Le système national d'examens est un instrument utile aux enseignants vu qu'il contient aussi des moyens de diagnostic.
这种全国性考试是教种有用工具,因为它也包含诊断性
指示。
Le système national d'examens est un instrument utile aux enseignants vu qu'il contient aussi des moyens de diagnostic.
这种全国性考试是教种有用工具,因为它也包含诊断性
指示。
L'examen indépendant et d'autres études ont été autant d'occasions d'analyser l'organisation dans le détail.
会议通过独立审查和其他研,对本组织进行了大量
诊断性分析。
Des études diagnostiques sont actuellement en cours dans 11 PMA.
在11个最不发达国家发起诊断性研
目前仍在进行
中。
La majorité des MST sont diagnostiquées chez les jeunes d'une vingtaine d'années.
诊断患有性传染疾病相当多
部分人年龄在将近二十岁和二十出头。
Certaines délégations sont-elles opposées à la recherche de meilleurs moyens de diagnostiquer les maladies sexuellement transmissibles?
难道有任何代表团反对找到诊断性传染病更佳手段吗?
Sur demande, l'OMD aide ses États membres à établir des études diagnostiques en vue de renforcer leurs capacités.
如果有要求,海关组织协助成员国进行旨在建设能力诊断性研
。
Le taux de cancers du col utérin dépisté sur place représentait 50 % du taux de cancers invasifs diagnostiqués chez les femmes de cet âge.
原位宫颈癌与这个年龄妇女诊断出
侵袭性癌症
比超过50%,由此证明了预防措施
实效,并且提高了人们对降低宫颈癌发病率和死亡率
期望。
Avec le concours de la société civile, le Mexique a fait mener trois études sur les problèmes de chaque sexe dans les zones naturelles protégées.
墨西哥与民间社会协作,执行三项关于保护自然区诊断性性别研
。
Cet examen a constitué une étude diagnostique des activités de formation gérées au sein de l'organisation et des procédures et des méthodes utilisées dans ce domaine.
这项审查是对该组织管理培训活动及这方面
程序和过程
诊断性审查。
L'UNRWA adopte une approche intégrée des soins de santé primaires en s'efforçant de fournir un large éventail de services préventifs, curatifs et de diagnostic dans chaque centre de santé.
9 近东救济工程处在初级卫生保健方面采取了综合性方法,努力在每个保健中心提供全面
预防性、治疗性和诊断性
服务。
Une étude diagnostique du climat de l'investissement dans la région de la CEMAC a été achevée, et a été présentée à l'occasion de l'atelier tenu à Libreville (Gabon).
关于中非济货币同盟
地区投资环境
诊断性研
完成,在加蓬
利伯维尔进行了介绍。
La CNUCED a continué de participer activement au processus EDIC, soit en formulant des observations de fond avant l'achèvement de l'EDIC, soit en participant aux principales missions EDIC.
贸发会议或是通过在贸易状况诊断性综合研进程结束前提供实质性评论意见,或是参与贸易状况诊断性综合研
进程
主要任务,继续积极参与贸易状况诊断性综合研
进程。
Une évaluation de l'hygiène et la sécurité dans les 32 hôpitaux du pays a été mise en œuvre conjointement avec les commissions mixtes d'hygiène et de sécurité au travail des unités médicales.
与卫生保健单位职业健康与安全联合委员会
起对国内32家医院进行了诊断性
健康与安全调查。
Missions de conseil récentes : aider le Cap-Vert à élaborer sa stratégie de sortie de la catégorie des pays les moins avancés, chef d'équipe pour l'étude diagnostique du Cadre intégré renforcé.
最近担任咨询任务包括:协助佛得角筹备摆脱最不发达国家
过渡政策以及增强综合框架诊断性研
领队。
Des études diagnostiques ont été menées dans un certain nombre de pays, dont le Burundi, Djibouti, l'Érythrée, l'Éthiopie, la Guinée, le Lesotho, le Malawi, le Népal, le Mali, le Sénégal et le Yémen.
《综合框架》诊断性工作
在
些国家开始,包括布隆迪、吉布提、厄立特里亚、埃塞俄比亚、几内亚、莱索托、马拉维、尼泊尔、马里、塞内加尔、也门。
Ces ateliers encouragent spécifiquement l'utilisation d'outils de diagnostic tels que l'aide-mémoire pour évaluer les menaces régionales qui pèsent sur la paix et la sécurité et pour définir les moyens d'y faire face.
讲习班明确促进诊断性工具使用,如利用备忘录来评估对和平与安全
潜在区域威胁及找出应对办法。
En outre, la CNUCED contribue à l'établissement de l'étude diagnostique sur l'intégration du commerce pour le Lesotho, pays qui fait partie du deuxième groupe de pays du programme pilote du Cadre intégré.
除此外,贸发会议正在投资领域里对莱索托
诊断性贸易
体化研
作出了贡献,莱索托是第二批综合纲领试验性计划国家中
个。
L'orateur a remercié les organismes principaux du Cadre intégré et son Comité directeur d'avoir achevé l'étude diagnostique sur l'intégration du commerce concernant le Cambodge et d'avoir inclus le Népal dans le programme pilote, respectivement.
他感谢综合框架核心机构和指导委员会
工作,它们分别完成了在柬埔寨
诊断性贸易
体化研
和将尼泊尔纳入试验计划中。
La participation de la CNUCED à ce processus a notamment consisté en contributions effectives aux chapitres EDIC sur l'investissement et la facilitation du commerce dans trois pays africains, à savoir le Bénin, le Tchad et le Rwanda.
贸发会议参加诊断性贸易
体化研
工作,包括为贝宁、乍得和卢旺达三个非洲国家
诊断性贸易
体化研
报告中
投资和贸易便利化章节做出了实质性贡献。
L'examen de ces listes n'a à ce jour donné lieu qu'à des affectations de fonds assez restreintes et les donateurs doivent répondre présents dans chaque pays et s'acquitter des engagements qu'ils ont pris à Monterrey.
迄今,贸易状况诊断性综合研清单所带来
资金非常有限,捐助者必须负起责任,逐个国家地履行自己在《蒙特雷共识》中所作
承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système national d'examens est un instrument utile aux enseignants vu qu'il contient aussi des moyens de diagnostic.
这种全国性考试是教师一种有用工具,因为它也包含
断性
指示。
L'examen indépendant et d'autres études ont été autant d'occasions d'analyser l'organisation dans le détail.
会议通过独立审查和其他研究,对本组织进行了大量断性分析。
Des études diagnostiques sont actuellement en cours dans 11 PMA.
在11个最不达国家
起
断性研究目前仍在进行
中。
La majorité des MST sont diagnostiquées chez les jeunes d'une vingtaine d'années.
断患有性传染疾病
相当多一部分人年龄在将近二十岁和二十出头。
Certaines délégations sont-elles opposées à la recherche de meilleurs moyens de diagnostiquer les maladies sexuellement transmissibles?
难道有任何代表团反对找到断性传染病
更佳手段吗?
Sur demande, l'OMD aide ses États membres à établir des études diagnostiques en vue de renforcer leurs capacités.
如果有要求,海关组织协助成员国进行旨在建设能断性研究。
Le taux de cancers du col utérin dépisté sur place représentait 50 % du taux de cancers invasifs diagnostiqués chez les femmes de cet âge.
原位宫与这个年龄
妇女
断出
侵袭性
症
比超过50%,由此证明了预防措施
实效,并且提高了人们对降低宫
病率和死亡率
期望。
Avec le concours de la société civile, le Mexique a fait mener trois études sur les problèmes de chaque sexe dans les zones naturelles protégées.
墨西哥与民间社会协作,执行三项关于保护自然区断性性别研究。
Cet examen a constitué une étude diagnostique des activités de formation gérées au sein de l'organisation et des procédures et des méthodes utilisées dans ce domaine.
这项审查是对该组织管理培训活动及这方面
程序和过程
断性审查。
L'UNRWA adopte une approche intégrée des soins de santé primaires en s'efforçant de fournir un large éventail de services préventifs, curatifs et de diagnostic dans chaque centre de santé.
9 近东救济工程处在初级卫生保健方面采取了综合性方法,努在每一个保健中心提供全面
预防性、治疗性和
断性
服务。
Une étude diagnostique du climat de l'investissement dans la région de la CEMAC a été achevée, et a été présentée à l'occasion de l'atelier tenu à Libreville (Gabon).
关于中非经济货币同盟地区投资环境
断性研究已经完成,在加蓬
利伯维尔进行了介绍。
La CNUCED a continué de participer activement au processus EDIC, soit en formulant des observations de fond avant l'achèvement de l'EDIC, soit en participant aux principales missions EDIC.
贸会议或是通过在贸易状况
断性综合研究进程结束前提供实质性评论意见,或是参与贸易状况
断性综合研究进程
主要任务,继续积极参与贸易状况
断性综合研究进程。
Une évaluation de l'hygiène et la sécurité dans les 32 hôpitaux du pays a été mise en œuvre conjointement avec les commissions mixtes d'hygiène et de sécurité au travail des unités médicales.
与卫生保健单位职业健康与安全联合委员会一起对国内32家医院进行了
断性
健康与安全调查。
Missions de conseil récentes : aider le Cap-Vert à élaborer sa stratégie de sortie de la catégorie des pays les moins avancés, chef d'équipe pour l'étude diagnostique du Cadre intégré renforcé.
最近担任咨询任务包括:协助佛得角筹备摆脱最不
达国家
过渡政策以及增强综合框架
断性研究
领队。
Des études diagnostiques ont été menées dans un certain nombre de pays, dont le Burundi, Djibouti, l'Érythrée, l'Éthiopie, la Guinée, le Lesotho, le Malawi, le Népal, le Mali, le Sénégal et le Yémen.
《综合框架》断性工作已在一些国家开始,包括布隆迪、吉布提、厄立特里亚、埃塞俄比亚、几内亚、莱索托、马拉维、尼泊尔、马里、塞内加尔、也门。
Ces ateliers encouragent spécifiquement l'utilisation d'outils de diagnostic tels que l'aide-mémoire pour évaluer les menaces régionales qui pèsent sur la paix et la sécurité et pour définir les moyens d'y faire face.
讲习班明确促进断性工具
使用,如利用备忘录来评估对和平与安全
潜在区域威胁及找出应对办法。
En outre, la CNUCED contribue à l'établissement de l'étude diagnostique sur l'intégration du commerce pour le Lesotho, pays qui fait partie du deuxième groupe de pays du programme pilote du Cadre intégré.
除此外,贸
会议正在投资领域里对莱索托
断性贸易一体化研究作出了贡献,莱索托是第二批综合纲领试验性计划国家中
一个。
L'orateur a remercié les organismes principaux du Cadre intégré et son Comité directeur d'avoir achevé l'étude diagnostique sur l'intégration du commerce concernant le Cambodge et d'avoir inclus le Népal dans le programme pilote, respectivement.
他感谢综合框架核心机构和指导委员会
工作,它们分别完成了在柬埔寨
断性贸易一体化研究和将尼泊尔纳入试验计划中。
La participation de la CNUCED à ce processus a notamment consisté en contributions effectives aux chapitres EDIC sur l'investissement et la facilitation du commerce dans trois pays africains, à savoir le Bénin, le Tchad et le Rwanda.
贸会议参加
断性贸易一体化研究工作,包括为贝宁、乍得和卢旺达三个非洲国家
断性贸易一体化研究报告中
投资和贸易便利化章节做出了实质性贡献。
L'examen de ces listes n'a à ce jour donné lieu qu'à des affectations de fonds assez restreintes et les donateurs doivent répondre présents dans chaque pays et s'acquitter des engagements qu'ils ont pris à Monterrey.
迄今,贸易状况断性综合研究
清单所带来
资金非常有限,捐助者必须负起责任,逐个国家地履行自己在《蒙特雷共识》中所作
承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Le système national d'examens est un instrument utile aux enseignants vu qu'il contient aussi des moyens de diagnostic.
这种全国考试是教师的一种有用工具,因为它也包含诊断
的指示。
L'examen indépendant et d'autres études ont été autant d'occasions d'analyser l'organisation dans le détail.
会议通过独立审查和其他研,
组织进行了大量的诊断
分析。
Des études diagnostiques sont actuellement en cours dans 11 PMA.
在11个最不发达国家发起的诊断研
目前仍在进行
中。
La majorité des MST sont diagnostiquées chez les jeunes d'une vingtaine d'années.
诊断患有传染疾病的相当多一部分人年龄在将近二十岁和二十出头。
Certaines délégations sont-elles opposées à la recherche de meilleurs moyens de diagnostiquer les maladies sexuellement transmissibles?
难道有任何代表团反找到诊断
传染病的更佳手段吗?
Sur demande, l'OMD aide ses États membres à établir des études diagnostiques en vue de renforcer leurs capacités.
如果有要求,海关组织协助成员国进行旨在建设能力的诊断研
。
Le taux de cancers du col utérin dépisté sur place représentait 50 % du taux de cancers invasifs diagnostiqués chez les femmes de cet âge.
原位宫颈癌与这个年龄的妇女诊断出的侵袭癌症
比超过50%,由此证明了预防措施的实效,并且提高了人们
降低宫颈癌发病率和死亡率的期望。
Avec le concours de la société civile, le Mexique a fait mener trois études sur les problèmes de chaque sexe dans les zones naturelles protégées.
墨西哥与民间社会协作,执行三项关于保护自然区的诊断别研
。
Cet examen a constitué une étude diagnostique des activités de formation gérées au sein de l'organisation et des procédures et des méthodes utilisées dans ce domaine.
这项审查是该组织管理的培训活动及这方面的程序和过程的诊断
审查。
L'UNRWA adopte une approche intégrée des soins de santé primaires en s'efforçant de fournir un large éventail de services préventifs, curatifs et de diagnostic dans chaque centre de santé.
9 近东救济工程处在初级卫生保健方面采取了综合方法,努力在每一个保健中心提供全面的预防
、
和诊断
的服务。
Une étude diagnostique du climat de l'investissement dans la région de la CEMAC a été achevée, et a été présentée à l'occasion de l'atelier tenu à Libreville (Gabon).
关于中非经济货币同盟的地区投资环境的诊断研
已经完成,在加蓬的利伯维尔进行了介绍。
La CNUCED a continué de participer activement au processus EDIC, soit en formulant des observations de fond avant l'achèvement de l'EDIC, soit en participant aux principales missions EDIC.
贸发会议或是通过在贸易状况诊断综合研
进程结束前提供实质
评论意见,或是参与贸易状况诊断
综合研
进程的主要任务,继续积极参与贸易状况诊断
综合研
进程。
Une évaluation de l'hygiène et la sécurité dans les 32 hôpitaux du pays a été mise en œuvre conjointement avec les commissions mixtes d'hygiène et de sécurité au travail des unités médicales.
与卫生保健单位的职业健康与安全联合委员会一起国内32家医院进行了诊断
的健康与安全调查。
Missions de conseil récentes : aider le Cap-Vert à élaborer sa stratégie de sortie de la catégorie des pays les moins avancés, chef d'équipe pour l'étude diagnostique du Cadre intégré renforcé.
最近担任的咨询任务包括:协助佛得角筹备摆脱最不发达国家的过渡政策以及增强综合框架诊断研
的领队。
Des études diagnostiques ont été menées dans un certain nombre de pays, dont le Burundi, Djibouti, l'Érythrée, l'Éthiopie, la Guinée, le Lesotho, le Malawi, le Népal, le Mali, le Sénégal et le Yémen.
《综合框架》的诊断工作已在一些国家开始,包括布隆迪、吉布提、厄立特里亚、埃塞俄比亚、几内亚、莱索托、马拉维、尼泊尔、马里、塞内加尔、也门。
Ces ateliers encouragent spécifiquement l'utilisation d'outils de diagnostic tels que l'aide-mémoire pour évaluer les menaces régionales qui pèsent sur la paix et la sécurité et pour définir les moyens d'y faire face.
讲习班明确促进诊断工具的使用,如利用备忘录来评估
和平与安全的潜在区域威胁及找出应
办法。
En outre, la CNUCED contribue à l'établissement de l'étude diagnostique sur l'intégration du commerce pour le Lesotho, pays qui fait partie du deuxième groupe de pays du programme pilote du Cadre intégré.
除此外,贸发会议正在投资领域里
莱索托的诊断
贸易一体化研
作出了贡献,莱索托是第二批综合纲领试验
计划国家中的一个。
L'orateur a remercié les organismes principaux du Cadre intégré et son Comité directeur d'avoir achevé l'étude diagnostique sur l'intégration du commerce concernant le Cambodge et d'avoir inclus le Népal dans le programme pilote, respectivement.
他感谢综合框架的核心机构和指导委员会的工作,它们分别完成了在柬埔寨的诊断贸易一体化研
和将尼泊尔纳入试验计划中。
La participation de la CNUCED à ce processus a notamment consisté en contributions effectives aux chapitres EDIC sur l'investissement et la facilitation du commerce dans trois pays africains, à savoir le Bénin, le Tchad et le Rwanda.
贸发会议参加的诊断贸易一体化研
工作,包括为贝宁、乍得和卢旺达三个非洲国家的诊断
贸易一体化研
报告中的投资和贸易便利化章节做出了实质
贡献。
L'examen de ces listes n'a à ce jour donné lieu qu'à des affectations de fonds assez restreintes et les donateurs doivent répondre présents dans chaque pays et s'acquitter des engagements qu'ils ont pris à Monterrey.
迄今,贸易状况诊断综合研
的清单所带来的资金非常有限,捐助者必须负起责任,逐个国家地履行自己在《蒙特雷共识》中所作的承诺。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système national d'examens est un instrument utile aux enseignants vu qu'il contient aussi des moyens de diagnostic.
这全国
考试是教师的
有用工具,因为它也包含诊断
的指示。
L'examen indépendant et d'autres études ont été autant d'occasions d'analyser l'organisation dans le détail.
会议通过独立审查和其他,对本组织进行了大量的诊断
分析。
Des études diagnostiques sont actuellement en cours dans 11 PMA.
在11个最不发达国家发起的诊断目前仍在进行
中。
La majorité des MST sont diagnostiquées chez les jeunes d'une vingtaine d'années.
诊断患有传染疾病的相当多
部分人年龄在将近二十岁和二十出头。
Certaines délégations sont-elles opposées à la recherche de meilleurs moyens de diagnostiquer les maladies sexuellement transmissibles?
难道有任何代表团反对找到诊断传染病的更佳手段吗?
Sur demande, l'OMD aide ses États membres à établir des études diagnostiques en vue de renforcer leurs capacités.
如果有要求,海关组织协助成员国进行旨在建设能力的诊断。
Le taux de cancers du col utérin dépisté sur place représentait 50 % du taux de cancers invasifs diagnostiqués chez les femmes de cet âge.
原位宫颈癌与这个年龄的妇女诊断出的侵袭癌症
比超过50%,由此证明了预防措施的实效,并且提高了人们对降低宫颈癌发病率和死亡率的期望。
Avec le concours de la société civile, le Mexique a fait mener trois études sur les problèmes de chaque sexe dans les zones naturelles protégées.
墨西哥与民间社会协作,执行三项关于保护自然区的诊断别
。
Cet examen a constitué une étude diagnostique des activités de formation gérées au sein de l'organisation et des procédures et des méthodes utilisées dans ce domaine.
这项审查是对该组织管理的培训活动及这方面的程序和过程的诊断审查。
L'UNRWA adopte une approche intégrée des soins de santé primaires en s'efforçant de fournir un large éventail de services préventifs, curatifs et de diagnostic dans chaque centre de santé.
9 近东救济工程处在初级卫生保健方面采取了综合方法,努力在每
个保健中心提供全面的预防
、治疗
和诊断
的服务。
Une étude diagnostique du climat de l'investissement dans la région de la CEMAC a été achevée, et a été présentée à l'occasion de l'atelier tenu à Libreville (Gabon).
关于中非经济货币同盟的地区投资环境的诊断已经完成,在加蓬的利伯维尔进行了介绍。
La CNUCED a continué de participer activement au processus EDIC, soit en formulant des observations de fond avant l'achèvement de l'EDIC, soit en participant aux principales missions EDIC.
贸发会议或是通过在贸易状况诊断综合
进程结束前提供实质
评论意见,或是参与贸易状况诊断
综合
进程的主要任务,继续积极参与贸易状况诊断
综合
进程。
Une évaluation de l'hygiène et la sécurité dans les 32 hôpitaux du pays a été mise en œuvre conjointement avec les commissions mixtes d'hygiène et de sécurité au travail des unités médicales.
与卫生保健单位的职业健康与安全联合委员会起对国内32家医院进行了诊断
的健康与安全调查。
Missions de conseil récentes : aider le Cap-Vert à élaborer sa stratégie de sortie de la catégorie des pays les moins avancés, chef d'équipe pour l'étude diagnostique du Cadre intégré renforcé.
最近担任的咨询任务包括:协助佛得角筹备摆脱最不发达国家的过渡政策以及增强综合框架诊断的领队。
Des études diagnostiques ont été menées dans un certain nombre de pays, dont le Burundi, Djibouti, l'Érythrée, l'Éthiopie, la Guinée, le Lesotho, le Malawi, le Népal, le Mali, le Sénégal et le Yémen.
《综合框架》的诊断工作已在
些国家开始,包括布隆迪、吉布提、厄立特里亚、埃塞俄比亚、几内亚、莱索托、马拉维、尼泊尔、马里、塞内加尔、也门。
Ces ateliers encouragent spécifiquement l'utilisation d'outils de diagnostic tels que l'aide-mémoire pour évaluer les menaces régionales qui pèsent sur la paix et la sécurité et pour définir les moyens d'y faire face.
讲习班明确促进诊断工具的使用,如利用备忘录来评估对和平与安全的潜在区域威胁及找出应对办法。
En outre, la CNUCED contribue à l'établissement de l'étude diagnostique sur l'intégration du commerce pour le Lesotho, pays qui fait partie du deuxième groupe de pays du programme pilote du Cadre intégré.
除此外,贸发会议正在投资领域里对莱索托的诊断
贸易
体化
作出了贡献,莱索托是第二批综合纲领试验
计划国家中的
个。
L'orateur a remercié les organismes principaux du Cadre intégré et son Comité directeur d'avoir achevé l'étude diagnostique sur l'intégration du commerce concernant le Cambodge et d'avoir inclus le Népal dans le programme pilote, respectivement.
他感谢综合框架的核心机构和指导委员会的工作,它们分别完成了在柬埔寨的诊断贸易
体化
和将尼泊尔纳入试验计划中。
La participation de la CNUCED à ce processus a notamment consisté en contributions effectives aux chapitres EDIC sur l'investissement et la facilitation du commerce dans trois pays africains, à savoir le Bénin, le Tchad et le Rwanda.
贸发会议参加的诊断贸易
体化
工作,包括为贝宁、乍得和卢旺达三个非洲国家的诊断
贸易
体化
报告中的投资和贸易便利化章节做出了实质
贡献。
L'examen de ces listes n'a à ce jour donné lieu qu'à des affectations de fonds assez restreintes et les donateurs doivent répondre présents dans chaque pays et s'acquitter des engagements qu'ils ont pris à Monterrey.
迄今,贸易状况诊断综合
的清单所带来的资金非常有限,捐助者必须负起责任,逐个国家地履行自己在《蒙特雷共识》中所作的承诺。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système national d'examens est un instrument utile aux enseignants vu qu'il contient aussi des moyens de diagnostic.
种全国性考试是教师的一种有用工具,因为它也包含诊断性的指示。
L'examen indépendant et d'autres études ont été autant d'occasions d'analyser l'organisation dans le détail.
会议通过独立审查和其他研究,对本组织进行了大量的诊断性分析。
Des études diagnostiques sont actuellement en cours dans 11 PMA.
11个最不发达国家发起的诊断性研究目前仍
进行
中。
La majorité des MST sont diagnostiquées chez les jeunes d'une vingtaine d'années.
诊断患有性传染疾病的相当多一部分人年龄二十岁和二十出头。
Certaines délégations sont-elles opposées à la recherche de meilleurs moyens de diagnostiquer les maladies sexuellement transmissibles?
难道有任何代表团反对找到诊断性传染病的更佳手段吗?
Sur demande, l'OMD aide ses États membres à établir des études diagnostiques en vue de renforcer leurs capacités.
如果有要求,海关组织协助成员国进行旨建设能力的诊断性研究。
Le taux de cancers du col utérin dépisté sur place représentait 50 % du taux de cancers invasifs diagnostiqués chez les femmes de cet âge.
原位宫颈癌与个年龄的妇女诊断出的侵袭性癌症
比超过50%,由此证明了预防措施的实效,并且提高了人们对降低宫颈癌发病率和死亡率的期望。
Avec le concours de la société civile, le Mexique a fait mener trois études sur les problèmes de chaque sexe dans les zones naturelles protégées.
墨西哥与民间社会协作,执行三项关于保护自然区的诊断性性别研究。
Cet examen a constitué une étude diagnostique des activités de formation gérées au sein de l'organisation et des procédures et des méthodes utilisées dans ce domaine.
项审查是对该组织管理的培训活
方面的程序和过程的诊断性审查。
L'UNRWA adopte une approche intégrée des soins de santé primaires en s'efforçant de fournir un large éventail de services préventifs, curatifs et de diagnostic dans chaque centre de santé.
9 东救济工程处
初级卫生保健方面采取了综合性方法,努力
每一个保健中心提供全面的预防性、治疗性和诊断性的服务。
Une étude diagnostique du climat de l'investissement dans la région de la CEMAC a été achevée, et a été présentée à l'occasion de l'atelier tenu à Libreville (Gabon).
关于中非经济货币同盟的地区投资环境的诊断性研究已经完成,加蓬的利伯维尔进行了介绍。
La CNUCED a continué de participer activement au processus EDIC, soit en formulant des observations de fond avant l'achèvement de l'EDIC, soit en participant aux principales missions EDIC.
贸发会议或是通过贸易状况诊断性综合研究进程结束前提供实质性评论意见,或是参与贸易状况诊断性综合研究进程的主要任务,继续积极参与贸易状况诊断性综合研究进程。
Une évaluation de l'hygiène et la sécurité dans les 32 hôpitaux du pays a été mise en œuvre conjointement avec les commissions mixtes d'hygiène et de sécurité au travail des unités médicales.
与卫生保健单位的职业健康与安全联合委员会一起对国内32家医院进行了诊断性的健康与安全调查。
Missions de conseil récentes : aider le Cap-Vert à élaborer sa stratégie de sortie de la catégorie des pays les moins avancés, chef d'équipe pour l'étude diagnostique du Cadre intégré renforcé.
最担任的咨询任务包括:协助佛得角筹备摆脱最不发达国家的过渡政策以
增强综合框架诊断性研究的领队。
Des études diagnostiques ont été menées dans un certain nombre de pays, dont le Burundi, Djibouti, l'Érythrée, l'Éthiopie, la Guinée, le Lesotho, le Malawi, le Népal, le Mali, le Sénégal et le Yémen.
《综合框架》的诊断性工作已一些国家开始,包括布隆迪、吉布提、厄立特里亚、埃塞俄比亚、几内亚、莱索托、马拉维、尼泊尔、马里、塞内加尔、也门。
Ces ateliers encouragent spécifiquement l'utilisation d'outils de diagnostic tels que l'aide-mémoire pour évaluer les menaces régionales qui pèsent sur la paix et la sécurité et pour définir les moyens d'y faire face.
讲习班明确促进诊断性工具的使用,如利用备忘录来评估对和平与安全的潜区域威胁
找出应对办法。
En outre, la CNUCED contribue à l'établissement de l'étude diagnostique sur l'intégration du commerce pour le Lesotho, pays qui fait partie du deuxième groupe de pays du programme pilote du Cadre intégré.
除此外,贸发会议正
投资领域里对莱索托的诊断性贸易一体化研究作出了贡献,莱索托是第二批综合纲领试验性计划国家中的一个。
L'orateur a remercié les organismes principaux du Cadre intégré et son Comité directeur d'avoir achevé l'étude diagnostique sur l'intégration du commerce concernant le Cambodge et d'avoir inclus le Népal dans le programme pilote, respectivement.
他感谢综合框架的核心机构和指导委员会的工作,它们分别完成了柬埔寨的诊断性贸易一体化研究和
尼泊尔纳入试验计划中。
La participation de la CNUCED à ce processus a notamment consisté en contributions effectives aux chapitres EDIC sur l'investissement et la facilitation du commerce dans trois pays africains, à savoir le Bénin, le Tchad et le Rwanda.
贸发会议参加的诊断性贸易一体化研究工作,包括为贝宁、乍得和卢旺达三个非洲国家的诊断性贸易一体化研究报告中的投资和贸易便利化章节做出了实质性贡献。
L'examen de ces listes n'a à ce jour donné lieu qu'à des affectations de fonds assez restreintes et les donateurs doivent répondre présents dans chaque pays et s'acquitter des engagements qu'ils ont pris à Monterrey.
迄今,贸易状况诊断性综合研究的清单所带来的资金非常有限,捐助者必须负起责任,逐个国家地履行自己《蒙特雷共识》中所作的承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système national d'examens est un instrument utile aux enseignants vu qu'il contient aussi des moyens de diagnostic.
这种全考试是教师的一种有用工具,因为它也包含诊断
的指示。
L'examen indépendant et d'autres études ont été autant d'occasions d'analyser l'organisation dans le détail.
会议通过独立审查和其他研究,对本组织进行了大量的诊断分析。
Des études diagnostiques sont actuellement en cours dans 11 PMA.
在11个最不发发起的诊断
研究目前仍在进行
中。
La majorité des MST sont diagnostiquées chez les jeunes d'une vingtaine d'années.
诊断患有传染疾病的相当多一部分人年龄在将近二十岁和二十出头。
Certaines délégations sont-elles opposées à la recherche de meilleurs moyens de diagnostiquer les maladies sexuellement transmissibles?
难道有任何代表团反对找到诊断传染病的更佳手段吗?
Sur demande, l'OMD aide ses États membres à établir des études diagnostiques en vue de renforcer leurs capacités.
如果有要求,海关组织协助成员进行旨在建设能力的诊断
研究。
Le taux de cancers du col utérin dépisté sur place représentait 50 % du taux de cancers invasifs diagnostiqués chez les femmes de cet âge.
原位宫颈癌与这个年龄的妇女诊断出的侵袭癌症
比超过50%,由此证明了预防措施的实效,并且提高了人们对降低宫颈癌发病率和死亡率的期望。
Avec le concours de la société civile, le Mexique a fait mener trois études sur les problèmes de chaque sexe dans les zones naturelles protégées.
墨西哥与民间社会协作,执行三项关于保护自然区的诊断别研究。
Cet examen a constitué une étude diagnostique des activités de formation gérées au sein de l'organisation et des procédures et des méthodes utilisées dans ce domaine.
这项审查是对该组织管理的培训活动及这面的程序和过程的诊断
审查。
L'UNRWA adopte une approche intégrée des soins de santé primaires en s'efforçant de fournir un large éventail de services préventifs, curatifs et de diagnostic dans chaque centre de santé.
9 近东救济工程处在初级卫生保健面采取了综合
法,努力在每一个保健中心提供全面的预防
、治疗
和诊断
的服务。
Une étude diagnostique du climat de l'investissement dans la région de la CEMAC a été achevée, et a été présentée à l'occasion de l'atelier tenu à Libreville (Gabon).
关于中非经济货币同盟的地区投资环境的诊断研究已经完成,在加蓬的利伯维尔进行了介绍。
La CNUCED a continué de participer activement au processus EDIC, soit en formulant des observations de fond avant l'achèvement de l'EDIC, soit en participant aux principales missions EDIC.
贸发会议或是通过在贸易状况诊断综合研究进程结束前提供实质
评论意见,或是参与贸易状况诊断
综合研究进程的主要任务,继续积极参与贸易状况诊断
综合研究进程。
Une évaluation de l'hygiène et la sécurité dans les 32 hôpitaux du pays a été mise en œuvre conjointement avec les commissions mixtes d'hygiène et de sécurité au travail des unités médicales.
与卫生保健单位的职业健康与安全联合委员会一起对内32
医院进行了诊断
的健康与安全调查。
Missions de conseil récentes : aider le Cap-Vert à élaborer sa stratégie de sortie de la catégorie des pays les moins avancés, chef d'équipe pour l'étude diagnostique du Cadre intégré renforcé.
最近担任的咨询任务包括:协助佛得角筹备摆脱最不发的过渡政策以及增强综合框架诊断
研究的领队。
Des études diagnostiques ont été menées dans un certain nombre de pays, dont le Burundi, Djibouti, l'Érythrée, l'Éthiopie, la Guinée, le Lesotho, le Malawi, le Népal, le Mali, le Sénégal et le Yémen.
《综合框架》的诊断工作已在一些
开始,包括布隆迪、吉布提、厄立特里亚、埃塞俄比亚、几内亚、莱索托、马拉维、尼泊尔、马里、塞内加尔、也门。
Ces ateliers encouragent spécifiquement l'utilisation d'outils de diagnostic tels que l'aide-mémoire pour évaluer les menaces régionales qui pèsent sur la paix et la sécurité et pour définir les moyens d'y faire face.
讲习班明确促进诊断工具的使用,如利用备忘录来评估对和平与安全的潜在区域威胁及找出应对办法。
En outre, la CNUCED contribue à l'établissement de l'étude diagnostique sur l'intégration du commerce pour le Lesotho, pays qui fait partie du deuxième groupe de pays du programme pilote du Cadre intégré.
除此外,贸发会议正在投资领域里对莱索托的诊断
贸易一体化研究作出了贡献,莱索托是第二批综合纲领试验
计划
中的一个。
L'orateur a remercié les organismes principaux du Cadre intégré et son Comité directeur d'avoir achevé l'étude diagnostique sur l'intégration du commerce concernant le Cambodge et d'avoir inclus le Népal dans le programme pilote, respectivement.
他感谢综合框架的核心机构和指导委员会的工作,它们分别完成了在柬埔寨的诊断贸易一体化研究和将尼泊尔纳入试验计划中。
La participation de la CNUCED à ce processus a notamment consisté en contributions effectives aux chapitres EDIC sur l'investissement et la facilitation du commerce dans trois pays africains, à savoir le Bénin, le Tchad et le Rwanda.
贸发会议参加的诊断贸易一体化研究工作,包括为贝宁、乍得和卢旺
三个非洲
的诊断
贸易一体化研究报告中的投资和贸易便利化章节做出了实质
贡献。
L'examen de ces listes n'a à ce jour donné lieu qu'à des affectations de fonds assez restreintes et les donateurs doivent répondre présents dans chaque pays et s'acquitter des engagements qu'ils ont pris à Monterrey.
迄今,贸易状况诊断综合研究的清单所带来的资金非常有限,捐助者必须负起责任,逐个
地履行自己在《蒙特雷共识》中所作的承诺。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système national d'examens est un instrument utile aux enseignants vu qu'il contient aussi des moyens de diagnostic.
这种全国性考试是教师的一种有用工具,因为它也包含诊断性的指示。
L'examen indépendant et d'autres études ont été autant d'occasions d'analyser l'organisation dans le détail.
会议通过独立审查和其他研究,对本组织进行了大量的诊断性分析。
Des études diagnostiques sont actuellement en cours dans 11 PMA.
在11个最不发达国家发起的诊断性研究目前仍在进行中。
La majorité des MST sont diagnostiquées chez les jeunes d'une vingtaine d'années.
诊断患有性传染疾病的相当多一部分人年龄在将岁和
出头。
Certaines délégations sont-elles opposées à la recherche de meilleurs moyens de diagnostiquer les maladies sexuellement transmissibles?
难道有任何代表团反对找到诊断性传染病的更佳手段吗?
Sur demande, l'OMD aide ses États membres à établir des études diagnostiques en vue de renforcer leurs capacités.
如果有要求,海关组织协助成员国进行旨在建设能力的诊断性研究。
Le taux de cancers du col utérin dépisté sur place représentait 50 % du taux de cancers invasifs diagnostiqués chez les femmes de cet âge.
原位宫颈癌与这个年龄的妇女诊断出的侵袭性癌症比超过50%,由此证明了预防措施的实效,并且提高了人们对降低宫颈癌发病率和死亡率的期望。
Avec le concours de la société civile, le Mexique a fait mener trois études sur les problèmes de chaque sexe dans les zones naturelles protégées.
墨西哥与民间社会协作,执行三项关于保护自然区的诊断性性别研究。
Cet examen a constitué une étude diagnostique des activités de formation gérées au sein de l'organisation et des procédures et des méthodes utilisées dans ce domaine.
这项审查是对该组织管理的培及这方面的程序和过程的诊断性审查。
L'UNRWA adopte une approche intégrée des soins de santé primaires en s'efforçant de fournir un large éventail de services préventifs, curatifs et de diagnostic dans chaque centre de santé.
9 东救济工程处在初级卫生保健方面采取了综合性方法,努力在每一个保健中心提供全面的预防性、治疗性和诊断性的服务。
Une étude diagnostique du climat de l'investissement dans la région de la CEMAC a été achevée, et a été présentée à l'occasion de l'atelier tenu à Libreville (Gabon).
关于中非经济货币同盟的地区投资环境的诊断性研究已经完成,在加蓬的利伯维尔进行了介绍。
La CNUCED a continué de participer activement au processus EDIC, soit en formulant des observations de fond avant l'achèvement de l'EDIC, soit en participant aux principales missions EDIC.
贸发会议或是通过在贸易状况诊断性综合研究进程结束前提供实质性评论意见,或是参与贸易状况诊断性综合研究进程的主要任务,继续积极参与贸易状况诊断性综合研究进程。
Une évaluation de l'hygiène et la sécurité dans les 32 hôpitaux du pays a été mise en œuvre conjointement avec les commissions mixtes d'hygiène et de sécurité au travail des unités médicales.
与卫生保健单位的职业健康与安全联合委员会一起对国内32家医院进行了诊断性的健康与安全调查。
Missions de conseil récentes : aider le Cap-Vert à élaborer sa stratégie de sortie de la catégorie des pays les moins avancés, chef d'équipe pour l'étude diagnostique du Cadre intégré renforcé.
最担任的咨询任务包括:协助佛得角筹备摆脱最不发达国家的过渡政策以及增强综合框架诊断性研究的领队。
Des études diagnostiques ont été menées dans un certain nombre de pays, dont le Burundi, Djibouti, l'Érythrée, l'Éthiopie, la Guinée, le Lesotho, le Malawi, le Népal, le Mali, le Sénégal et le Yémen.
《综合框架》的诊断性工作已在一些国家开始,包括布隆迪、吉布提、厄立特里亚、埃塞俄比亚、几内亚、莱索托、马拉维、尼泊尔、马里、塞内加尔、也门。
Ces ateliers encouragent spécifiquement l'utilisation d'outils de diagnostic tels que l'aide-mémoire pour évaluer les menaces régionales qui pèsent sur la paix et la sécurité et pour définir les moyens d'y faire face.
讲习班明确促进诊断性工具的使用,如利用备忘录来评估对和平与安全的潜在区域威胁及找出应对办法。
En outre, la CNUCED contribue à l'établissement de l'étude diagnostique sur l'intégration du commerce pour le Lesotho, pays qui fait partie du deuxième groupe de pays du programme pilote du Cadre intégré.
除此外,贸发会议正在投资领域里对莱索托的诊断性贸易一体化研究作出了贡献,莱索托是第
批综合纲领试验性计划国家中的一个。
L'orateur a remercié les organismes principaux du Cadre intégré et son Comité directeur d'avoir achevé l'étude diagnostique sur l'intégration du commerce concernant le Cambodge et d'avoir inclus le Népal dans le programme pilote, respectivement.
他感谢综合框架的核心机构和指导委员会的工作,它们分别完成了在柬埔寨的诊断性贸易一体化研究和将尼泊尔纳入试验计划中。
La participation de la CNUCED à ce processus a notamment consisté en contributions effectives aux chapitres EDIC sur l'investissement et la facilitation du commerce dans trois pays africains, à savoir le Bénin, le Tchad et le Rwanda.
贸发会议参加的诊断性贸易一体化研究工作,包括为贝宁、乍得和卢旺达三个非洲国家的诊断性贸易一体化研究报告中的投资和贸易便利化章节做出了实质性贡献。
L'examen de ces listes n'a à ce jour donné lieu qu'à des affectations de fonds assez restreintes et les donateurs doivent répondre présents dans chaque pays et s'acquitter des engagements qu'ils ont pris à Monterrey.
迄今,贸易状况诊断性综合研究的清单所带来的资金非常有限,捐助者必须负起责任,逐个国家地履行自己在《蒙特雷共识》中所作的承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système national d'examens est un instrument utile aux enseignants vu qu'il contient aussi des moyens de diagnostic.
这种全国性考试是教师一种有用工具,因为它也包含
断性
指示。
L'examen indépendant et d'autres études ont été autant d'occasions d'analyser l'organisation dans le détail.
会议通过独立审查和其他研究,对本组织进行了大量断性分析。
Des études diagnostiques sont actuellement en cours dans 11 PMA.
在11个最不发达国家发起断性研究目前仍在进行
中。
La majorité des MST sont diagnostiquées chez les jeunes d'une vingtaine d'années.
断患有性传染疾病
多一部分人年龄在将近二十岁和二十出头。
Certaines délégations sont-elles opposées à la recherche de meilleurs moyens de diagnostiquer les maladies sexuellement transmissibles?
难道有任何代表团反对找到断性传染病
更佳手段吗?
Sur demande, l'OMD aide ses États membres à établir des études diagnostiques en vue de renforcer leurs capacités.
如果有要求,海关组织协助成员国进行旨在建设能力断性研究。
Le taux de cancers du col utérin dépisté sur place représentait 50 % du taux de cancers invasifs diagnostiqués chez les femmes de cet âge.
原位宫颈癌与这个年龄妇女
断出
侵袭性癌症
比超过50%,由此证明了预防措施
实效,并且提高了人们对降低宫颈癌发病率和死亡率
期望。
Avec le concours de la société civile, le Mexique a fait mener trois études sur les problèmes de chaque sexe dans les zones naturelles protégées.
墨西哥与民间社会协作,执行三项关于保护自然区断性性别研究。
Cet examen a constitué une étude diagnostique des activités de formation gérées au sein de l'organisation et des procédures et des méthodes utilisées dans ce domaine.
这项审查是对该组织管理培训活动及这方面
序和过
断性审查。
L'UNRWA adopte une approche intégrée des soins de santé primaires en s'efforçant de fournir un large éventail de services préventifs, curatifs et de diagnostic dans chaque centre de santé.
9 近东救济工处在初级卫生保健方面采取了综合性方法,努力在每一个保健中心提供全面
预防性、治疗性和
断性
服务。
Une étude diagnostique du climat de l'investissement dans la région de la CEMAC a été achevée, et a été présentée à l'occasion de l'atelier tenu à Libreville (Gabon).
关于中非经济货币同盟地区投资环境
断性研究已经完成,在加蓬
利伯维尔进行了介绍。
La CNUCED a continué de participer activement au processus EDIC, soit en formulant des observations de fond avant l'achèvement de l'EDIC, soit en participant aux principales missions EDIC.
贸发会议或是通过在贸易状况断性综合研究进
结束前提供实质性评论意见,或是参与贸易状况
断性综合研究进
主要任务,继续积极参与贸易状况
断性综合研究进
。
Une évaluation de l'hygiène et la sécurité dans les 32 hôpitaux du pays a été mise en œuvre conjointement avec les commissions mixtes d'hygiène et de sécurité au travail des unités médicales.
与卫生保健单位职业健康与安全联合委员会一起对国内32家医院进行了
断性
健康与安全调查。
Missions de conseil récentes : aider le Cap-Vert à élaborer sa stratégie de sortie de la catégorie des pays les moins avancés, chef d'équipe pour l'étude diagnostique du Cadre intégré renforcé.
最近担任咨询任务包括:协助佛得角筹备摆脱最不发达国家
过渡政策以及增强综合框架
断性研究
领队。
Des études diagnostiques ont été menées dans un certain nombre de pays, dont le Burundi, Djibouti, l'Érythrée, l'Éthiopie, la Guinée, le Lesotho, le Malawi, le Népal, le Mali, le Sénégal et le Yémen.
《综合框架》断性工作已在一些国家开始,包括布隆迪、吉布提、厄立特里亚、埃塞俄比亚、几内亚、莱索托、马拉维、尼泊尔、马里、塞内加尔、也门。
Ces ateliers encouragent spécifiquement l'utilisation d'outils de diagnostic tels que l'aide-mémoire pour évaluer les menaces régionales qui pèsent sur la paix et la sécurité et pour définir les moyens d'y faire face.
讲习班明确促进断性工具
使用,如利用备忘录来评估对和平与安全
潜在区域威胁及找出应对办法。
En outre, la CNUCED contribue à l'établissement de l'étude diagnostique sur l'intégration du commerce pour le Lesotho, pays qui fait partie du deuxième groupe de pays du programme pilote du Cadre intégré.
除此外,贸发会议正在投资领域里对莱索托
断性贸易一体化研究作出了贡献,莱索托是第二批综合纲领试验性计划国家中
一个。
L'orateur a remercié les organismes principaux du Cadre intégré et son Comité directeur d'avoir achevé l'étude diagnostique sur l'intégration du commerce concernant le Cambodge et d'avoir inclus le Népal dans le programme pilote, respectivement.
他感谢综合框架核心机构和指导委员会
工作,它们分别完成了在柬埔寨
断性贸易一体化研究和将尼泊尔纳入试验计划中。
La participation de la CNUCED à ce processus a notamment consisté en contributions effectives aux chapitres EDIC sur l'investissement et la facilitation du commerce dans trois pays africains, à savoir le Bénin, le Tchad et le Rwanda.
贸发会议参加断性贸易一体化研究工作,包括为贝宁、乍得和卢旺达三个非洲国家
断性贸易一体化研究报告中
投资和贸易便利化章节做出了实质性贡献。
L'examen de ces listes n'a à ce jour donné lieu qu'à des affectations de fonds assez restreintes et les donateurs doivent répondre présents dans chaque pays et s'acquitter des engagements qu'ils ont pris à Monterrey.
迄今,贸易状况断性综合研究
清单所带来
资金非常有限,捐助者必须负起责任,逐个国家地履行自己在《蒙特雷共识》中所作
承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système national d'examens est un instrument utile aux enseignants vu qu'il contient aussi des moyens de diagnostic.
这种全国性考试是教师一种有用工具,因为它也包含诊断性
指示。
L'examen indépendant et d'autres études ont été autant d'occasions d'analyser l'organisation dans le détail.
会议通过独立审查和其他研究,对本组织大量
诊断性分析。
Des études diagnostiques sont actuellement en cours dans 11 PMA.
在11个最不发达国家发起诊断性研究目前仍在
中。
La majorité des MST sont diagnostiquées chez les jeunes d'une vingtaine d'années.
诊断患有性传染疾病相当多一部分人年龄在将近二十岁和二十出头。
Certaines délégations sont-elles opposées à la recherche de meilleurs moyens de diagnostiquer les maladies sexuellement transmissibles?
难道有任何代表团反对找到诊断性传染病更佳手段吗?
Sur demande, l'OMD aide ses États membres à établir des études diagnostiques en vue de renforcer leurs capacités.
如果有要求,海关组织协助成员国旨在建设能力
诊断性研究。
Le taux de cancers du col utérin dépisté sur place représentait 50 % du taux de cancers invasifs diagnostiqués chez les femmes de cet âge.
原位宫颈癌与这个年龄妇女诊断出
侵袭性癌症
比超过50%,由此证明
防措施
实效,并且提高
人们对降低宫颈癌发病率和死亡率
期望。
Avec le concours de la société civile, le Mexique a fait mener trois études sur les problèmes de chaque sexe dans les zones naturelles protégées.
墨西哥与民间社会协作,执三项关于保护自然区
诊断性性别研究。
Cet examen a constitué une étude diagnostique des activités de formation gérées au sein de l'organisation et des procédures et des méthodes utilisées dans ce domaine.
这项审查是对该组织管理培训活动及这方
程序和过程
诊断性审查。
L'UNRWA adopte une approche intégrée des soins de santé primaires en s'efforçant de fournir un large éventail de services préventifs, curatifs et de diagnostic dans chaque centre de santé.
9 近东救济工程处在初级卫生保健方采取
综合性方法,努力在每一个保健中心提供全
防性、治疗性和诊断性
服务。
Une étude diagnostique du climat de l'investissement dans la région de la CEMAC a été achevée, et a été présentée à l'occasion de l'atelier tenu à Libreville (Gabon).
关于中非经济货币同盟地区投资环境
诊断性研究已经完成,在加蓬
利伯维尔
介绍。
La CNUCED a continué de participer activement au processus EDIC, soit en formulant des observations de fond avant l'achèvement de l'EDIC, soit en participant aux principales missions EDIC.
贸发会议或是通过在贸易状况诊断性综合研究程结束前提供实质性评论意见,或是参与贸易状况诊断性综合研究
程
主要任务,继续积极参与贸易状况诊断性综合研究
程。
Une évaluation de l'hygiène et la sécurité dans les 32 hôpitaux du pays a été mise en œuvre conjointement avec les commissions mixtes d'hygiène et de sécurité au travail des unités médicales.
与卫生保健单位职业健康与安全联合委员会一起对国内32家医院
诊断性
健康与安全调查。
Missions de conseil récentes : aider le Cap-Vert à élaborer sa stratégie de sortie de la catégorie des pays les moins avancés, chef d'équipe pour l'étude diagnostique du Cadre intégré renforcé.
最近担任咨询任务包括:协助佛得角筹备摆脱最不发达国家
过渡政策以及增强综合框架诊断性研究
领队。
Des études diagnostiques ont été menées dans un certain nombre de pays, dont le Burundi, Djibouti, l'Érythrée, l'Éthiopie, la Guinée, le Lesotho, le Malawi, le Népal, le Mali, le Sénégal et le Yémen.
《综合框架》诊断性工作已在一些国家开始,包括布隆迪、吉布提、厄立特里亚、埃塞俄比亚、几内亚、莱索托、马拉维、尼泊尔、马里、塞内加尔、也门。
Ces ateliers encouragent spécifiquement l'utilisation d'outils de diagnostic tels que l'aide-mémoire pour évaluer les menaces régionales qui pèsent sur la paix et la sécurité et pour définir les moyens d'y faire face.
讲习班明确促诊断性工具
使用,如利用备忘录来评估对和平与安全
潜在区域威胁及找出应对办法。
En outre, la CNUCED contribue à l'établissement de l'étude diagnostique sur l'intégration du commerce pour le Lesotho, pays qui fait partie du deuxième groupe de pays du programme pilote du Cadre intégré.
除此外,贸发会议正在投资领域里对莱索托
诊断性贸易一体化研究作出
贡献,莱索托是第二批综合纲领试验性计划国家中
一个。
L'orateur a remercié les organismes principaux du Cadre intégré et son Comité directeur d'avoir achevé l'étude diagnostique sur l'intégration du commerce concernant le Cambodge et d'avoir inclus le Népal dans le programme pilote, respectivement.
他感谢综合框架核心机构和指导委员会
工作,它们分别完成
在柬埔寨
诊断性贸易一体化研究和将尼泊尔纳入试验计划中。
La participation de la CNUCED à ce processus a notamment consisté en contributions effectives aux chapitres EDIC sur l'investissement et la facilitation du commerce dans trois pays africains, à savoir le Bénin, le Tchad et le Rwanda.
贸发会议参加诊断性贸易一体化研究工作,包括为贝宁、乍得和卢旺达三个非洲国家
诊断性贸易一体化研究报告中
投资和贸易便利化章节做出
实质性贡献。
L'examen de ces listes n'a à ce jour donné lieu qu'à des affectations de fonds assez restreintes et les donateurs doivent répondre présents dans chaque pays et s'acquitter des engagements qu'ils ont pris à Monterrey.
迄今,贸易状况诊断性综合研究清单所带来
资金非常有限,捐助者必须负起责任,逐个国家地履
自己在《蒙特雷共识》中所作
承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système national d'examens est un instrument utile aux enseignants vu qu'il contient aussi des moyens de diagnostic.
这种全国考试是教师
一种有用工具,因为它也包含
指示。
L'examen indépendant et d'autres études ont été autant d'occasions d'analyser l'organisation dans le détail.
会议通过独立审查和其他研究,对本组织进行了大量分析。
Des études diagnostiques sont actuellement en cours dans 11 PMA.
在11个最不发达国家发起研究目前仍在进行
中。
La majorité des MST sont diagnostiquées chez les jeunes d'une vingtaine d'années.
患有
传染疾病
相当多一部分人年龄在将近二十岁和二十出头。
Certaines délégations sont-elles opposées à la recherche de meilleurs moyens de diagnostiquer les maladies sexuellement transmissibles?
难道有任何代表团反对找到传染病
更佳手段吗?
Sur demande, l'OMD aide ses États membres à établir des études diagnostiques en vue de renforcer leurs capacités.
如果有要求,海关组织协助成员国进行旨在建设能力研究。
Le taux de cancers du col utérin dépisté sur place représentait 50 % du taux de cancers invasifs diagnostiqués chez les femmes de cet âge.
原位宫颈癌与这个年龄妇女
出
侵袭
癌症
比超过50%,由此证明了预防措施
实效,并且提高了人们对降低宫颈癌发病率和死亡率
期望。
Avec le concours de la société civile, le Mexique a fait mener trois études sur les problèmes de chaque sexe dans les zones naturelles protégées.
墨西哥与民间社会协作,执行三项关于保护自然区别研究。
Cet examen a constitué une étude diagnostique des activités de formation gérées au sein de l'organisation et des procédures et des méthodes utilisées dans ce domaine.
这项审查是对该组织管理培训活动及这方面
程序和过程
审查。
L'UNRWA adopte une approche intégrée des soins de santé primaires en s'efforçant de fournir un large éventail de services préventifs, curatifs et de diagnostic dans chaque centre de santé.
9 近东救济工程处在初级卫生保健方面采取了综合方法,努力在每一个保健中心提供全面
预防
、治疗
和
服务。
Une étude diagnostique du climat de l'investissement dans la région de la CEMAC a été achevée, et a été présentée à l'occasion de l'atelier tenu à Libreville (Gabon).
关于中非经济货币同盟地区投资环境
研究已经完成,在加蓬
利伯维尔进行了介绍。
La CNUCED a continué de participer activement au processus EDIC, soit en formulant des observations de fond avant l'achèvement de l'EDIC, soit en participant aux principales missions EDIC.
贸发会议或是通过在贸易状况综合研究进程结束前提供实质
评论意见,或是参与贸易状况
综合研究进程
主要任务,继续积极参与贸易状况
综合研究进程。
Une évaluation de l'hygiène et la sécurité dans les 32 hôpitaux du pays a été mise en œuvre conjointement avec les commissions mixtes d'hygiène et de sécurité au travail des unités médicales.
与卫生保健单位职业健康与安全联合委员会一起对国内32家医院进行了
健康与安全调查。
Missions de conseil récentes : aider le Cap-Vert à élaborer sa stratégie de sortie de la catégorie des pays les moins avancés, chef d'équipe pour l'étude diagnostique du Cadre intégré renforcé.
最近担任咨询任务包括:协助佛得角筹备摆脱最不发达国家
过渡政策以及增强综合框架
研究
领队。
Des études diagnostiques ont été menées dans un certain nombre de pays, dont le Burundi, Djibouti, l'Érythrée, l'Éthiopie, la Guinée, le Lesotho, le Malawi, le Népal, le Mali, le Sénégal et le Yémen.
《综合框架》工作已在一些国家开始,包括布隆迪、吉布提、厄立特里亚、埃塞俄比亚、几内亚、莱索托、马拉维、尼泊尔、马里、塞内加尔、也门。
Ces ateliers encouragent spécifiquement l'utilisation d'outils de diagnostic tels que l'aide-mémoire pour évaluer les menaces régionales qui pèsent sur la paix et la sécurité et pour définir les moyens d'y faire face.
讲习班明确促进工具
使用,如利用备忘录来评估对和平与安全
潜在区域威胁及找出应对办法。
En outre, la CNUCED contribue à l'établissement de l'étude diagnostique sur l'intégration du commerce pour le Lesotho, pays qui fait partie du deuxième groupe de pays du programme pilote du Cadre intégré.
除此外,贸发会议正在投资领域里对莱索托
贸易一体化研究作出了贡献,莱索托是第二批综合纲领试验
计划国家中
一个。
L'orateur a remercié les organismes principaux du Cadre intégré et son Comité directeur d'avoir achevé l'étude diagnostique sur l'intégration du commerce concernant le Cambodge et d'avoir inclus le Népal dans le programme pilote, respectivement.
他感谢综合框架核心机构和指导委员会
工作,它们分别完成了在柬埔寨
贸易一体化研究和将尼泊尔纳入试验计划中。
La participation de la CNUCED à ce processus a notamment consisté en contributions effectives aux chapitres EDIC sur l'investissement et la facilitation du commerce dans trois pays africains, à savoir le Bénin, le Tchad et le Rwanda.
贸发会议参加贸易一体化研究工作,包括为贝宁、乍得和卢旺达三个非洲国家
贸易一体化研究报告中
投资和贸易便利化章节做出了实质
贡献。
L'examen de ces listes n'a à ce jour donné lieu qu'à des affectations de fonds assez restreintes et les donateurs doivent répondre présents dans chaque pays et s'acquitter des engagements qu'ils ont pris à Monterrey.
迄今,贸易状况综合研究
清单所带来
资金非常有限,捐助者必须负起责任,逐个国家地履行自己在《蒙特雷共识》中所作
承诺。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。