法语助手
  • 关闭
yìgǎo
brouillon d'une traduction ;
manuscrit d'un texte traduit
法 语助 手

Une traduction du texte uniforme de la loi est jointe au présent rapport.

报告后附有该法统一译稿

Ce texte n'est malheureusement pas encore disponible sous forme électronique.

遗憾是,该译稿尚未有电子

Une traduction du texte de la loi est jointe au présent rapport.

报告后附有该法统一译稿

Quoiqu'il en soit, le texte ci-joint pourra servir de référence au Comité contre le terrorisme.

但是,所附译稿可供反恐委员会将来审议时作参考之用。

Quoiqu'il en soit, le texte ci-joint pourra servir de référence au Comité contre le terrorisme pour examen.

但是,所附译稿可供反恐委员会将来审议时作参考之用。

Les éditeurs et traducteurs doivent donc trier ces résultats afin de ne retenir que ceux qui sont pertinents et fiables.

领域产量提高,因翻译须键盘输入译稿等工作方法某种改变而抵消。

Certains des termes utilisés dans la traduction peuvent différer de la terminologie usitée dans les précédents rapports de la Pologne.

译稿中使用某些表述可能与波兰以前提交报告中使用术语不同。

En pareil cas, sa délégation doit soit assurer l'interprétation, soit fournir un texte écrit de sa déclaration dans l'une des langues officielles.

在此种情况中,有关代表团应提供一种正式语言口译或书面译稿

Lorsqu'une délégation donne une traduction écrite de sa déclaration, elle doit indiquer sur la première page du texte s'il est « à lire tel quel » ou s'il est « à vérifier à l'audition ».

代表团如提供译稿,应在第1页明确指出究竟应“照稿宣读”,还是“以实际言为准”。

Si une délégation pense que l'orateur s'écartera peut-être de son texte, elle devra indiquer que son texte doit être vérifié à l'audition, afin que les interprètes suivent l'orateur et non la traduction.

如果代表团认为,言者讲话可能与讲稿有出入,它们应该选择“以实际言为准”,口译就以言者讲话而不以译稿为准。

Cette interprétation ou ce texte écrit sera considéré par le Secrétariat comme représentant le texte officiel de la déclaration et sera utilisé par les interprètes de l'ONU comme base de leur interprétation dans les autres langues officielles.

秘书处将认为此一口译或书面译稿是有关正式,联合国口译员将据此口译成其他正式语

Une délégation qui demande qu'il soit donné fidèle-ment lecture de sa traduction doit savoir que les modifications, y compris les omissions et les ajouts, que l'orateur pourrait apporter au texte ne seront vraisemblablement pas reflétées dans l'interprétation.

如果代表团希望逐字宣读它们译稿言者讲话如与讲稿有任何出入,增删部分就不可能在口译中反映出来。

Dans ce cas, la délégation doit savoir que l'interprétation entendue dans la salle ne correspondra pas nécessairement à la traduction qu'elle pourra avoir distribuée à l'assistance et à la presse avant ou pendant le prononcé de la déclaration.

在这种情况下,代表团应该知道听众所听到口译将不一定与它们在言前或言期间分给听众和新闻界译稿一样。

La délégation intéressée doit alors toutefois mettre à la disposition de l'interprète quelqu'un qui connaisse à la fois la langue originale de la déclaration et la langue officielle dans laquelle celle-ci a été traduite pour guider l'interprète dans la lecture de la traduction et assurer la synchronisation entre l'orateur et l'interprète.

但是,有关代表团应提供懂得该言所使用和该言所译成正式语人员给联合国口译员,以便在整译稿宣读过程中指引口译员,并且保证言人和口译员时间密切配合。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 译稿 的法语例句

用户正在搜索


乘车, 乘车穿过城市, 乘车兜风, 乘车逃票, 乘车走, 乘冲浪板, 乘冲浪板者, 乘出租汽车, 乘除, 乘船,

相似单词


译到某段时卡住, 译电, 译电处, 译电员, 译读密码信息, 译稿, 译介, 译码, 译码电路, 译码器,
yìgǎo
brouillon d'une traduction ;
manuscrit d'un texte traduit
法 语助 手

Une traduction du texte uniforme de la loi est jointe au présent rapport.

本报告后附有该法的统一文本的译稿

Ce texte n'est malheureusement pas encore disponible sous forme électronique.

遗憾的是,该译稿尚未有电子文本。

Une traduction du texte de la loi est jointe au présent rapport.

本报告后附有该法的统一文本的译稿

Quoiqu'il en soit, le texte ci-joint pourra servir de référence au Comité contre le terrorisme.

但是,所附译稿可供反恐委员会将来审议考之用。

Quoiqu'il en soit, le texte ci-joint pourra servir de référence au Comité contre le terrorisme pour examen.

但是,所附译稿可供反恐委员会将来审议考之用。

Les éditeurs et traducteurs doivent donc trier ces résultats afin de ne retenir que ceux qui sont pertinents et fiables.

领域产量的提高,因翻译须键盘输入译稿等工方法的某种改变

Certains des termes utilisés dans la traduction peuvent différer de la terminologie usitée dans les précédents rapports de la Pologne.

译稿中使用的某些表述可能与波兰以前提交的报告中使用的术语不同。

En pareil cas, sa délégation doit soit assurer l'interprétation, soit fournir un texte écrit de sa déclaration dans l'une des langues officielles.

在此种情况中,有关代表团应提供一种正式语文的发言口译或书面译稿

Lorsqu'une délégation donne une traduction écrite de sa déclaration, elle doit indiquer sur la première page du texte s'il est « à lire tel quel » ou s'il est « à vérifier à l'audition ».

代表团如提供发言译稿,应在第1页明确指出究竟应“照稿宣读”,还是“以实际发言为准”。

Si une délégation pense que l'orateur s'écartera peut-être de son texte, elle devra indiquer que son texte doit être vérifié à l'audition, afin que les interprètes suivent l'orateur et non la traduction.

如果代表团认为,发言者的讲话可能与讲稿有出入,它们应该选择“以实际发言为准”,口译就以发言者的讲话不以译稿为准。

Cette interprétation ou ce texte écrit sera considéré par le Secrétariat comme représentant le texte officiel de la déclaration et sera utilisé par les interprètes de l'ONU comme base de leur interprétation dans les autres langues officielles.

秘书处将认为此一口译或书面译稿是有关发言的正式文本,联合国口译员将据此口译成其他正式语文。

Une délégation qui demande qu'il soit donné fidèle-ment lecture de sa traduction doit savoir que les modifications, y compris les omissions et les ajouts, que l'orateur pourrait apporter au texte ne seront vraisemblablement pas reflétées dans l'interprétation.

如果代表团希望逐字宣读它们的译稿,发言者的讲话如与讲稿有任何出入,增删部分就不可能在口译中反映出来。

Dans ce cas, la délégation doit savoir que l'interprétation entendue dans la salle ne correspondra pas nécessairement à la traduction qu'elle pourra avoir distribuée à l'assistance et à la presse avant ou pendant le prononcé de la déclaration.

在这种情况下,代表团应该知道听众所听到的口译将不一定与它们在发言前或发言期间分发给听众和新闻界的译稿一样。

La délégation intéressée doit alors toutefois mettre à la disposition de l'interprète quelqu'un qui connaisse à la fois la langue originale de la déclaration et la langue officielle dans laquelle celle-ci a été traduite pour guider l'interprète dans la lecture de la traduction et assurer la synchronisation entre l'orateur et l'interprète.

但是,有关代表团应提供懂得该发言所使用的语文和该发言所译成的正式语文的人员给联合国口译员,以便在整译稿宣读的过程中指引口译员,并且保证发言人和口译员的间密切配合。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 译稿 的法语例句

用户正在搜索


乘二等车旅行, 乘法, 乘法表, 乘法器, 乘法群, 乘方, 乘方幂(数), 乘飞机旅行, 乘风破浪, 乘公共汽车,

相似单词


译到某段时卡住, 译电, 译电处, 译电员, 译读密码信息, 译稿, 译介, 译码, 译码电路, 译码器,
yìgǎo
brouillon d'une traduction ;
manuscrit d'un texte traduit
法 语助 手

Une traduction du texte uniforme de la loi est jointe au présent rapport.

本报告后附有该法的统一文本的

Ce texte n'est malheureusement pas encore disponible sous forme électronique.

遗憾的是,该尚未有电子文本。

Une traduction du texte de la loi est jointe au présent rapport.

本报告后附有该法的统一文本的

Quoiqu'il en soit, le texte ci-joint pourra servir de référence au Comité contre le terrorisme.

但是,所附可供反恐委员会将来审议时作参考之用。

Quoiqu'il en soit, le texte ci-joint pourra servir de référence au Comité contre le terrorisme pour examen.

但是,所附可供反恐委员会将来审议时作参考之用。

Les éditeurs et traducteurs doivent donc trier ces résultats afin de ne retenir que ceux qui sont pertinents et fiables.

领域产量的提高,因翻译须键盘输入等工作方法的某种改变而抵消。

Certains des termes utilisés dans la traduction peuvent différer de la terminologie usitée dans les précédents rapports de la Pologne.

中使用的某些表述可能与波兰以前提交的报告中使用的术语不同。

En pareil cas, sa délégation doit soit assurer l'interprétation, soit fournir un texte écrit de sa déclaration dans l'une des langues officielles.

此种情况中,有关代表团提供一种正式语文的发言口译或书面

Lorsqu'une délégation donne une traduction écrite de sa déclaration, elle doit indiquer sur la première page du texte s'il est « à lire tel quel » ou s'il est « à vérifier à l'audition ».

代表团如提供发言第1页明确指出究竟“照宣读”,还是“以实际发言为准”。

Si une délégation pense que l'orateur s'écartera peut-être de son texte, elle devra indiquer que son texte doit être vérifié à l'audition, afin que les interprètes suivent l'orateur et non la traduction.

如果代表团认为,发言者的讲话可能与讲有出入,它们该选择“以实际发言为准”,口译就以发言者的讲话而不以为准。

Cette interprétation ou ce texte écrit sera considéré par le Secrétariat comme représentant le texte officiel de la déclaration et sera utilisé par les interprètes de l'ONU comme base de leur interprétation dans les autres langues officielles.

秘书处将认为此一口译或书面是有关发言的正式文本,联合国口译员将据此口译成其他正式语文。

Une délégation qui demande qu'il soit donné fidèle-ment lecture de sa traduction doit savoir que les modifications, y compris les omissions et les ajouts, que l'orateur pourrait apporter au texte ne seront vraisemblablement pas reflétées dans l'interprétation.

如果代表团希望逐字宣读它们的,发言者的讲话如与讲有任何出入,增删部分就不可能口译中反映出来。

Dans ce cas, la délégation doit savoir que l'interprétation entendue dans la salle ne correspondra pas nécessairement à la traduction qu'elle pourra avoir distribuée à l'assistance et à la presse avant ou pendant le prononcé de la déclaration.

这种情况下,代表团该知道听众所听到的口译将不一定与它们发言前或发言期间分发给听众和新闻界的一样。

La délégation intéressée doit alors toutefois mettre à la disposition de l'interprète quelqu'un qui connaisse à la fois la langue originale de la déclaration et la langue officielle dans laquelle celle-ci a été traduite pour guider l'interprète dans la lecture de la traduction et assurer la synchronisation entre l'orateur et l'interprète.

但是,有关代表团提供懂得该发言所使用的语文和该发言所译成的正式语文的人员给联合国口译员,以便宣读的过程中指引口译员,并且保证发言人和口译员的时间密切配合。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 译稿 的法语例句

用户正在搜索


乘警, 乘客, 乘凉, 乘龙快婿, 乘轮船航行, 乘轮渡, 乘旅行车旅行, 乘旅行挂车的人, 乘旅行挂车旅游, 乘慢车,

相似单词


译到某段时卡住, 译电, 译电处, 译电员, 译读密码信息, 译稿, 译介, 译码, 译码电路, 译码器,
yìgǎo
brouillon d'une traduction ;
manuscrit d'un texte traduit
法 语助 手

Une traduction du texte uniforme de la loi est jointe au présent rapport.

本报告后法的统一文本的译稿

Ce texte n'est malheureusement pas encore disponible sous forme électronique.

遗憾的是,译稿尚未有电子文本。

Une traduction du texte de la loi est jointe au présent rapport.

本报告后法的统一文本的译稿

Quoiqu'il en soit, le texte ci-joint pourra servir de référence au Comité contre le terrorisme.

但是,所译稿可供反恐委员会将来审议时作参考之用。

Quoiqu'il en soit, le texte ci-joint pourra servir de référence au Comité contre le terrorisme pour examen.

但是,所译稿可供反恐委员会将来审议时作参考之用。

Les éditeurs et traducteurs doivent donc trier ces résultats afin de ne retenir que ceux qui sont pertinents et fiables.

领域产量的提高,因翻译须键盘输入译稿等工作方法的某种改变而抵消。

Certains des termes utilisés dans la traduction peuvent différer de la terminologie usitée dans les précédents rapports de la Pologne.

译稿中使用的某些表述可能与波兰以前提交的报告中使用的同。

En pareil cas, sa délégation doit soit assurer l'interprétation, soit fournir un texte écrit de sa déclaration dans l'une des langues officielles.

在此种情况中,有关代表团应提供一种正式语文的发言口译或书面译稿

Lorsqu'une délégation donne une traduction écrite de sa déclaration, elle doit indiquer sur la première page du texte s'il est « à lire tel quel » ou s'il est « à vérifier à l'audition ».

代表团如提供发言译稿,应在第1页明确指出究竟应“照稿宣读”,还是“以实际发言为准”。

Si une délégation pense que l'orateur s'écartera peut-être de son texte, elle devra indiquer que son texte doit être vérifié à l'audition, afin que les interprètes suivent l'orateur et non la traduction.

如果代表团认为,发言者的讲话可能与讲稿有出入,它们应选择“以实际发言为准”,口译就以发言者的讲话而译稿为准。

Cette interprétation ou ce texte écrit sera considéré par le Secrétariat comme représentant le texte officiel de la déclaration et sera utilisé par les interprètes de l'ONU comme base de leur interprétation dans les autres langues officielles.

秘书处将认为此一口译或书面译稿是有关发言的正式文本,联合国口译员将据此口译成其他正式语文。

Une délégation qui demande qu'il soit donné fidèle-ment lecture de sa traduction doit savoir que les modifications, y compris les omissions et les ajouts, que l'orateur pourrait apporter au texte ne seront vraisemblablement pas reflétées dans l'interprétation.

如果代表团希望逐字宣读它们的译稿,发言者的讲话如与讲稿有任何出入,增删部分就可能在口译中反映出来。

Dans ce cas, la délégation doit savoir que l'interprétation entendue dans la salle ne correspondra pas nécessairement à la traduction qu'elle pourra avoir distribuée à l'assistance et à la presse avant ou pendant le prononcé de la déclaration.

在这种情况下,代表团应知道听众所听到的口译将一定与它们在发言前或发言期间分发给听众和新闻界的译稿一样。

La délégation intéressée doit alors toutefois mettre à la disposition de l'interprète quelqu'un qui connaisse à la fois la langue originale de la déclaration et la langue officielle dans laquelle celle-ci a été traduite pour guider l'interprète dans la lecture de la traduction et assurer la synchronisation entre l'orateur et l'interprète.

但是,有关代表团应提供懂得发言所使用的语文和发言所译成的正式语文的人员给联合国口译员,以便在整译稿宣读的过程中指引口译员,并且保证发言人和口译员的时间密切配合。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 译稿 的法语例句

用户正在搜索


乘数, 乘务, 乘务员, 乘务组, 乘隙, 乘隙而入, 乘兴, 乘兴而来,败兴而归, 乘性函数, 乘虚,

相似单词


译到某段时卡住, 译电, 译电处, 译电员, 译读密码信息, 译稿, 译介, 译码, 译码电路, 译码器,
yìgǎo
brouillon d'une traduction ;
manuscrit d'un texte traduit
法 语助 手

Une traduction du texte uniforme de la loi est jointe au présent rapport.

后附有该法的统一文译稿

Ce texte n'est malheureusement pas encore disponible sous forme électronique.

遗憾的是,该译稿尚未有电子文

Une traduction du texte de la loi est jointe au présent rapport.

后附有该法的统一文译稿

Quoiqu'il en soit, le texte ci-joint pourra servir de référence au Comité contre le terrorisme.

但是,所附译稿可供反恐委员会将来审议时作参考之用。

Quoiqu'il en soit, le texte ci-joint pourra servir de référence au Comité contre le terrorisme pour examen.

但是,所附译稿可供反恐委员会将来审议时作参考之用。

Les éditeurs et traducteurs doivent donc trier ces résultats afin de ne retenir que ceux qui sont pertinents et fiables.

领域产量的提高,因翻译须键盘输入译稿等工作方法的某种改变而抵消。

Certains des termes utilisés dans la traduction peuvent différer de la terminologie usitée dans les précédents rapports de la Pologne.

译稿中使用的某些述可能与波兰以前提交的中使用的术语不同。

En pareil cas, sa délégation doit soit assurer l'interprétation, soit fournir un texte écrit de sa déclaration dans l'une des langues officielles.

在此种情况中,有关应提供一种正式语文的发言口译或书面译稿

Lorsqu'une délégation donne une traduction écrite de sa déclaration, elle doit indiquer sur la première page du texte s'il est « à lire tel quel » ou s'il est « à vérifier à l'audition ».

如提供发言译稿,应在第1页明确指出究竟应“照稿宣读”,还是“以实际发言为准”。

Si une délégation pense que l'orateur s'écartera peut-être de son texte, elle devra indiquer que son texte doit être vérifié à l'audition, afin que les interprètes suivent l'orateur et non la traduction.

如果认为,发言者的讲话可能与讲稿有出入,它们应该选择“以实际发言为准”,口译就以发言者的讲话而不以译稿为准。

Cette interprétation ou ce texte écrit sera considéré par le Secrétariat comme représentant le texte officiel de la déclaration et sera utilisé par les interprètes de l'ONU comme base de leur interprétation dans les autres langues officielles.

秘书处将认为此一口译或书面译稿是有关发言的正式文,联合国口译员将据此口译成其他正式语文。

Une délégation qui demande qu'il soit donné fidèle-ment lecture de sa traduction doit savoir que les modifications, y compris les omissions et les ajouts, que l'orateur pourrait apporter au texte ne seront vraisemblablement pas reflétées dans l'interprétation.

如果希望逐字宣读它们的译稿,发言者的讲话如与讲稿有任何出入,增删部分就不可能在口译中反映出来。

Dans ce cas, la délégation doit savoir que l'interprétation entendue dans la salle ne correspondra pas nécessairement à la traduction qu'elle pourra avoir distribuée à l'assistance et à la presse avant ou pendant le prononcé de la déclaration.

在这种情况下,应该知道听众所听到的口译将不一定与它们在发言前或发言期间分发给听众和新闻界的译稿一样。

La délégation intéressée doit alors toutefois mettre à la disposition de l'interprète quelqu'un qui connaisse à la fois la langue originale de la déclaration et la langue officielle dans laquelle celle-ci a été traduite pour guider l'interprète dans la lecture de la traduction et assurer la synchronisation entre l'orateur et l'interprète.

但是,有关应提供懂得该发言所使用的语文和该发言所译成的正式语文的人员给联合国口译员,以便在整译稿宣读的过程中指引口译员,并且保证发言人和口译员的时间密切配合。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 译稿 的法语例句

用户正在搜索


程差, 程度, 程度(长度), 程度考试, 程函, 程控, 程控交换, 程控交换机, 程控器, 程门立雪,

相似单词


译到某段时卡住, 译电, 译电处, 译电员, 译读密码信息, 译稿, 译介, 译码, 译码电路, 译码器,
yìgǎo
brouillon d'une traduction ;
manuscrit d'un texte traduit
法 语助 手

Une traduction du texte uniforme de la loi est jointe au présent rapport.

本报告后附有该法的统一文本的稿

Ce texte n'est malheureusement pas encore disponible sous forme électronique.

遗憾的是,该稿尚未有电子文本。

Une traduction du texte de la loi est jointe au présent rapport.

本报告后附有该法的统一文本的稿

Quoiqu'il en soit, le texte ci-joint pourra servir de référence au Comité contre le terrorisme.

但是,所附稿可供反恐委员会将来审议时作参考之用。

Quoiqu'il en soit, le texte ci-joint pourra servir de référence au Comité contre le terrorisme pour examen.

但是,所附稿可供反恐委员会将来审议时作参考之用。

Les éditeurs et traducteurs doivent donc trier ces résultats afin de ne retenir que ceux qui sont pertinents et fiables.

领域产量的提高,因翻须键盘输入稿等工作方法的某种改变而抵消。

Certains des termes utilisés dans la traduction peuvent différer de la terminologie usitée dans les précédents rapports de la Pologne.

稿中使用的某些表述可能与波兰以前提交的报告中使用的术语不同。

En pareil cas, sa délégation doit soit assurer l'interprétation, soit fournir un texte écrit de sa déclaration dans l'une des langues officielles.

在此种情况中,有关代表团应提供一种正式语文的或书面稿

Lorsqu'une délégation donne une traduction écrite de sa déclaration, elle doit indiquer sur la première page du texte s'il est « à lire tel quel » ou s'il est « à vérifier à l'audition ».

代表团如提供稿,应在第1页明确指出究竟应“照稿宣读”,还是“以实际为准”。

Si une délégation pense que l'orateur s'écartera peut-être de son texte, elle devra indiquer que son texte doit être vérifié à l'audition, afin que les interprètes suivent l'orateur et non la traduction.

如果代表团认为,者的讲话可能与讲稿有出入,它们应该选择“以实际为准”,口就以者的讲话而不以稿为准。

Cette interprétation ou ce texte écrit sera considéré par le Secrétariat comme représentant le texte officiel de la déclaration et sera utilisé par les interprètes de l'ONU comme base de leur interprétation dans les autres langues officielles.

秘书处将认为此一口或书面稿是有关的正式文本,联合国口员将据此口成其他正式语文。

Une délégation qui demande qu'il soit donné fidèle-ment lecture de sa traduction doit savoir que les modifications, y compris les omissions et les ajouts, que l'orateur pourrait apporter au texte ne seront vraisemblablement pas reflétées dans l'interprétation.

如果代表团希望逐字宣读它们的稿者的讲话如与讲稿有任何出入,增删部分就不可能在口中反映出来。

Dans ce cas, la délégation doit savoir que l'interprétation entendue dans la salle ne correspondra pas nécessairement à la traduction qu'elle pourra avoir distribuée à l'assistance et à la presse avant ou pendant le prononcé de la déclaration.

在这种情况下,代表团应该知道听众所听到的口将不一定与它们在前或期间分给听众和新闻界的稿一样。

La délégation intéressée doit alors toutefois mettre à la disposition de l'interprète quelqu'un qui connaisse à la fois la langue originale de la déclaration et la langue officielle dans laquelle celle-ci a été traduite pour guider l'interprète dans la lecture de la traduction et assurer la synchronisation entre l'orateur et l'interprète.

但是,有关代表团应提供懂得该所使用的语文和该成的正式语文的人员给联合国口员,以便在整稿宣读的过程中指引口员,并且保证人和口员的时间密切配合。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 译稿 的法语例句

用户正在搜索


程序接口, 程序科学, 程序可编性, 程序控制, 程序控制器, 程序库, 程序设计, 程序设计的, 程序设计上的错误, 程序设计者(自动控制的),

相似单词


译到某段时卡住, 译电, 译电处, 译电员, 译读密码信息, 译稿, 译介, 译码, 译码电路, 译码器,
yìgǎo
brouillon d'une traduction ;
manuscrit d'un texte traduit
法 语助 手

Une traduction du texte uniforme de la loi est jointe au présent rapport.

告后附有该法的统一文译稿

Ce texte n'est malheureusement pas encore disponible sous forme électronique.

遗憾的是,该译稿尚未有电子文

Une traduction du texte de la loi est jointe au présent rapport.

告后附有该法的统一文译稿

Quoiqu'il en soit, le texte ci-joint pourra servir de référence au Comité contre le terrorisme.

但是,所附译稿可供反恐委员会将来审议时作参考之用。

Quoiqu'il en soit, le texte ci-joint pourra servir de référence au Comité contre le terrorisme pour examen.

但是,所附译稿可供反恐委员会将来审议时作参考之用。

Les éditeurs et traducteurs doivent donc trier ces résultats afin de ne retenir que ceux qui sont pertinents et fiables.

领域产量的提高,因翻译须键盘输入译稿等工作方法的某种改变而抵消。

Certains des termes utilisés dans la traduction peuvent différer de la terminologie usitée dans les précédents rapports de la Pologne.

译稿中使用的某些述可能与波兰以前提交的告中使用的术语不同。

En pareil cas, sa délégation doit soit assurer l'interprétation, soit fournir un texte écrit de sa déclaration dans l'une des langues officielles.

在此种情况中,有关代应提供一种正式语文的发言口译或书面译稿

Lorsqu'une délégation donne une traduction écrite de sa déclaration, elle doit indiquer sur la première page du texte s'il est « à lire tel quel » ou s'il est « à vérifier à l'audition ».

提供发言译稿,应在第1页明确指出究竟应“照稿宣读”,还是“以实际发言为准”。

Si une délégation pense que l'orateur s'écartera peut-être de son texte, elle devra indiquer que son texte doit être vérifié à l'audition, afin que les interprètes suivent l'orateur et non la traduction.

果代认为,发言者的讲话可能与讲稿有出入,它们应该选择“以实际发言为准”,口译就以发言者的讲话而不以译稿为准。

Cette interprétation ou ce texte écrit sera considéré par le Secrétariat comme représentant le texte officiel de la déclaration et sera utilisé par les interprètes de l'ONU comme base de leur interprétation dans les autres langues officielles.

秘书处将认为此一口译或书面译稿是有关发言的正式文,联合国口译员将据此口译成其他正式语文。

Une délégation qui demande qu'il soit donné fidèle-ment lecture de sa traduction doit savoir que les modifications, y compris les omissions et les ajouts, que l'orateur pourrait apporter au texte ne seront vraisemblablement pas reflétées dans l'interprétation.

果代希望逐字宣读它们的译稿,发言者的讲话与讲稿有任何出入,增删部分就不可能在口译中反映出来。

Dans ce cas, la délégation doit savoir que l'interprétation entendue dans la salle ne correspondra pas nécessairement à la traduction qu'elle pourra avoir distribuée à l'assistance et à la presse avant ou pendant le prononcé de la déclaration.

在这种情况下,代应该知道听众所听到的口译将不一定与它们在发言前或发言期间分发给听众和新闻界的译稿一样。

La délégation intéressée doit alors toutefois mettre à la disposition de l'interprète quelqu'un qui connaisse à la fois la langue originale de la déclaration et la langue officielle dans laquelle celle-ci a été traduite pour guider l'interprète dans la lecture de la traduction et assurer la synchronisation entre l'orateur et l'interprète.

但是,有关代应提供懂得该发言所使用的语文和该发言所译成的正式语文的人员给联合国口译员,以便在整译稿宣读的过程中指引口译员,并且保证发言人和口译员的时间密切配合。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 译稿 的法语例句

用户正在搜索


惩处, 惩处违法行为, 惩恶劝善, 惩恶扬善, 惩罚, 惩罚某人, 惩戒, 惩戒措施, 惩戒的, 惩戒连,

相似单词


译到某段时卡住, 译电, 译电处, 译电员, 译读密码信息, 译稿, 译介, 译码, 译码电路, 译码器,
yìgǎo
brouillon d'une traduction ;
manuscrit d'un texte traduit
法 语助 手

Une traduction du texte uniforme de la loi est jointe au présent rapport.

本报有该法的统一文本的译稿

Ce texte n'est malheureusement pas encore disponible sous forme électronique.

遗憾的是,该译稿尚未有电子文本。

Une traduction du texte de la loi est jointe au présent rapport.

本报有该法的统一文本的译稿

Quoiqu'il en soit, le texte ci-joint pourra servir de référence au Comité contre le terrorisme.

但是,所译稿可供反恐委员会将来审议时作参考之用。

Quoiqu'il en soit, le texte ci-joint pourra servir de référence au Comité contre le terrorisme pour examen.

但是,所译稿可供反恐委员会将来审议时作参考之用。

Les éditeurs et traducteurs doivent donc trier ces résultats afin de ne retenir que ceux qui sont pertinents et fiables.

领域产量的提高,因翻译须键盘输入译稿等工作方法的某种改变而抵消。

Certains des termes utilisés dans la traduction peuvent différer de la terminologie usitée dans les précédents rapports de la Pologne.

译稿中使用的某些表述可能与波兰以前提交的报中使用的术语

En pareil cas, sa délégation doit soit assurer l'interprétation, soit fournir un texte écrit de sa déclaration dans l'une des langues officielles.

此种情况中,有关代表团应提供一种正式语文的发言口译或书面译稿

Lorsqu'une délégation donne une traduction écrite de sa déclaration, elle doit indiquer sur la première page du texte s'il est « à lire tel quel » ou s'il est « à vérifier à l'audition ».

代表团如提供发言译稿,应第1页明确指出究竟应“照稿宣读”,还是“以实际发言为准”。

Si une délégation pense que l'orateur s'écartera peut-être de son texte, elle devra indiquer que son texte doit être vérifié à l'audition, afin que les interprètes suivent l'orateur et non la traduction.

如果代表团认为,发言者的讲话可能与讲稿有出入,它们应该选择“以实际发言为准”,口译就以发言者的讲话而译稿为准。

Cette interprétation ou ce texte écrit sera considéré par le Secrétariat comme représentant le texte officiel de la déclaration et sera utilisé par les interprètes de l'ONU comme base de leur interprétation dans les autres langues officielles.

秘书处将认为此一口译或书面译稿是有关发言的正式文本,联合国口译员将据此口译成其他正式语文。

Une délégation qui demande qu'il soit donné fidèle-ment lecture de sa traduction doit savoir que les modifications, y compris les omissions et les ajouts, que l'orateur pourrait apporter au texte ne seront vraisemblablement pas reflétées dans l'interprétation.

如果代表团希望逐字宣读它们的译稿,发言者的讲话如与讲稿有任何出入,增删部分就可能口译中反映出来。

Dans ce cas, la délégation doit savoir que l'interprétation entendue dans la salle ne correspondra pas nécessairement à la traduction qu'elle pourra avoir distribuée à l'assistance et à la presse avant ou pendant le prononcé de la déclaration.

这种情况下,代表团应该知道听众所听到的口译将一定与它们发言前或发言期间分发给听众和新闻界的译稿一样。

La délégation intéressée doit alors toutefois mettre à la disposition de l'interprète quelqu'un qui connaisse à la fois la langue originale de la déclaration et la langue officielle dans laquelle celle-ci a été traduite pour guider l'interprète dans la lecture de la traduction et assurer la synchronisation entre l'orateur et l'interprète.

但是,有关代表团应提供懂得该发言所使用的语文和该发言所译成的正式语文的人员给联合国口译员,以便译稿宣读的过程中指引口译员,并且保证发言人和口译员的时间密切配合。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 译稿 的法语例句

用户正在搜索


, , , , , , 澄碧, 澄澈, 澄出, 澄浆泥,

相似单词


译到某段时卡住, 译电, 译电处, 译电员, 译读密码信息, 译稿, 译介, 译码, 译码电路, 译码器,
yìgǎo
brouillon d'une traduction ;
manuscrit d'un texte traduit
法 语助 手

Une traduction du texte uniforme de la loi est jointe au présent rapport.

本报告后附有该法的统一文本的译稿

Ce texte n'est malheureusement pas encore disponible sous forme électronique.

遗憾的是,该译稿尚未有电子文本。

Une traduction du texte de la loi est jointe au présent rapport.

本报告后附有该法的统一文本的译稿

Quoiqu'il en soit, le texte ci-joint pourra servir de référence au Comité contre le terrorisme.

但是,所附译稿可供反恐委员会将来审议时作参

Quoiqu'il en soit, le texte ci-joint pourra servir de référence au Comité contre le terrorisme pour examen.

但是,所附译稿可供反恐委员会将来审议时作参

Les éditeurs et traducteurs doivent donc trier ces résultats afin de ne retenir que ceux qui sont pertinents et fiables.

领域产量的提高,因翻译须键盘输入译稿等工作方法的某而抵消。

Certains des termes utilisés dans la traduction peuvent différer de la terminologie usitée dans les précédents rapports de la Pologne.

译稿中使的某些表述可能与波兰以前提交的报告中使的术语不同。

En pareil cas, sa délégation doit soit assurer l'interprétation, soit fournir un texte écrit de sa déclaration dans l'une des langues officielles.

在此情况中,有关代表团应提供一正式语文的发言口译或书面译稿

Lorsqu'une délégation donne une traduction écrite de sa déclaration, elle doit indiquer sur la première page du texte s'il est « à lire tel quel » ou s'il est « à vérifier à l'audition ».

代表团如提供发言译稿,应在第1页明确指出究竟应“照稿宣读”,还是“以实际发言为准”。

Si une délégation pense que l'orateur s'écartera peut-être de son texte, elle devra indiquer que son texte doit être vérifié à l'audition, afin que les interprètes suivent l'orateur et non la traduction.

如果代表团认为,发言者的讲话可能与讲稿有出入,它们应该选择“以实际发言为准”,口译就以发言者的讲话而不以译稿为准。

Cette interprétation ou ce texte écrit sera considéré par le Secrétariat comme représentant le texte officiel de la déclaration et sera utilisé par les interprètes de l'ONU comme base de leur interprétation dans les autres langues officielles.

秘书处将认为此一口译或书面译稿是有关发言的正式文本,联合国口译员将据此口译成其他正式语文。

Une délégation qui demande qu'il soit donné fidèle-ment lecture de sa traduction doit savoir que les modifications, y compris les omissions et les ajouts, que l'orateur pourrait apporter au texte ne seront vraisemblablement pas reflétées dans l'interprétation.

如果代表团希望逐字宣读它们的译稿,发言者的讲话如与讲稿有任何出入,增删部分就不可能在口译中反映出来。

Dans ce cas, la délégation doit savoir que l'interprétation entendue dans la salle ne correspondra pas nécessairement à la traduction qu'elle pourra avoir distribuée à l'assistance et à la presse avant ou pendant le prononcé de la déclaration.

在这情况下,代表团应该知道听众所听到的口译将不一定与它们在发言前或发言期间分发给听众和新闻界的译稿一样。

La délégation intéressée doit alors toutefois mettre à la disposition de l'interprète quelqu'un qui connaisse à la fois la langue originale de la déclaration et la langue officielle dans laquelle celle-ci a été traduite pour guider l'interprète dans la lecture de la traduction et assurer la synchronisation entre l'orateur et l'interprète.

但是,有关代表团应提供懂得该发言所使的语文和该发言所译成的正式语文的人员给联合国口译员,以便在整译稿宣读的过程中指引口译员,并且保证发言人和口译员的时间密切配合。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 译稿 的法语例句

用户正在搜索


澄清液, 澄清油, 澄清状态, 澄沙, 澄莹, , , 橙钒钙石, 橙钒镁石, 橙汞矿,

相似单词


译到某段时卡住, 译电, 译电处, 译电员, 译读密码信息, 译稿, 译介, 译码, 译码电路, 译码器,