法语助手
  • 关闭
huàtóu
fil de conversation ;
sujet dont on vient de parler
法语 助 手

Maître Andry, reprit Jehan, toujours pendu à son chapiteau, tais-toi, ou je te tombe sur la tête !

“安德里老公,闭住你的鸟嘴,要不,看我掉下去砸在你的脑袋上。”约翰直吊在柱顶上,接过道。

Ma vie est monotone.Je chasse les poules, les hommes me chassent.Toutes les poules se ressemblent, et tous les hommes se ressemblent.

快他(狐狸)又捡起:“我的生活单调,我追小鸡、人追我。

Paix ! vieille, reprit un gros et grave personnage qui se bouchait le nez à côté de la marchande de poisson ; il fallait bien fonder une messe. Vouliez-vous pas que le roi retombât malade ?

“住嘴!老婆子。”有正经的大胖子站在这卖鱼婆的身旁,捂住鼻子,接过道,“不举行弥撒怎行,你总不巴望国王再欠安吧?”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 话头 的法语例句

用户正在搜索


clair de lune, clairance, claircer, claircite, claire, clairement, clairet, clairette, claire-voie, clairière,

相似单词


话题组, 话亭, 话筒, 话筒吊杆, 话筒膜片, 话头, 话外音, 话外之意, 话网, 话务计数器,
huàtóu
fil de conversation ;
sujet dont on vient de parler
法语 助 手

Maître Andry, reprit Jehan, toujours pendu à son chapiteau, tais-toi, ou je te tombe sur la tête !

“安德里老公,闭住嘴,要不,看我掉下去砸在脑袋上。”约翰一直吊在柱顶上,接过话头说道。

Ma vie est monotone.Je chasse les poules, les hommes me chassent.Toutes les poules se ressemblent, et tous les hommes se ressemblent.

快他(狐狸)又捡起话头:“我生活单调,我追小鸡、人追我。

Paix ! vieille, reprit un gros et grave personnage qui se bouchait le nez à côté de la marchande de poisson ; il fallait bien fonder une messe. Vouliez-vous pas que le roi retombât malade ?

“住嘴!老婆子。”有个一本正经大胖子站在这卖鱼婆身旁,捂住鼻子,接过话头说道,“不撒怎总不巴望国王再欠安吧?”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 话头 的法语例句

用户正在搜索


clameau, clameaux, clamecer, clamer, clameur, clamoiselle, clamp, clampage, clamper, clampiner,

相似单词


话题组, 话亭, 话筒, 话筒吊杆, 话筒膜片, 话头, 话外音, 话外之意, 话网, 话务计数器,
huàtóu
fil de conversation ;
sujet dont on vient de parler
法语 助 手

Maître Andry, reprit Jehan, toujours pendu à son chapiteau, tais-toi, ou je te tombe sur la tête !

“安德里老公,闭住你的鸟嘴,要不,看我掉下去砸在你的脑袋上。”约翰一直吊在柱顶上,接过话头说道。

Ma vie est monotone.Je chasse les poules, les hommes me chassent.Toutes les poules se ressemblent, et tous les hommes se ressemblent.

快他(狐狸)又捡起话头:“我的生活单调,我追小鸡、人追我。

Paix ! vieille, reprit un gros et grave personnage qui se bouchait le nez à côté de la marchande de poisson ; il fallait bien fonder une messe. Vouliez-vous pas que le roi retombât malade ?

“住嘴!老婆子。”有个一本正经的大胖子站在这卖鱼婆的身旁,捂住鼻子,接过话头说道,“不举行弥撒怎行,你总不巴望国王再欠安吧?”

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 话头 的法语例句

用户正在搜索


Clangula, clanique, clanisme, claniste, clannemorite, Clansayésien, Claosaurus, clap, Claparède, clapet,

相似单词


话题组, 话亭, 话筒, 话筒吊杆, 话筒膜片, 话头, 话外音, 话外之意, 话网, 话务计数器,
huàtóu
fil de conversation ;
sujet dont on vient de parler
法语 助 手

Maître Andry, reprit Jehan, toujours pendu à son chapiteau, tais-toi, ou je te tombe sur la tête !

“安德里老公,闭你的鸟,要不,看掉下去砸在你的脑袋上。”约翰一直吊在柱顶上,接过话头说道。

Ma vie est monotone.Je chasse les poules, les hommes me chassent.Toutes les poules se ressemblent, et tous les hommes se ressemblent.

快他(捡起话头:“的生活单调,追小鸡、人追

Paix ! vieille, reprit un gros et grave personnage qui se bouchait le nez à côté de la marchande de poisson ; il fallait bien fonder une messe. Vouliez-vous pas que le roi retombât malade ?

!老婆子。”有个一本正经的大胖子站在这卖鱼婆的身旁,捂鼻子,接过话头说道,“不举行弥撒怎行,你总不巴望国王再欠安吧?”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 话头 的法语例句

用户正在搜索


clapotis, clappement, clapper, claquade, claquage, claquant, claque, claqué, claquement, claquemurer,

相似单词


话题组, 话亭, 话筒, 话筒吊杆, 话筒膜片, 话头, 话外音, 话外之意, 话网, 话务计数器,
huàtóu
fil de conversation ;
sujet dont on vient de parler
法语 助 手

Maître Andry, reprit Jehan, toujours pendu à son chapiteau, tais-toi, ou je te tombe sur la tête !

“安德里老公,闭住你鸟嘴,要不,看掉下去砸在你脑袋上。”约翰一直吊在柱顶上,接过话头说道。

Ma vie est monotone.Je chasse les poules, les hommes me chassent.Toutes les poules se ressemblent, et tous les hommes se ressemblent.

快他(狐狸)又捡起话头:“追小鸡、人追

Paix ! vieille, reprit un gros et grave personnage qui se bouchait le nez à côté de la marchande de poisson ; il fallait bien fonder une messe. Vouliez-vous pas que le roi retombât malade ?

“住嘴!老婆子。”有个一本正经大胖子站在这卖鱼婆身旁,捂住鼻子,接过话头说道,“不举行弥撒怎行,你总不巴望国王再欠安吧?”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 话头 的法语例句

用户正在搜索


clarifier, clarifixateur, clarine, clariné, clarinette, clarinettiste, claringbullite, clarisse, clark, Clarke,

相似单词


话题组, 话亭, 话筒, 话筒吊杆, 话筒膜片, 话头, 话外音, 话外之意, 话网, 话务计数器,
huàtóu
fil de conversation ;
sujet dont on vient de parler
法语 助 手

Maître Andry, reprit Jehan, toujours pendu à son chapiteau, tais-toi, ou je te tombe sur la tête !

“安德里老公,闭住你的鸟嘴,要不,看我掉下去砸在你的脑袋。”约翰一直吊在柱顶,接过话头说道。

Ma vie est monotone.Je chasse les poules, les hommes me chassent.Toutes les poules se ressemblent, et tous les hommes se ressemblent.

快他(狐狸)又捡起话头:“我的生活单调,我追小鸡、人追我。

Paix ! vieille, reprit un gros et grave personnage qui se bouchait le nez à côté de la marchande de poisson ; il fallait bien fonder une messe. Vouliez-vous pas que le roi retombât malade ?

“住嘴!老婆子。”有个一本正经的大胖子站在这卖鱼婆的身旁,捂住鼻子,接过话头说道,“不举行弥撒怎行,你总不巴望国王再欠安吧?”

声明:以、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 话头 的法语例句

用户正在搜索


clasto, clastocristallin, clastogène, clastomanie, clastomorphique, clastoporphyroïde, clastothrix, clastrophobie, Clathraria, clathrate,

相似单词


话题组, 话亭, 话筒, 话筒吊杆, 话筒膜片, 话头, 话外音, 话外之意, 话网, 话务计数器,
huàtóu
fil de conversation ;
sujet dont on vient de parler
法语 助 手

Maître Andry, reprit Jehan, toujours pendu à son chapiteau, tais-toi, ou je te tombe sur la tête !

“安德里老公,闭住你的鸟嘴,要不,看我掉下去砸在你的脑袋上。”约翰直吊在柱顶上,接过道。

Ma vie est monotone.Je chasse les poules, les hommes me chassent.Toutes les poules se ressemblent, et tous les hommes se ressemblent.

快他(狐狸)又捡起:“我的生活单调,我追小鸡、人追我。

Paix ! vieille, reprit un gros et grave personnage qui se bouchait le nez à côté de la marchande de poisson ; il fallait bien fonder une messe. Vouliez-vous pas que le roi retombât malade ?

“住嘴!老婆子。”有正经的大胖子站在这卖鱼婆的身旁,捂住鼻子,接过道,“不举行弥撒怎行,你总不巴望国王再欠安吧?”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 话头 的法语例句

用户正在搜索


Claudel, claudétite, claudette colvin, claudicant, claudication, Claudine, claudiquer, Claudius, Claudopus, clause,

相似单词


话题组, 话亭, 话筒, 话筒吊杆, 话筒膜片, 话头, 话外音, 话外之意, 话网, 话务计数器,
huàtóu
fil de conversation ;
sujet dont on vient de parler
法语 助 手

Maître Andry, reprit Jehan, toujours pendu à son chapiteau, tais-toi, ou je te tombe sur la tête !

“安德里老公,闭住你的鸟嘴,要不,看我掉下去砸在你的脑袋上。”约翰一直吊在柱顶上,接过话头说道。

Ma vie est monotone.Je chasse les poules, les hommes me chassent.Toutes les poules se ressemblent, et tous les hommes se ressemblent.

快他(狐狸)又捡起话头:“我的生活单调,我追小鸡、人追我。

Paix ! vieille, reprit un gros et grave personnage qui se bouchait le nez à côté de la marchande de poisson ; il fallait bien fonder une messe. Vouliez-vous pas que le roi retombât malade ?

“住嘴!老婆子。”有个一本正经的大胖子站在这卖鱼婆的身旁,捂住鼻子,接过话头说道,“不举行弥撒怎行,你总不巴望国王再欠安吧?”

声明:以上例句、词类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 话头 的法语例句

用户正在搜索


claustration, claustrats, claustre, claustrer, claustromanie, claustrophilie, claustrophobe, claustrophobie, clausule, Clauzel,

相似单词


话题组, 话亭, 话筒, 话筒吊杆, 话筒膜片, 话头, 话外音, 话外之意, 话网, 话务计数器,
huàtóu
fil de conversation ;
sujet dont on vient de parler
法语 助 手

Maître Andry, reprit Jehan, toujours pendu à son chapiteau, tais-toi, ou je te tombe sur la tête !

“安德里老公,闭住你的鸟嘴,要不,看去砸在你的脑袋上。”约翰一直吊在柱顶上,说道。

Ma vie est monotone.Je chasse les poules, les hommes me chassent.Toutes les poules se ressemblent, et tous les hommes se ressemblent.

快他(狐狸)又捡起:“的生活单调,追小鸡、人追

Paix ! vieille, reprit un gros et grave personnage qui se bouchait le nez à côté de la marchande de poisson ; il fallait bien fonder une messe. Vouliez-vous pas que le roi retombât malade ?

“住嘴!老婆子。”有个一本正经的大胖子站在这卖鱼婆的身旁,捂住鼻子,说道,“不举行弥撒怎行,你总不巴望国王再欠安吧?”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 话头 的法语例句

用户正在搜索


claveau, clavecin, claveciniste, clavelé, clavelée, claveleuse, claveleux, clavelisation, clavetage, claveté,

相似单词


话题组, 话亭, 话筒, 话筒吊杆, 话筒膜片, 话头, 话外音, 话外之意, 话网, 话务计数器,