-dire toutes sources confondues.
对蒙特塞拉特境内别居民的计费收入课税
收税。
Les traités de double imposition répartissent le revenu imposable entre le pays hôte et le pays d'origine et réduisent les possibilités de double imposition.
双重征税条约在东道国来源国之间分配应课税收入,减少双重征税的现象。
Le secteur solaire libanais a connu une baisse récente du fait d'une attitude négative des consommateurs et des taxes élevées imposées sur ce secteur.
黎巴嫩的太阳能部门最近有所下降,原因是消费者态度消极,且对该产业的课税高。
Les gouvernements devraient redoubler d'efforts pour élargir l'assiette fiscale et améliorer le recouvrement de l'impôt afin d'assurer l'adéquation des recettes et des dépenses publiques.
各国政府应进步做出努力扩大课税基础,改进税收工作,以便保证为公共开支
充足的财政收入。
S'agissant des négociations sur un accord visant à éviter la double imposition, elles ne sont pas encore achevées et cette question reste donc en suspens.
于签署
项《避免双重课税协定》的谈判尚未完成,这
问题仍待解决。
Il est admis que certains pays donateurs ne seraient pas en mesure d'adopter la solution consistant à permettre aux pays bénéficiaires d'imposer leurs activités d'assistance.
本说明认识到,些援助国不会接受让受援国对援助国的项目援助活动进行课税。
(Et, de fait, leur idée de ce qui constitue un niveau d'imposition "raisonnable" reflète peut-être le poids relatif qu'ils attachent aux uns et aux autres).
(它们对于什么构成课税的“合理”程度的看法也许反映出它们对二者的重视程度)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les gouvernements nationaux fixent les taux d'imposition et la matière imposable.
各国政确定税率课税基础。
Des avantages fiscaux et autres étaient en outre offerts.
此外,还有减免课税其他好处。
En outre, un accord régional visant à éviter la double imposition est envisagé.
此外,正在审议一个关于避免双重课税的区域协定。
Règle 28 du Règlement sur les produits passibles de droits (alcools), Législation déléguée B.
《应课税品(酒类)规例》(附属法例B)第28条。
Les contribuables résidant dans le territoire sont imposés sur leurs revenus mondiaux, toutes sources confondues.
领土境内个人居民按其全球收入,包括从所有来源得到的收入课税。
Comme nous l'avons relevé précédemment, ils peuvent, pour des raisons politiques, préférer une autre base d'imposition.
如上所述,各国政基于政治或其他理由而选择另外一种课税基础。
Selon l'étude, la génération de recettes du Gouvernement montserratien est fortement tributaire des impôts directs et indirects.
根据研究,政的财政收入严重依赖直接
间接的课税。
Le Luxembourg analysera le fonctionnement du régime de sécurité sociale et du régime fiscal d'un point de vue égalitaire.
卢森堡将从性别观点分析社会保险课税规定。
L'harmonisation fiscale se poursuit, et un groupe de travail a été créé pour examiner les cas de double imposition.
· 税务协调依然在进行中,已经一个工作队审查双重课税的案件。
Il suggère que le Secrétariat de l'ONU accorde une assistance accrue aux intéressés lorsqu'ils remplissent leur déclaration d'impôt.
人口基金还报告说,美国籍工作人员未从课税减免中充分获益,建议联合国秘书处在这些工作人员申报退税时提供更多的支持。
La fiscalité touche les postes de radio et de télévision, les foyers, les revenus, les cultures agricoles et l'administration locale.
课税包括收音机、电视机、住户、收入、作物地方政
。
Ces conventions régissent, entre autres choses, l'attribution du revenu imposable et visent notamment à réduire le nombre de cas de double imposition.
此其他外,这种协定处理课税收入的分配,特别是要减少双重课税的情况。
En agissant ainsi, la MINUK nuit à la sécurité dans la région et soumet les personnes physiques et morales à une double imposition.
不过,特派团这样做对安全局势造成不利影响,并对自然人法人双重课税。
Les personnes physiques résidant à Montserrat paient des impôts sur le revenu imposable et sont imposées sur leurs revenus mondiaux, c'est-à-dire toutes sources confondues.
对蒙特塞拉特境内个别居民的计费收入课税收税。
Les traités de double imposition répartissent le revenu imposable entre le pays hôte et le pays d'origine et réduisent les possibilités de double imposition.
双重征税条约在东道国来源国之间分配应课税收入,减少双重征税的现象。
Le secteur solaire libanais a connu une baisse récente du fait d'une attitude négative des consommateurs et des taxes élevées imposées sur ce secteur.
黎巴嫩的太阳部门最近有所下降,原因是消费者态度消极,且对该产业的课税高。
Les gouvernements devraient redoubler d'efforts pour élargir l'assiette fiscale et améliorer le recouvrement de l'impôt afin d'assurer l'adéquation des recettes et des dépenses publiques.
各国政应进一步做出努力扩大课税基础,改进税收工作,以便保证为公共开支提供充足的财政收入。
S'agissant des négociations sur un accord visant à éviter la double imposition, elles ne sont pas encore achevées et cette question reste donc en suspens.
关于签署一项《避免双重课税协定》的谈判尚未完成,这个问题仍待解决。
Il est admis que certains pays donateurs ne seraient pas en mesure d'adopter la solution consistant à permettre aux pays bénéficiaires d'imposer leurs activités d'assistance.
本说明认识到,一些援助国不会接受让受援国对援助国的项目援助活动进行课税。
(Et, de fait, leur idée de ce qui constitue un niveau d'imposition "raisonnable" reflète peut-être le poids relatif qu'ils attachent aux uns et aux autres).
(它们对于什么构成课税的“合理”程度的看法也许反映出它们对二者的重视程度)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。