Quelle est la partie la plus difficile de la grammaire francaise?
法语语法最难是什么?
Quelle est la partie la plus difficile de la grammaire francaise?
法语语法最难是什么?
C'est un livre sur la philosophie de la grammaire.
这是一本关于语法哲学书。
J'ai trouvé le moyen d'éviter cette faute de grammaire.
我找到了避免这个语法错误办法。
Le purisme grammatical est nécessaire pour les étudiants.
语法纯正对学生来说很重要。
L'espéranto a son propre grammaire et vocabulaire.
世界语有它语法和词汇。
J'ai trouvé le moyen d'éviter cette faute de grammaire dans ce livre.
我在这本书里找到了避免这个语法错误办法。
Je suis un cours de terminologie grammaticale.
我不间断地去听一门语法术语课程。
Les vraies règles sont très précises... mais très compliquées.
法语语法规则很精确, 不过经常很复
。
Merci d'avance. La grammaire et les conjugaisons sont trop compliquées. Je n'arrive pas à tout réciter.
那先谢谢你。法语语法和变位太复
了。我背不完。
Mais il n’y a pas qu’une différence de grammaire, il y a aussi une différence de sens.
不但有一个语法区别而且这两个动词
意思不一样。
Des corrections mineures ont également été apportées à la syntaxe, à l'orthographe et à la ponctuation.
此外还做了一些校对上小改动,以纠正案文中
语法错误、拼写错误和标点错误。
C'est un commence,malgré peut-être des fautes de grammaire ou de langage.Donc,laisse le commencer ici, tout commence par le commencement!
尽管可能会有语法或用词错误,但是它是个开始。就让它从现在开始吧,一切从头开始!
À propos d'une autre question, il demande quel est le sujet grammatical du membre de phrase “indiquer qu'il approuve l'information”.
他就另一个问题问“表明签字人认可”这一短语在语法上主语是什么。
Dès lors, les erreurs de grammaire contenues dans le texte anglais n'ont pu influencer le jury comme le prétendent les auteurs.
因此,缔约国认为,英文本内语法错误不会如提交人所称
式影响到陪审团。
Pour l'anglais c'est plutôt le contraire, plus on apprendl'anglais plus on se rend compte que ce n'est pas aussi simple qu'on le pensait.
而英语相反,一开端不消懂任何语法就能够说出简单句子,但越往后学更加现英语
时态语法仍是很费事
。
Certains dialectes fidjiens s'écartent nettement du bau officiel et seraient considérés comme des langues à part entière s'ils étaient dotés d'une grammaire codifiée ou s'inscrivaient dans une tradition littéraire.
一些斐济言与官
普通话巴乌岛标准语显著不同,如果有整理成系统
语法或有文字留传,这些
言可被视为独立
语言。
Comme le forum n'est pas très actif, je vais essayer (du courage !) de poster une fois par semaine, à propos d'une question de grammaire qu'un ami chinois m'aura posée.
因为这个板块不是很活跃, 我尝试一个星期一次发表法语语法post。 一开始我打算用我中国朋友问我
问题; 之后,如果你们有问题
话, 请问!
En effet, il faut bien connaître le grammaire de la langue pour bien parler et écrire, même pour faire les phrases les plus simples, ce qui n'est pas le cas pour l'anglais par exemple.
而英语相反,一开始不用懂任何语法就可以说出简单句子,但越往后学越发现英语
时态语法还是很麻烦
。
Ce rapport des services de renseignements contenait des informations déjà publiées et plagiées par les services de renseignements britanniques et était plein de fautes de langue et de syntaxe, selon la déclaration de l'étudiant.
根据该学生声明,该情报报告主要内容是以前发表过被英国情报机构剽窃去
资料,并充满语言和语法上
错误。
Mes livres que tout à l’heure encore je trouvais si ennuyeux, si lourds à porter, ma grammaire, mon histoire sainte me semblaient à présent de vieux amis qui me feraient beaucoup de peine à quitter.
我所有这些书、我
语法课本儿、我
神圣
历史书,刚刚背在身上还觉得讨厌,觉得沉,现在就像老朋友,让我难以割舍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelle est la partie la plus difficile de la grammaire francaise?
法语语法最难的是什么?
C'est un livre sur la philosophie de la grammaire.
这是一本关于语法哲学的书。
J'ai trouvé le moyen d'éviter cette faute de grammaire.
我找到了避免这个语法错误的办法。
Le purisme grammatical est nécessaire pour les étudiants.
语法的纯正对学生来说很重要。
L'espéranto a son propre grammaire et vocabulaire.
世界语有它自己的语法词汇。
J'ai trouvé le moyen d'éviter cette faute de grammaire dans ce livre.
我在这本书里找到了避免这个语法错误的办法。
Je suis un cours de terminologie grammaticale.
我间断地去听一门语法术语的课程。
Les vraies règles sont très précises... mais très compliquées.
法语语法的规则很精确, 过经常很复
。
Merci d'avance. La grammaire et les conjugaisons sont trop compliquées. Je n'arrive pas à tout réciter.
那先谢谢你。法语的语法变位太复
了。我背
。
Mais il n’y a pas qu’une différence de grammaire, il y a aussi une différence de sens.
有一个语法的区别而且这两个动词的意思
一样。
Des corrections mineures ont également été apportées à la syntaxe, à l'orthographe et à la ponctuation.
此外还做了一些校对上的小改动,以纠正案文中的语法错误、拼写错误标点错误。
C'est un commence,malgré peut-être des fautes de grammaire ou de langage.Donc,laisse le commencer ici, tout commence par le commencement!
尽管可能会有语法或用词方面的错误,是它是个开始。就让它从现在开始吧,一切从头开始!
À propos d'une autre question, il demande quel est le sujet grammatical du membre de phrase “indiquer qu'il approuve l'information”.
他就另一个问题问“表明签字人认可”这一短语在语法上的主语是什么。
Dès lors, les erreurs de grammaire contenues dans le texte anglais n'ont pu influencer le jury comme le prétendent les auteurs.
因此,缔约国认为,英文本内的语法错误会如提交人所称的方式影响到陪审团。
Pour l'anglais c'est plutôt le contraire, plus on apprendl'anglais plus on se rend compte que ce n'est pas aussi simple qu'on le pensait.
而英语相反,一开端消懂任何语法就能够说出简单的句子,
越往后学更加现英语的时态语法仍是很费事的。
Certains dialectes fidjiens s'écartent nettement du bau officiel et seraient considérés comme des langues à part entière s'ils étaient dotés d'une grammaire codifiée ou s'inscrivaient dans une tradition littéraire.
一些斐济方言与官方普通话巴乌岛标准语显著同,如果有整理成系统的语法或有文字留传,这些方言可被视为独立的语言。
Comme le forum n'est pas très actif, je vais essayer (du courage !) de poster une fois par semaine, à propos d'une question de grammaire qu'un ami chinois m'aura posée.
因为这个板块是很活跃, 我尝试一个星期一次发表法语语法的post。 一开始我打算用我中国朋友问我的问题; 之后,如果你们有问题的话, 请问!
En effet, il faut bien connaître le grammaire de la langue pour bien parler et écrire, même pour faire les phrases les plus simples, ce qui n'est pas le cas pour l'anglais par exemple.
而英语相反,一开始用懂任何语法就可以说出简单的句子,
越往后学越发现英语的时态语法还是很麻烦的。
Ce rapport des services de renseignements contenait des informations déjà publiées et plagiées par les services de renseignements britanniques et était plein de fautes de langue et de syntaxe, selon la déclaration de l'étudiant.
根据该学生的声明,该情报报告主要内容是以前发表过被英国情报机构剽窃去的资料,并充满语言语法上的错误。
Mes livres que tout à l’heure encore je trouvais si ennuyeux, si lourds à porter, ma grammaire, mon histoire sainte me semblaient à présent de vieux amis qui me feraient beaucoup de peine à quitter.
我所有的这些书、我的语法课本儿、我的神圣的历史书,刚刚背在身上还觉得讨厌,觉得沉,现在就像老朋友,让我难以割舍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelle est la partie la plus difficile de la grammaire francaise?
法语语法最难的是什么?
C'est un livre sur la philosophie de la grammaire.
这是一本关于语法哲学的书。
J'ai trouvé le moyen d'éviter cette faute de grammaire.
我找到了避免这个语法错误的办法。
Le purisme grammatical est nécessaire pour les étudiants.
语法的纯正对学生来说很重要。
L'espéranto a son propre grammaire et vocabulaire.
世界语有它自己的语法和词汇。
J'ai trouvé le moyen d'éviter cette faute de grammaire dans ce livre.
我在这本书里找到了避免这个语法错误的办法。
Je suis un cours de terminologie grammaticale.
我不间断地去听一门语法术语的课程。
Les vraies règles sont très précises... mais très compliquées.
法语语法的规则很精确, 不过经常很复。
Merci d'avance. La grammaire et les conjugaisons sont trop compliquées. Je n'arrive pas à tout réciter.
那先谢谢你。法语的语法和变位太复了。我背不完。
Mais il n’y a pas qu’une différence de grammaire, il y a aussi une différence de sens.
不但有一个语法的区别而且这两个动词的意思不一样。
Des corrections mineures ont également été apportées à la syntaxe, à l'orthographe et à la ponctuation.
外还做了一些校对上的小改动,以纠正案文中的语法错误、拼写错误和标点错误。
C'est un commence,malgré peut-être des fautes de grammaire ou de langage.Donc,laisse le commencer ici, tout commence par le commencement!
尽管可能会有语法或用词方面的错误,但是它是个开始。就让它从现在开始吧,一切从头开始!
À propos d'une autre question, il demande quel est le sujet grammatical du membre de phrase “indiquer qu'il approuve l'information”.
他就另一个问题问“表明签字人认可”这一短语在语法上的主语是什么。
Dès lors, les erreurs de grammaire contenues dans le texte anglais n'ont pu influencer le jury comme le prétendent les auteurs.
因,
国认为,英文本内的语法错误不会如提交人所称的方式影响到陪审团。
Pour l'anglais c'est plutôt le contraire, plus on apprendl'anglais plus on se rend compte que ce n'est pas aussi simple qu'on le pensait.
而英语相反,一开端不消懂任何语法就能够说出简单的子,但越往后学更加现英语的时态语法仍是很费事的。
Certains dialectes fidjiens s'écartent nettement du bau officiel et seraient considérés comme des langues à part entière s'ils étaient dotés d'une grammaire codifiée ou s'inscrivaient dans une tradition littéraire.
一些斐济方言与官方普通话巴乌岛标准语显著不同,如果有整理成系统的语法或有文字留传,这些方言可被视为独立的语言。
Comme le forum n'est pas très actif, je vais essayer (du courage !) de poster une fois par semaine, à propos d'une question de grammaire qu'un ami chinois m'aura posée.
因为这个板块不是很活跃, 我尝试一个星期一次发表法语语法的post。 一开始我打算用我中国朋友问我的问题; 之后,如果你们有问题的话, 请问!
En effet, il faut bien connaître le grammaire de la langue pour bien parler et écrire, même pour faire les phrases les plus simples, ce qui n'est pas le cas pour l'anglais par exemple.
而英语相反,一开始不用懂任何语法就可以说出简单的子,但越往后学越发现英语的时态语法还是很麻烦的。
Ce rapport des services de renseignements contenait des informations déjà publiées et plagiées par les services de renseignements britanniques et était plein de fautes de langue et de syntaxe, selon la déclaration de l'étudiant.
根据该学生的声明,该情报报告主要内容是以前发表过被英国情报机构剽窃去的资料,并充满语言和语法上的错误。
Mes livres que tout à l’heure encore je trouvais si ennuyeux, si lourds à porter, ma grammaire, mon histoire sainte me semblaient à présent de vieux amis qui me feraient beaucoup de peine à quitter.
我所有的这些书、我的语法课本儿、我的神圣的历史书,刚刚背在身上还觉得讨厌,觉得沉,现在就像老朋友,让我难以割舍。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelle est la partie la plus difficile de la grammaire francaise?
法语语法最难的是什么?
C'est un livre sur la philosophie de la grammaire.
是一
关于语法哲学的书。
J'ai trouvé le moyen d'éviter cette faute de grammaire.
我找到了避免个语法错误的办法。
Le purisme grammatical est nécessaire pour les étudiants.
语法的纯正对学生来说很重要。
L'espéranto a son propre grammaire et vocabulaire.
世界语有它自己的语法和词汇。
J'ai trouvé le moyen d'éviter cette faute de grammaire dans ce livre.
我书里找到了避免
个语法错误的办法。
Je suis un cours de terminologie grammaticale.
我不间断地去听一门语法术语的课程。
Les vraies règles sont très précises... mais très compliquées.
法语语法的规则很精确, 不过经常很复。
Merci d'avance. La grammaire et les conjugaisons sont trop compliquées. Je n'arrive pas à tout réciter.
那先谢谢你。法语的语法和变位太复了。我背不完。
Mais il n’y a pas qu’une différence de grammaire, il y a aussi une différence de sens.
不但有一个语法的区别而且两个动词的意思不一样。
Des corrections mineures ont également été apportées à la syntaxe, à l'orthographe et à la ponctuation.
此外还做了一些校对上的小改动,以纠正案文中的语法错误、拼写错误和标点错误。
C'est un commence,malgré peut-être des fautes de grammaire ou de langage.Donc,laisse le commencer ici, tout commence par le commencement!
尽管有语法或用词方面的错误,但是它是个开始。就让它从现
开始吧,一切从头开始!
À propos d'une autre question, il demande quel est le sujet grammatical du membre de phrase “indiquer qu'il approuve l'information”.
他就另一个问题问“表明签字人认”
一短语
语法上的主语是什么。
Dès lors, les erreurs de grammaire contenues dans le texte anglais n'ont pu influencer le jury comme le prétendent les auteurs.
因此,缔约国认为,英文内的语法错误不
如提交人所称的方式影响到陪审团。
Pour l'anglais c'est plutôt le contraire, plus on apprendl'anglais plus on se rend compte que ce n'est pas aussi simple qu'on le pensait.
而英语相反,一开端不消懂任何语法就够说出简单的句子,但越往后学更加现英语的时态语法仍是很费事的。
Certains dialectes fidjiens s'écartent nettement du bau officiel et seraient considérés comme des langues à part entière s'ils étaient dotés d'une grammaire codifiée ou s'inscrivaient dans une tradition littéraire.
一些斐济方言与官方普通话巴乌岛标准语显著不同,如果有整理成系统的语法或有文字留传,些方言
被视为独立的语言。
Comme le forum n'est pas très actif, je vais essayer (du courage !) de poster une fois par semaine, à propos d'une question de grammaire qu'un ami chinois m'aura posée.
因为个板块不是很活跃, 我尝试一个星期一次发表法语语法的post。 一开始我打算用我中国朋友问我的问题; 之后,如果你们有问题的话, 请问!
En effet, il faut bien connaître le grammaire de la langue pour bien parler et écrire, même pour faire les phrases les plus simples, ce qui n'est pas le cas pour l'anglais par exemple.
而英语相反,一开始不用懂任何语法就以说出简单的句子,但越往后学越发现英语的时态语法还是很麻烦的。
Ce rapport des services de renseignements contenait des informations déjà publiées et plagiées par les services de renseignements britanniques et était plein de fautes de langue et de syntaxe, selon la déclaration de l'étudiant.
根据该学生的声明,该情报报告主要内容是以前发表过被英国情报机构剽窃去的资料,并充满语言和语法上的错误。
Mes livres que tout à l’heure encore je trouvais si ennuyeux, si lourds à porter, ma grammaire, mon histoire sainte me semblaient à présent de vieux amis qui me feraient beaucoup de peine à quitter.
我所有的些书、我的语法课
儿、我的神圣的历史书,刚刚背
身上还觉得讨厌,觉得沉,现
就像老朋友,让我难以割舍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelle est la partie la plus difficile de la grammaire francaise?
法语语法最难是什么?
C'est un livre sur la philosophie de la grammaire.
这是本关于语法哲学
书。
J'ai trouvé le moyen d'éviter cette faute de grammaire.
我找到了避免这个语法错误办法。
Le purisme grammatical est nécessaire pour les étudiants.
语法纯正对学生来说很重要。
L'espéranto a son propre grammaire et vocabulaire.
世界语有它自己语法和词汇。
J'ai trouvé le moyen d'éviter cette faute de grammaire dans ce livre.
我在这本书里找到了避免这个语法错误办法。
Je suis un cours de terminologie grammaticale.
我间断地去听
门语法术语
课程。
Les vraies règles sont très précises... mais très compliquées.
法语语法很精确,
过经常很复
。
Merci d'avance. La grammaire et les conjugaisons sont trop compliquées. Je n'arrive pas à tout réciter.
那先谢谢你。法语语法和变位太复
了。我背
完。
Mais il n’y a pas qu’une différence de grammaire, il y a aussi une différence de sens.
但有
个语法
区别而且这两个动词
意思
。
Des corrections mineures ont également été apportées à la syntaxe, à l'orthographe et à la ponctuation.
此外还做了些校对上
小改动,以纠正案文中
语法错误、拼写错误和标点错误。
C'est un commence,malgré peut-être des fautes de grammaire ou de langage.Donc,laisse le commencer ici, tout commence par le commencement!
尽管可能会有语法或用词方面错误,但是它是个开始。就让它从现在开始吧,
切从头开始!
À propos d'une autre question, il demande quel est le sujet grammatical du membre de phrase “indiquer qu'il approuve l'information”.
他就另个问题问“表明签字人认可”这
短语在语法上
主语是什么。
Dès lors, les erreurs de grammaire contenues dans le texte anglais n'ont pu influencer le jury comme le prétendent les auteurs.
因此,缔约国认为,英文本内语法错误
会如提交人所称
方式影响到陪审团。
Pour l'anglais c'est plutôt le contraire, plus on apprendl'anglais plus on se rend compte que ce n'est pas aussi simple qu'on le pensait.
而英语相反,开端
消懂任何语法就能够说出简单
句子,但越往后学更加现英语
时态语法仍是很费事
。
Certains dialectes fidjiens s'écartent nettement du bau officiel et seraient considérés comme des langues à part entière s'ils étaient dotés d'une grammaire codifiée ou s'inscrivaient dans une tradition littéraire.
些斐济方言与官方普通话巴乌岛标准语显著
同,如果有整理成系统
语法或有文字留传,这些方言可被视为独立
语言。
Comme le forum n'est pas très actif, je vais essayer (du courage !) de poster une fois par semaine, à propos d'une question de grammaire qu'un ami chinois m'aura posée.
因为这个板块是很活跃, 我尝试
个星期
次发表法语语法
post。
开始我打算用我中国朋友问我
问题; 之后,如果你们有问题
话, 请问!
En effet, il faut bien connaître le grammaire de la langue pour bien parler et écrire, même pour faire les phrases les plus simples, ce qui n'est pas le cas pour l'anglais par exemple.
而英语相反,开始
用懂任何语法就可以说出简单
句子,但越往后学越发现英语
时态语法还是很麻烦
。
Ce rapport des services de renseignements contenait des informations déjà publiées et plagiées par les services de renseignements britanniques et était plein de fautes de langue et de syntaxe, selon la déclaration de l'étudiant.
根据该学生声明,该情报报告主要内容是以前发表过被英国情报机构剽窃去
资料,并充满语言和语法上
错误。
Mes livres que tout à l’heure encore je trouvais si ennuyeux, si lourds à porter, ma grammaire, mon histoire sainte me semblaient à présent de vieux amis qui me feraient beaucoup de peine à quitter.
我所有这些书、我
语法课本儿、我
神圣
历史书,刚刚背在身上还觉得讨厌,觉得沉,现在就像老朋友,让我难以割舍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelle est la partie la plus difficile de la grammaire francaise?
法语语法最难的是什么?
C'est un livre sur la philosophie de la grammaire.
是一本关于语法哲学的书。
J'ai trouvé le moyen d'éviter cette faute de grammaire.
我找到了避免语法错误的办法。
Le purisme grammatical est nécessaire pour les étudiants.
语法的纯正对学生来说重要。
L'espéranto a son propre grammaire et vocabulaire.
世界语有它自己的语法和词汇。
J'ai trouvé le moyen d'éviter cette faute de grammaire dans ce livre.
我在本书里找到了避免
语法错误的办法。
Je suis un cours de terminologie grammaticale.
我不间断地去听一门语法术语的课程。
Les vraies règles sont très précises... mais très compliquées.
法语语法的规则精确, 不过
复
。
Merci d'avance. La grammaire et les conjugaisons sont trop compliquées. Je n'arrive pas à tout réciter.
那先谢谢你。法语的语法和变位太复了。我背不完。
Mais il n’y a pas qu’une différence de grammaire, il y a aussi une différence de sens.
不但有一语法的区别而且
动词的意思不一样。
Des corrections mineures ont également été apportées à la syntaxe, à l'orthographe et à la ponctuation.
此外还做了一些校对上的小改动,以纠正案文中的语法错误、拼写错误和标点错误。
C'est un commence,malgré peut-être des fautes de grammaire ou de langage.Donc,laisse le commencer ici, tout commence par le commencement!
尽管可能会有语法或用词方面的错误,但是它是开始。就让它从现在开始吧,一切从头开始!
À propos d'une autre question, il demande quel est le sujet grammatical du membre de phrase “indiquer qu'il approuve l'information”.
他就另一问题问“表明签字人认可”
一短语在语法上的主语是什么。
Dès lors, les erreurs de grammaire contenues dans le texte anglais n'ont pu influencer le jury comme le prétendent les auteurs.
因此,缔约国认为,英文本内的语法错误不会如提交人所称的方式影响到陪审团。
Pour l'anglais c'est plutôt le contraire, plus on apprendl'anglais plus on se rend compte que ce n'est pas aussi simple qu'on le pensait.
而英语相反,一开端不消懂任何语法就能够说出简单的句子,但越往后学更加现英语的时态语法仍是费事的。
Certains dialectes fidjiens s'écartent nettement du bau officiel et seraient considérés comme des langues à part entière s'ils étaient dotés d'une grammaire codifiée ou s'inscrivaient dans une tradition littéraire.
一些斐济方言与官方普通话巴乌岛标准语显著不同,如果有整理成系统的语法或有文字留传,些方言可被视为独立的语言。
Comme le forum n'est pas très actif, je vais essayer (du courage !) de poster une fois par semaine, à propos d'une question de grammaire qu'un ami chinois m'aura posée.
因为板块不是
活跃, 我尝试一
星期一次发表法语语法的post。 一开始我打算用我中国朋友问我的问题; 之后,如果你们有问题的话, 请问!
En effet, il faut bien connaître le grammaire de la langue pour bien parler et écrire, même pour faire les phrases les plus simples, ce qui n'est pas le cas pour l'anglais par exemple.
而英语相反,一开始不用懂任何语法就可以说出简单的句子,但越往后学越发现英语的时态语法还是麻烦的。
Ce rapport des services de renseignements contenait des informations déjà publiées et plagiées par les services de renseignements britanniques et était plein de fautes de langue et de syntaxe, selon la déclaration de l'étudiant.
根据该学生的声明,该情报报告主要内容是以前发表过被英国情报机构剽窃去的资料,并充满语言和语法上的错误。
Mes livres que tout à l’heure encore je trouvais si ennuyeux, si lourds à porter, ma grammaire, mon histoire sainte me semblaient à présent de vieux amis qui me feraient beaucoup de peine à quitter.
我所有的些书、我的语法课本儿、我的神圣的历史书,刚刚背在身上还觉得讨厌,觉得沉,现在就像老朋友,让我难以割舍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelle est la partie la plus difficile de la grammaire francaise?
法语语法最难的是什么?
C'est un livre sur la philosophie de la grammaire.
这是本关于语法哲学的书。
J'ai trouvé le moyen d'éviter cette faute de grammaire.
我找到避免这个语法错误的办法。
Le purisme grammatical est nécessaire pour les étudiants.
语法的纯正对学生来说很重要。
L'espéranto a son propre grammaire et vocabulaire.
世界语有它自己的语法和词汇。
J'ai trouvé le moyen d'éviter cette faute de grammaire dans ce livre.
我在这本书里找到避免这个语法错误的办法。
Je suis un cours de terminologie grammaticale.
我不间断地去听门语法术语的
。
Les vraies règles sont très précises... mais très compliquées.
法语语法的规则很精确, 不过经常很复。
Merci d'avance. La grammaire et les conjugaisons sont trop compliquées. Je n'arrive pas à tout réciter.
那先谢谢你。法语的语法和变位太复。我背不完。
Mais il n’y a pas qu’une différence de grammaire, il y a aussi une différence de sens.
不但有个语法的区别而且这两个动词的意思不
样。
Des corrections mineures ont également été apportées à la syntaxe, à l'orthographe et à la ponctuation.
此外还些校对上的小改动,以纠正案文中的语法错误、拼写错误和标点错误。
C'est un commence,malgré peut-être des fautes de grammaire ou de langage.Donc,laisse le commencer ici, tout commence par le commencement!
尽管可能会有语法或用词方面的错误,但是它是个开始。就让它从现在开始吧,切从头开始!
À propos d'une autre question, il demande quel est le sujet grammatical du membre de phrase “indiquer qu'il approuve l'information”.
他就另个问题问“表明签字人认可”这
短语在语法上的主语是什么。
Dès lors, les erreurs de grammaire contenues dans le texte anglais n'ont pu influencer le jury comme le prétendent les auteurs.
因此,缔约国认为,英文本内的语法错误不会如提交人所称的方式影响到陪审团。
Pour l'anglais c'est plutôt le contraire, plus on apprendl'anglais plus on se rend compte que ce n'est pas aussi simple qu'on le pensait.
而英语相反,开端不消懂任何语法就能够说出简单的句子,但越往后学更加现英语的时态语法仍是很费事的。
Certains dialectes fidjiens s'écartent nettement du bau officiel et seraient considérés comme des langues à part entière s'ils étaient dotés d'une grammaire codifiée ou s'inscrivaient dans une tradition littéraire.
些斐济方言与官方普通话巴乌岛标准语显著不同,如果有整理成系统的语法或有文字留传,这些方言可被视为独立的语言。
Comme le forum n'est pas très actif, je vais essayer (du courage !) de poster une fois par semaine, à propos d'une question de grammaire qu'un ami chinois m'aura posée.
因为这个板块不是很活跃, 我尝试个星期
次发表法语语法的post。
开始我打算用我中国朋友问我的问题; 之后,如果你们有问题的话, 请问!
En effet, il faut bien connaître le grammaire de la langue pour bien parler et écrire, même pour faire les phrases les plus simples, ce qui n'est pas le cas pour l'anglais par exemple.
而英语相反,开始不用懂任何语法就可以说出简单的句子,但越往后学越发现英语的时态语法还是很麻烦的。
Ce rapport des services de renseignements contenait des informations déjà publiées et plagiées par les services de renseignements britanniques et était plein de fautes de langue et de syntaxe, selon la déclaration de l'étudiant.
根据该学生的声明,该情报报告主要内容是以前发表过被英国情报机构剽窃去的资料,并充满语言和语法上的错误。
Mes livres que tout à l’heure encore je trouvais si ennuyeux, si lourds à porter, ma grammaire, mon histoire sainte me semblaient à présent de vieux amis qui me feraient beaucoup de peine à quitter.
我所有的这些书、我的语法本儿、我的神圣的历史书,刚刚背在身上还觉得讨厌,觉得沉,现在就像老朋友,让我难以割舍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelle est la partie la plus difficile de la grammaire francaise?
法语语法最难的是什么?
C'est un livre sur la philosophie de la grammaire.
这是一本关于语法哲学的书。
J'ai trouvé le moyen d'éviter cette faute de grammaire.
我找免这
语法错误的办法。
Le purisme grammatical est nécessaire pour les étudiants.
语法的纯正对学生来说很重要。
L'espéranto a son propre grammaire et vocabulaire.
世界语有它自己的语法和词汇。
J'ai trouvé le moyen d'éviter cette faute de grammaire dans ce livre.
我在这本书里找免这
语法错误的办法。
Je suis un cours de terminologie grammaticale.
我不间断地去听一门语法术语的课程。
Les vraies règles sont très précises... mais très compliquées.
法语语法的规则很精确, 不过经常很复。
Merci d'avance. La grammaire et les conjugaisons sont trop compliquées. Je n'arrive pas à tout réciter.
那先谢谢你。法语的语法和变位太复。我背不完。
Mais il n’y a pas qu’une différence de grammaire, il y a aussi une différence de sens.
不但有一语法的区别而且这两
动词的意思不一样。
Des corrections mineures ont également été apportées à la syntaxe, à l'orthographe et à la ponctuation.
此外还做一些校对上的小改动,以纠正案文中的语法错误、拼写错误和标点错误。
C'est un commence,malgré peut-être des fautes de grammaire ou de langage.Donc,laisse le commencer ici, tout commence par le commencement!
尽管可能会有语法或用词方面的错误,但是它是开始。就让它从现在开始吧,一切从头开始!
À propos d'une autre question, il demande quel est le sujet grammatical du membre de phrase “indiquer qu'il approuve l'information”.
他就另一“表明签字人认可”这一短语在语法上的主语是什么。
Dès lors, les erreurs de grammaire contenues dans le texte anglais n'ont pu influencer le jury comme le prétendent les auteurs.
因此,缔约国认为,英文本内的语法错误不会如提交人所称的方式影响陪审团。
Pour l'anglais c'est plutôt le contraire, plus on apprendl'anglais plus on se rend compte que ce n'est pas aussi simple qu'on le pensait.
而英语相反,一开端不消懂任何语法就能够说出简单的句子,但越往后学更加现英语的时态语法仍是很费事的。
Certains dialectes fidjiens s'écartent nettement du bau officiel et seraient considérés comme des langues à part entière s'ils étaient dotés d'une grammaire codifiée ou s'inscrivaient dans une tradition littéraire.
一些斐济方言与官方普通话巴乌岛标准语显著不同,如果有整理成系统的语法或有文字留传,这些方言可被视为独立的语言。
Comme le forum n'est pas très actif, je vais essayer (du courage !) de poster une fois par semaine, à propos d'une question de grammaire qu'un ami chinois m'aura posée.
因为这板块不是很活跃, 我尝试一
星期一次发表法语语法的post。 一开始我打算用我中国朋友
我的
; 之后,如果你们有
的话, 请
!
En effet, il faut bien connaître le grammaire de la langue pour bien parler et écrire, même pour faire les phrases les plus simples, ce qui n'est pas le cas pour l'anglais par exemple.
而英语相反,一开始不用懂任何语法就可以说出简单的句子,但越往后学越发现英语的时态语法还是很麻烦的。
Ce rapport des services de renseignements contenait des informations déjà publiées et plagiées par les services de renseignements britanniques et était plein de fautes de langue et de syntaxe, selon la déclaration de l'étudiant.
根据该学生的声明,该情报报告主要内容是以前发表过被英国情报机构剽窃去的资料,并充满语言和语法上的错误。
Mes livres que tout à l’heure encore je trouvais si ennuyeux, si lourds à porter, ma grammaire, mon histoire sainte me semblaient à présent de vieux amis qui me feraient beaucoup de peine à quitter.
我所有的这些书、我的语法课本儿、我的神圣的历史书,刚刚背在身上还觉得讨厌,觉得沉,现在就像老朋友,让我难以割舍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Quelle est la partie la plus difficile de la grammaire francaise?
法语语法最难的是什么?
C'est un livre sur la philosophie de la grammaire.
这是一本关于语法哲学的书。
J'ai trouvé le moyen d'éviter cette faute de grammaire.
找到了避免这个语法错误的办法。
Le purisme grammatical est nécessaire pour les étudiants.
语法的纯正对学生来说很重要。
L'espéranto a son propre grammaire et vocabulaire.
世界语有它自己的语法和词汇。
J'ai trouvé le moyen d'éviter cette faute de grammaire dans ce livre.
在这本书里找到了避免这个语法错误的办法。
Je suis un cours de terminologie grammaticale.
断地去听一门语法术语的课程。
Les vraies règles sont très précises... mais très compliquées.
法语语法的规则很精确, 过经常很复
。
Merci d'avance. La grammaire et les conjugaisons sont trop compliquées. Je n'arrive pas à tout réciter.
那先谢谢你。法语的语法和变位太复了。
背
完。
Mais il n’y a pas qu’une différence de grammaire, il y a aussi une différence de sens.
但有一个语法的区别而且这两个动词的意思
一样。
Des corrections mineures ont également été apportées à la syntaxe, à l'orthographe et à la ponctuation.
此外还做了一些校对上的小改动,以纠正的语法错误、拼写错误和标点错误。
C'est un commence,malgré peut-être des fautes de grammaire ou de langage.Donc,laisse le commencer ici, tout commence par le commencement!
尽管可能会有语法或用词方面的错误,但是它是个开始。就让它从现在开始吧,一切从头开始!
À propos d'une autre question, il demande quel est le sujet grammatical du membre de phrase “indiquer qu'il approuve l'information”.
他就另一个问题问“表明签字人认可”这一短语在语法上的主语是什么。
Dès lors, les erreurs de grammaire contenues dans le texte anglais n'ont pu influencer le jury comme le prétendent les auteurs.
因此,缔约国认为,英本内的语法错误
会如提交人所称的方式影响到陪审团。
Pour l'anglais c'est plutôt le contraire, plus on apprendl'anglais plus on se rend compte que ce n'est pas aussi simple qu'on le pensait.
而英语相反,一开端消懂任何语法就能够说出简单的句子,但越往后学更加现英语的时态语法仍是很费事的。
Certains dialectes fidjiens s'écartent nettement du bau officiel et seraient considérés comme des langues à part entière s'ils étaient dotés d'une grammaire codifiée ou s'inscrivaient dans une tradition littéraire.
一些斐济方言与官方普通话巴乌岛标准语显著同,如果有整理成系统的语法或有
字留传,这些方言可被视为独立的语言。
Comme le forum n'est pas très actif, je vais essayer (du courage !) de poster une fois par semaine, à propos d'une question de grammaire qu'un ami chinois m'aura posée.
因为这个板块是很活跃,
尝试一个星期一次发表法语语法的post。 一开始
打算用
国朋友问
的问题; 之后,如果你们有问题的话, 请问!
En effet, il faut bien connaître le grammaire de la langue pour bien parler et écrire, même pour faire les phrases les plus simples, ce qui n'est pas le cas pour l'anglais par exemple.
而英语相反,一开始用懂任何语法就可以说出简单的句子,但越往后学越发现英语的时态语法还是很麻烦的。
Ce rapport des services de renseignements contenait des informations déjà publiées et plagiées par les services de renseignements britanniques et était plein de fautes de langue et de syntaxe, selon la déclaration de l'étudiant.
根据该学生的声明,该情报报告主要内容是以前发表过被英国情报机构剽窃去的资料,并充满语言和语法上的错误。
Mes livres que tout à l’heure encore je trouvais si ennuyeux, si lourds à porter, ma grammaire, mon histoire sainte me semblaient à présent de vieux amis qui me feraient beaucoup de peine à quitter.
所有的这些书、
的语法课本儿、
的神圣的历史书,刚刚背在身上还觉得讨厌,觉得沉,现在就像老朋友,让
难以割舍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。