法语助手
  • 关闭

译文的正确

添加到生词本

correction d'une traduction www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a rappelé l'attachement du Groupe aux principes ci-après: a) les réunions parallèles devaient être évitées autant que possible; b) lorsqu'un groupe de travail examinait un article contesté, la plénière ne devait pas se réunir ou, si elle se réunissait, ne devait examiner que des points sur lesquels il y avait un accord de principe; c) il fallait adopter une approche souple pour l'examen des chapitres qui étaient étroitement liés; d) des services d'interprétation dans toutes les langues officielles de l'Organisation devaient être assurés pour l'examen des articles importants; et e) les documents devaient être correctement traduits.

危地马拉代表重申该集团支持下列原则:(a)应尽可能避免行并行会议;(b)在某一个工作组讨论一项有争议条款时,全体会议则不应行会议,或者应只审议基本上一致同意事项;(c)对密切相关各章讨论应采取灵活办法;(d)在审议关键条款时,应提供所有联合国正式语文;以及(e)文件正确

Le représentant du Guatemala a rappelé l'attachement du Groupe aux principes ci-après: a) les réunions parallèles devaient être évitées autant que possible; b) lorsqu'un groupe de travail examinait un article contesté, la plénière ne devait pas se réunir ou, si elle se réunissait, ne devait examiner que des points sur lesquels il y avait un accord de principe; c) il fallait adopter une approche souple pour l'examen des chapitres qui étaient étroitement liés; d) des services d'interprétation dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies devaient être assurés pour l'examen des articles importants; et e) les documents devaient être correctement traduits.

危地马拉代表重申该集团支持下列原则:(a)应尽可能避免行并行会议;(b)在某一个工作组讨论一项有争议条款时,全体会议则不应行会议,或者应只审议基本上一致同意事项;(c)对密切相关各章讨论应采取灵活办法;(d)在审议关键条款时,应提供所有联合国正式语文;以及(e)文件正确

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 译文的正确 的法语例句

用户正在搜索


阿拉伯化, 阿拉伯胶树, 阿拉伯联合共和国, 阿拉伯联合国, 阿拉伯联合酋长国, 阿拉伯男式呢斗篷, 阿拉伯人, 阿拉伯人戴的圆筒帽, 阿拉伯人的, 阿拉伯式的建筑,

相似单词


译配, 译审, 译述, 译文, 译文的精确, 译文的正确, 译文校订者, 译意风, 译音, 译语,
correction d'une traduction www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a rappelé l'attachement du Groupe aux principes ci-après: a) les réunions parallèles devaient être évitées autant que possible; b) lorsqu'un groupe de travail examinait un article contesté, la plénière ne devait pas se réunir ou, si elle se réunissait, ne devait examiner que des points sur lesquels il y avait un accord de principe; c) il fallait adopter une approche souple pour l'examen des chapitres qui étaient étroitement liés; d) des services d'interprétation dans toutes les langues officielles de l'Organisation devaient être assurés pour l'examen des articles importants; et e) les documents devaient être correctement traduits.

危地马拉代表重申该集团支持下列原则:(a)应尽可能避免行并行会议;(b)在某一个讨论一有争议条款时,全体会议则不应行会议,或者应只审议基本上一致同意;(c)切相关各章讨论应采取灵活办法;(d)在审议关键条款时,应提供所有联合国正式语文口译;以及(e)文件译文正确

Le représentant du Guatemala a rappelé l'attachement du Groupe aux principes ci-après: a) les réunions parallèles devaient être évitées autant que possible; b) lorsqu'un groupe de travail examinait un article contesté, la plénière ne devait pas se réunir ou, si elle se réunissait, ne devait examiner que des points sur lesquels il y avait un accord de principe; c) il fallait adopter une approche souple pour l'examen des chapitres qui étaient étroitement liés; d) des services d'interprétation dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies devaient être assurés pour l'examen des articles importants; et e) les documents devaient être correctement traduits.

危地马拉代表重申该集团支持下列原则:(a)应尽可能避免行并行会议;(b)在某一个讨论一有争议条款时,全体会议则不应行会议,或者应只审议基本上一致同意;(c)切相关各章讨论应采取灵活办法;(d)在审议关键条款时,应提供所有联合国正式语文口译;以及(e)文件译文正确

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 译文的正确 的法语例句

用户正在搜索


阿拉伯语化的, 阿拉伯语诗集, 阿拉伯语言专家, 阿拉伯字十, 阿拉海, 阿拉米人的, 阿拉米语, 阿拉木图, 阿拉斯, 阿拉斯加,

相似单词


译配, 译审, 译述, 译文, 译文的精确, 译文的正确, 译文校订者, 译意风, 译音, 译语,
correction d'une traduction www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a rappelé l'attachement du Groupe aux principes ci-après: a) les réunions parallèles devaient être évitées autant que possible; b) lorsqu'un groupe de travail examinait un article contesté, la plénière ne devait pas se réunir ou, si elle se réunissait, ne devait examiner que des points sur lesquels il y avait un accord de principe; c) il fallait adopter une approche souple pour l'examen des chapitres qui étaient étroitement liés; d) des services d'interprétation dans toutes les langues officielles de l'Organisation devaient être assurés pour l'examen des articles importants; et e) les documents devaient être correctement traduits.

危地马拉代表重申该集团支持下列原则:(a)应尽可能避免行并行;(b)在某个工作组讨论项有条款时,全体会则不应行会,或者应只审基本同意事项;(c)对密切相关各章讨论应采取灵活办法;(d)在审关键条款时,应提供所有联合国正式语文口译;以及(e)文件译文正确

Le représentant du Guatemala a rappelé l'attachement du Groupe aux principes ci-après: a) les réunions parallèles devaient être évitées autant que possible; b) lorsqu'un groupe de travail examinait un article contesté, la plénière ne devait pas se réunir ou, si elle se réunissait, ne devait examiner que des points sur lesquels il y avait un accord de principe; c) il fallait adopter une approche souple pour l'examen des chapitres qui étaient étroitement liés; d) des services d'interprétation dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies devaient être assurés pour l'examen des articles importants; et e) les documents devaient être correctement traduits.

危地马拉代表重申该集团支持下列原则:(a)应尽可能避免行并行;(b)在某个工作组讨论项有条款时,全体会则不应行会,或者应只审基本同意事项;(c)对密切相关各章讨论应采取灵活办法;(d)在审关键条款时,应提供所有联合国正式语文口译;以及(e)文件译文正确

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 译文的正确 的法语例句

用户正在搜索


阿联酋, 阿列夫函数, 阿留杜尔铝合金, 阿留马铝锰合金, 阿鲁巴, 阿伦尼克阶, 阿罗巴, 阿罗汉, 阿洛糖, 阿妈,

相似单词


译配, 译审, 译述, 译文, 译文的精确, 译文的正确, 译文校订者, 译意风, 译音, 译语,
correction d'une traduction www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a rappelé l'attachement du Groupe aux principes ci-après: a) les réunions parallèles devaient être évitées autant que possible; b) lorsqu'un groupe de travail examinait un article contesté, la plénière ne devait pas se réunir ou, si elle se réunissait, ne devait examiner que des points sur lesquels il y avait un accord de principe; c) il fallait adopter une approche souple pour l'examen des chapitres qui étaient étroitement liés; d) des services d'interprétation dans toutes les langues officielles de l'Organisation devaient être assurés pour l'examen des articles importants; et e) les documents devaient être correctement traduits.

危地马拉代表重申该集团支持下列原则:(a)尽可能避会议;(b)在某一个工作组讨论一项有争议条款时,全体会议则不会议,或者只审议基本上一致同意事项;(c)对密切相关各章讨论灵活办法;(d)在审议关键条款时,提供所有联合国正式语文口译;以及(e)文件译文正确

Le représentant du Guatemala a rappelé l'attachement du Groupe aux principes ci-après: a) les réunions parallèles devaient être évitées autant que possible; b) lorsqu'un groupe de travail examinait un article contesté, la plénière ne devait pas se réunir ou, si elle se réunissait, ne devait examiner que des points sur lesquels il y avait un accord de principe; c) il fallait adopter une approche souple pour l'examen des chapitres qui étaient étroitement liés; d) des services d'interprétation dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies devaient être assurés pour l'examen des articles importants; et e) les documents devaient être correctement traduits.

危地马拉代表重申该集团支持下列原则:(a)尽可能避会议;(b)在某一个工作组讨论一项有争议条款时,全体会议则不会议,或者只审议基本上一致同意事项;(c)对密切相关各章讨论灵活办法;(d)在审议关键条款时,提供所有联合国正式语文口译;以及(e)文件译文正确

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 译文的正确 的法语例句

用户正在搜索


阿米巴肝炎, 阿米巴痢疾, 阿米巴目, 阿米巴尿, 阿米巴脓肿, 阿米巴肉芽肿, 阿米巴属, 阿米巴性炎性肿块, 阿米巴样的, 阿米巴样细胞,

相似单词


译配, 译审, 译述, 译文, 译文的精确, 译文的正确, 译文校订者, 译意风, 译音, 译语,
correction d'une traduction www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a rappelé l'attachement du Groupe aux principes ci-après: a) les réunions parallèles devaient être évitées autant que possible; b) lorsqu'un groupe de travail examinait un article contesté, la plénière ne devait pas se réunir ou, si elle se réunissait, ne devait examiner que des points sur lesquels il y avait un accord de principe; c) il fallait adopter une approche souple pour l'examen des chapitres qui étaient étroitement liés; d) des services d'interprétation dans toutes les langues officielles de l'Organisation devaient être assurés pour l'examen des articles importants; et e) les documents devaient être correctement traduits.

危地马拉代表重申该集团支持下列原则:(a)尽可能避免行并行会议;(b)在某一个工作组讨论一项有争议条款会议则不行会议,或者议基本上一致同意事项;(c)对密切相关各章讨论采取灵活办法;(d)在议关键条款提供所有联合国正式语文口译;以及(e)文件译文正确

Le représentant du Guatemala a rappelé l'attachement du Groupe aux principes ci-après: a) les réunions parallèles devaient être évitées autant que possible; b) lorsqu'un groupe de travail examinait un article contesté, la plénière ne devait pas se réunir ou, si elle se réunissait, ne devait examiner que des points sur lesquels il y avait un accord de principe; c) il fallait adopter une approche souple pour l'examen des chapitres qui étaient étroitement liés; d) des services d'interprétation dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies devaient être assurés pour l'examen des articles importants; et e) les documents devaient être correctement traduits.

危地马拉代表重申该集团支持下列原则:(a)尽可能避免行并行会议;(b)在某一个工作组讨论一项有争议条款会议则不行会议,或者议基本上一致同意事项;(c)对密切相关各章讨论采取灵活办法;(d)在议关键条款提供所有联合国正式语文口译;以及(e)文件译文正确

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 译文的正确 的法语例句

用户正在搜索


阿姆可铁, 阿姆斯特丹, 阿姆斯特朗, 阿木林, 阿南鱼属, 阿脲酸盐, 阿硼镁石, 阿硼钠石, 阿皮亚, 阿片,

相似单词


译配, 译审, 译述, 译文, 译文的精确, 译文的正确, 译文校订者, 译意风, 译音, 译语,
correction d'une traduction www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a rappelé l'attachement du Groupe aux principes ci-après: a) les réunions parallèles devaient être évitées autant que possible; b) lorsqu'un groupe de travail examinait un article contesté, la plénière ne devait pas se réunir ou, si elle se réunissait, ne devait examiner que des points sur lesquels il y avait un accord de principe; c) il fallait adopter une approche souple pour l'examen des chapitres qui étaient étroitement liés; d) des services d'interprétation dans toutes les langues officielles de l'Organisation devaient être assurés pour l'examen des articles importants; et e) les documents devaient être correctement traduits.

危地马拉代表重申该集团支持下列原则:(a)应尽可能避免行并行;(b)在某一个工作组讨论一项有争条款时,全体则不应,或者应只审基本上一致同意事项;(c)对密切相关讨论应采取灵活办法;(d)在审关键条款时,应提供所有联合国正式语文口译;以及(e)文件译文正确

Le représentant du Guatemala a rappelé l'attachement du Groupe aux principes ci-après: a) les réunions parallèles devaient être évitées autant que possible; b) lorsqu'un groupe de travail examinait un article contesté, la plénière ne devait pas se réunir ou, si elle se réunissait, ne devait examiner que des points sur lesquels il y avait un accord de principe; c) il fallait adopter une approche souple pour l'examen des chapitres qui étaient étroitement liés; d) des services d'interprétation dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies devaient être assurés pour l'examen des articles importants; et e) les documents devaient être correctement traduits.

危地马拉代表重申该集团支持下列原则:(a)应尽可能避免行并行;(b)在某一个工作组讨论一项有争条款时,全体则不应,或者应只审基本上一致同意事项;(c)对密切相关讨论应采取灵活办法;(d)在审关键条款时,应提供所有联合国正式语文口译;以及(e)文件译文正确

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 译文的正确 的法语例句

用户正在搜索


阿朴咖啡因, 阿朴莰烷, 阿朴可待因, 阿朴奎烯, 阿朴吗啡, 阿朴辛可烯, 阿朴樟脑, 阿朴樟脑酸, 阿普第阶, 阿普第属,

相似单词


译配, 译审, 译述, 译文, 译文的精确, 译文的正确, 译文校订者, 译意风, 译音, 译语,
correction d'une traduction www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a rappelé l'attachement du Groupe aux principes ci-après: a) les réunions parallèles devaient être évitées autant que possible; b) lorsqu'un groupe de travail examinait un article contesté, la plénière ne devait pas se réunir ou, si elle se réunissait, ne devait examiner que des points sur lesquels il y avait un accord de principe; c) il fallait adopter une approche souple pour l'examen des chapitres qui étaient étroitement liés; d) des services d'interprétation dans toutes les langues officielles de l'Organisation devaient être assurés pour l'examen des articles importants; et e) les documents devaient être correctement traduits.

危地马拉代表重申该集团支持下列原则:(a)应尽可能避免行并行会议;(b)在某一个工作组讨论一项有争议条款时,全体会议则不应行会议,或者应只审议基本上一致同意事项;(c)对密切相关各章讨论应采取灵活办法;(d)在审议关键条款时,应提供所有联合国正式语文(e)文件正确

Le représentant du Guatemala a rappelé l'attachement du Groupe aux principes ci-après: a) les réunions parallèles devaient être évitées autant que possible; b) lorsqu'un groupe de travail examinait un article contesté, la plénière ne devait pas se réunir ou, si elle se réunissait, ne devait examiner que des points sur lesquels il y avait un accord de principe; c) il fallait adopter une approche souple pour l'examen des chapitres qui étaient étroitement liés; d) des services d'interprétation dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies devaient être assurés pour l'examen des articles importants; et e) les documents devaient être correctement traduits.

危地马拉代表重申该集团支持下列原则:(a)应尽可能避免行并行会议;(b)在某一个工作组讨论一项有争议条款时,全体会议则不应行会议,或者应只审议基本上一致同意事项;(c)对密切相关各章讨论应采取灵活办法;(d)在审议关键条款时,应提供所有联合国正式语文(e)文件正确

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 译文的正确 的法语例句

用户正在搜索


阿山矿, 阿舍利时代, 阿舍利文化, 阿舍利文化(的), 阿申诺夫石, 阿石吉尔阶, 阿士隆纤维, 阿氏病的神经元病变, 阿氏肺纤维尘埃沉着病, 阿氏蜂窝状青色母斑,

相似单词


译配, 译审, 译述, 译文, 译文的精确, 译文的正确, 译文校订者, 译意风, 译音, 译语,
correction d'une traduction www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a rappelé l'attachement du Groupe aux principes ci-après: a) les réunions parallèles devaient être évitées autant que possible; b) lorsqu'un groupe de travail examinait un article contesté, la plénière ne devait pas se réunir ou, si elle se réunissait, ne devait examiner que des points sur lesquels il y avait un accord de principe; c) il fallait adopter une approche souple pour l'examen des chapitres qui étaient étroitement liés; d) des services d'interprétation dans toutes les langues officielles de l'Organisation devaient être assurés pour l'examen des articles importants; et e) les documents devaient être correctement traduits.

危地马拉代表重申该集团支持下列原则:(a)应尽可能避免行并行;(b)在某个工作组讨论项有条款时,全体会则不应行会,或者应只审基本同意事项;(c)对密切相关各章讨论应采取灵活办法;(d)在审关键条款时,应提供所有联合国正式语文口译;以及(e)文件译文正确

Le représentant du Guatemala a rappelé l'attachement du Groupe aux principes ci-après: a) les réunions parallèles devaient être évitées autant que possible; b) lorsqu'un groupe de travail examinait un article contesté, la plénière ne devait pas se réunir ou, si elle se réunissait, ne devait examiner que des points sur lesquels il y avait un accord de principe; c) il fallait adopter une approche souple pour l'examen des chapitres qui étaient étroitement liés; d) des services d'interprétation dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies devaient être assurés pour l'examen des articles importants; et e) les documents devaient être correctement traduits.

危地马拉代表重申该集团支持下列原则:(a)应尽可能避免行并行;(b)在某个工作组讨论项有条款时,全体会则不应行会,或者应只审基本同意事项;(c)对密切相关各章讨论应采取灵活办法;(d)在审关键条款时,应提供所有联合国正式语文口译;以及(e)文件译文正确

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 译文的正确 的法语例句

用户正在搜索


阿斯图里构造期, 阿糖胞苷, 阿糖醇, 阿糖苷, 阿糖苷酶, 阿特拉吐龙, 阿特利特铜镍锌合金, 阿提喀的, 阿提喀方言, 阿嚏,

相似单词


译配, 译审, 译述, 译文, 译文的精确, 译文的正确, 译文校订者, 译意风, 译音, 译语,
correction d'une traduction www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a rappelé l'attachement du Groupe aux principes ci-après: a) les réunions parallèles devaient être évitées autant que possible; b) lorsqu'un groupe de travail examinait un article contesté, la plénière ne devait pas se réunir ou, si elle se réunissait, ne devait examiner que des points sur lesquels il y avait un accord de principe; c) il fallait adopter une approche souple pour l'examen des chapitres qui étaient étroitement liés; d) des services d'interprétation dans toutes les langues officielles de l'Organisation devaient être assurés pour l'examen des articles importants; et e) les documents devaient être correctement traduits.

代表重申该集团支持下列原则:(a)应尽可能避免行并行会议;(b)在某一个工作组讨论一项有争议条款时,全体会议则不应行会议,或者应只审议基本上一致同意事项;(c)对密切相关各章讨论应采取灵活办法;(d)在审议关键条款时,应提供所有正式语文口译;以及(e)文件译文正确

Le représentant du Guatemala a rappelé l'attachement du Groupe aux principes ci-après: a) les réunions parallèles devaient être évitées autant que possible; b) lorsqu'un groupe de travail examinait un article contesté, la plénière ne devait pas se réunir ou, si elle se réunissait, ne devait examiner que des points sur lesquels il y avait un accord de principe; c) il fallait adopter une approche souple pour l'examen des chapitres qui étaient étroitement liés; d) des services d'interprétation dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies devaient être assurés pour l'examen des articles importants; et e) les documents devaient être correctement traduits.

代表重申该集团支持下列原则:(a)应尽可能避免行并行会议;(b)在某一个工作组讨论一项有争议条款时,全体会议则不应行会议,或者应只审议基本上一致同意事项;(c)对密切相关各章讨论应采取灵活办法;(d)在审议关键条款时,应提供所有正式语文口译;以及(e)文件译文正确

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 译文的正确 的法语例句

用户正在搜索


阿谀奉承的/谄媚者, 阿谀奉承的人, 阿谀奉承者, 阿谀者, 阿月浑子, 阿扎尼亚, 阿卓庚醛呋喃糖, 阿卓甲糖, 阿卓酸, 阿卓糖,

相似单词


译配, 译审, 译述, 译文, 译文的精确, 译文的正确, 译文校订者, 译意风, 译音, 译语,