法语助手
  • 关闭

许许多多人

添加到生词本

une infinité de personnes 法 语 助手

La région est devenue pour de nombreux habitants de l'Afrique de l'Ouest un endroit plus sûr.

多多西非来说,西非已经变得较好、较安全。

Un trop grand nombre d'entre eux se retrouvent aussi déplacés internes ou réfugiés, orphelins ou non accompagnés.

他们中有多多还沦为难民,或成为境内流离失所者、孤儿或举目无亲者。

La concentration croissante des richesses dans notre monde, alors que tant d'individus souffrent, est un scandale qui nous appauvrit tous.

我们这个世界的财富日益集中,而多多,这是我们所有人都陷贫困的一个耻辱。

À moins que ceux qui ont les capacités de contribuer ne promettent de nouvelles ressources, de nombreuses vies seront encore perdues.

除非那些有能力的拿出更多资源、多多必定失去生命。

Ensemble, nous pouvons garantir la liberté et la justice, dons du Tout-Puissant, aux millions de personnes qui ne les connaissent pas encore.

我们并肩努力,就能确保多多得到他们从未见过的上帝的礼物:自由和公正。

De nombreux condamnés seraient fusillés par un peloton d'exécution en présence de foules nombreuses, dans des stades ou sur des places publiques.

据报导,多死刑犯是运动场以及广场当着多多的面被公枪决的。

Un nombre incommensurable de personnes souffrent de maladies épidémiques telles que le paludisme, l'infection par le VIH et le sida, qui atteignent des niveaux alarmants.

多多到了其程度已达到惊人地步的疟疾和艾滋病毒/艾滋病等流行病的折磨。

Bien qu'éloignés de cet événement tragique, nous partageons le profond chagrin ressenti dans le monde entier et l'admiration de tous pour l'extraordinaire courage et le sacrifice de tant de secouristes.

虽然距离这起悲惨事件已经比较遥远,但我们与世界各地一样深感悲伤,并对参与救援努力的这多多的非常勇敢和牺牲精神表示钦佩。

Cette coopération aidera non seulement à accroître la prospérité d'un grand nombre de personnes, mais aussi à répondre aux préoccupations suscitées par les émissions de gaz à effet de serre.

这种合作不仅有助多多更加兴旺,而且也有助解决温室气体排放所引起的关注。

La baisse catastrophique de l'espérance de vie dans certains pays menace la survie des communautés et la viabilité des économies tout entières, décimant les secteurs de la population les plus productifs.

一些国家人口寿命大幅度下降,这威胁到一些社区的生存以及整个经济的活力,剥夺了各阶层多多年富力强的生命。

Un très grand nombre de personnes, notamment le personnel militaire de toutes les parties au conflit, ainsi qu'entre 2,1 et 4,8 millions de civils ont été exposés à ces produits dangereux durant ces opérations.

多多当时的行动中接触了这些危险品,包括冲突各方的军事人员以及210万到480万平民。

Aux niveaux économique et social, nous ne pouvons échapper au fait que nous vivons dans un monde où sous-développement et dégradation sociale sont répandus, un monde où beaucoup trop de personnes vivent dans une pauvreté déshumanisante.

从经济和社会角度来看,我们不能回避这样一个事实,即我们生活一个不发达状况和社会退化情况严重,多多生活无人性贫困状况下的世界中。

Cependant, parallèlement à cette vision optimiste de progrès et de prospérité, il y a une violence effrénée, un mécontentement profond et une crainte profondément enracinée tandis qu'une foule d'êtres humains vivent dans l'extrême misère et la pauvreté.

但是,这种玫瑰色的进步与繁荣的背后,是肆虐的暴力、强烈的不满和根深蒂固的恐惧,同时,有多多生活贫穷和悲惨之中。

Ce sont les populations des régions rurales qui sont les plus touchées et du fait de l'afflux massif de personnes en quête d'un emploi dans les zones urbaines nombreux sont ceux qui ont des difficultés à trouver des moyens de subsistance durables.

居住农村地区的到的影响往往最大;由多多向城市地区聚集,寻找工作,因此难以保证获得可持续的生计。

Toutefois, dans le monde, beaucoup trop nombreux sont ceux qui continuent de se voir privés de leurs droits fondamentaux et qui sont victimes de la torture, de l'intolérance religieuse, des exécutions extrajudiciaires, de la violence, de la pauvreté et de la faim.

然而,世界上仍有多多被剥夺了基本权利,并遭到酷刑、基宗教的不容忍、法外处决、暴力行为、贫穷和饥饿。

Tant de personnes vivent dans la pauvreté absolue et n'ont pas accès aux services sociaux de base tels que l'eau potable, de bonnes conditions d'hygiène, d'éducation, des soins de santé et une alimentation équilibrée - des éléments nécessaires à la vie et à l'épanouissement de la personne.

多多生活赤贫之中,他们无法获得诸如清洁用水、安全卫生条件、教育、保健和适当营养等基本社会服务,而这些是生活以及发挥的潜力的必要条件。

Il faut une meilleure information pour permettre de mieux comprendre la question, mais aussi parce qu'un manque d'information sur le droit à l'objection de conscience et la fixation d'un délai pour présenter une demande de statut d'objecteur de conscience avant la conscription peuvent de toute évidence empêcher un grand nombre de personnes d'exercer leurs droits.

要更深入地了解这个问题,还需要更多的资料,但目前申请依良心拒服兵役者地位的时限,以及不了解依良心拒服兵役的权利,显然会多多申请依良心拒服兵役者地位的权利被剥夺。

Ils ont parlé de leur travail en tant qu'éducateurs s'adressant à d'autres éducateurs, agents des services sociaux oeuvrant au niveau des collectivités, dispensateurs de soins et de soutien psychologique. Ils ont parlé de leurs craintes, et du scepticisme qu'ils ont rencontré, auquel ils se sont heurtés et qu'ils ont vaincu, de la nécessité de faire respecter les droits des personnes séropositives ou sidéennes et de leurs victoires personnelles : les nombreuses personnes qu'ils ont aidées et soutenues.

他们讲述了作为同龄相互教育工作者、社区工作人员、看护和心理支助提供者所做的工作,讲述了他们遇到、面临并克服了的恐惧和怀疑态度;讲述了合作、与政府和民间社会组成联盟的必要;讲述了保护艾滋病毒/艾滋病患者权利的必要;还讲述了他们自己赢得的胜利:他们帮助并支持了多多

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 许许多多人 的法语例句

用户正在搜索


暗沙, 暗伤, 暗哨, 暗射, 暗射地图, 暗射图, 暗射线, 暗深红色, 暗石英, 暗蚀,

相似单词


许下诺言, 许许多多, 许许多多的孩子, 许许多多的人, 许许多多的事件, 许许多多人, 许许多多事物, 许用应力, 许愿, 许愿的,
une infinité de personnes 法 语 助手

La région est devenue pour de nombreux habitants de l'Afrique de l'Ouest un endroit plus sûr.

许许多多西非来说,西非已经变得较好、较安

Un trop grand nombre d'entre eux se retrouvent aussi déplacés internes ou réfugiés, orphelins ou non accompagnés.

中有许许多多还沦为难民,或成为境内流离失所者、孤儿或举目无亲者。

La concentration croissante des richesses dans notre monde, alors que tant d'individus souffrent, est un scandale qui nous appauvrit tous.

这个世界财富日益集中,而许许多多却在受苦,这是使我所有人都陷于贫困一个耻辱。

À moins que ceux qui ont les capacités de contribuer ne promettent de nouvelles ressources, de nombreuses vies seront encore perdues.

除非那些有能力拿出更多资源、许许多多必定失去命。

Ensemble, nous pouvons garantir la liberté et la justice, dons du Tout-Puissant, aux millions de personnes qui ne les connaissent pas encore.

并肩努力,就能确保许许多多得到从未见过上帝礼物:自由和公正。

De nombreux condamnés seraient fusillés par un peloton d'exécution en présence de foules nombreuses, dans des stades ou sur des places publiques.

据报导,许多死刑犯是在运动场以及广场当着许许多多面被公枪决

Un nombre incommensurable de personnes souffrent de maladies épidémiques telles que le paludisme, l'infection par le VIH et le sida, qui atteignent des niveaux alarmants.

许许多多受到了其程度已达到惊人地步疟疾和艾滋病毒/艾滋病等流行病折磨。

Bien qu'éloignés de cet événement tragique, nous partageons le profond chagrin ressenti dans le monde entier et l'admiration de tous pour l'extraordinaire courage et le sacrifice de tant de secouristes.

虽然距离这起悲惨事件已经比较遥远,但我与世界各地一样深感悲伤,并对参与救援努力许许多多非常勇敢和牺牲精神表示钦佩。

Cette coopération aidera non seulement à accroître la prospérité d'un grand nombre de personnes, mais aussi à répondre aux préoccupations suscitées par les émissions de gaz à effet de serre.

这种合作不仅有助于使许许多多更加兴旺,而且也有助于解决温室气体排放所引起关注。

La baisse catastrophique de l'espérance de vie dans certains pays menace la survie des communautés et la viabilité des économies tout entières, décimant les secteurs de la population les plus productifs.

一些国家人口寿命大幅度下降,这威胁到一些社区以及整个经济活力,剥夺了各阶层许许多多年富力强命。

Un très grand nombre de personnes, notamment le personnel militaire de toutes les parties au conflit, ainsi qu'entre 2,1 et 4,8 millions de civils ont été exposés à ces produits dangereux durant ces opérations.

许许多多都在当时行动中接触了这些危险品,包括冲突各方军事人员以及210万到480万平民。

Aux niveaux économique et social, nous ne pouvons échapper au fait que nous vivons dans un monde où sous-développement et dégradation sociale sont répandus, un monde où beaucoup trop de personnes vivent dans une pauvreté déshumanisante.

从经济和社会角度来看,我不能回避这样一个事实,即我活在一个不发达状况和社会退化情况严重,许许多多活在无人性贫困状况下世界中。

Cependant, parallèlement à cette vision optimiste de progrès et de prospérité, il y a une violence effrénée, un mécontentement profond et une crainte profondément enracinée tandis qu'une foule d'êtres humains vivent dans l'extrême misère et la pauvreté.

但是,在这种玫瑰色进步与繁荣背后,是肆虐暴力、强烈不满和根深蒂固恐惧,同时,有许许多多活在贫穷和悲惨之中。

Ce sont les populations des régions rurales qui sont les plus touchées et du fait de l'afflux massif de personnes en quête d'un emploi dans les zones urbaines nombreux sont ceux qui ont des difficultés à trouver des moyens de subsistance durables.

居住在农村地区受到影响往往最大;由于许许多多向城市地区聚集,寻找工作,因此许多难以保证获得可持续计。

Toutefois, dans le monde, beaucoup trop nombreux sont ceux qui continuent de se voir privés de leurs droits fondamentaux et qui sont victimes de la torture, de l'intolérance religieuse, des exécutions extrajudiciaires, de la violence, de la pauvreté et de la faim.

然而,世界上仍有许许多多被剥夺了基本权利,并遭受到酷刑、基于宗教不容忍、法外处决、暴力行为、贫穷和饥饿。

Tant de personnes vivent dans la pauvreté absolue et n'ont pas accès aux services sociaux de base tels que l'eau potable, de bonnes conditions d'hygiène, d'éducation, des soins de santé et une alimentation équilibrée - des éléments nécessaires à la vie et à l'épanouissement de la personne.

许许多多活在赤贫之中,无法获得诸如清洁用水、安条件、教育、保健和适当营养等基本社会服务,而这些是活以及发挥潜力必要条件。

Il faut une meilleure information pour permettre de mieux comprendre la question, mais aussi parce qu'un manque d'information sur le droit à l'objection de conscience et la fixation d'un délai pour présenter une demande de statut d'objecteur de conscience avant la conscription peuvent de toute évidence empêcher un grand nombre de personnes d'exercer leurs droits.

要更深入地了解这个问题,还需要更多资料,但在目前申请依良心拒服兵役者地位时限,以及不了解依良心拒服兵役权利,显然会使许许多多申请依良心拒服兵役者地位权利被剥夺。

Ils ont parlé de leur travail en tant qu'éducateurs s'adressant à d'autres éducateurs, agents des services sociaux oeuvrant au niveau des collectivités, dispensateurs de soins et de soutien psychologique. Ils ont parlé de leurs craintes, et du scepticisme qu'ils ont rencontré, auquel ils se sont heurtés et qu'ils ont vaincu, de la nécessité de faire respecter les droits des personnes séropositives ou sidéennes et de leurs victoires personnelles : les nombreuses personnes qu'ils ont aidées et soutenues.

讲述了作为同龄相互教育工作者、社区工作人员、看护和心理支助提供者所做工作,讲述了遇到、面临并克服了恐惧和怀疑态度;讲述了合作、与政府和民间社会组成联盟必要;讲述了保护艾滋病毒/艾滋病患者权利必要;还讲述了自己赢得胜利:帮助并支持了许许多多

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 许许多多人 的法语例句

用户正在搜索


暗视觉, 暗视性眩晕, 暗视野, 暗视野聚光镜, 暗视野配件, 暗视野显微镜, 暗适应, 暗室, 暗收缩缝, 暗疏流香,

相似单词


许下诺言, 许许多多, 许许多多的孩子, 许许多多的人, 许许多多的事件, 许许多多人, 许许多多事物, 许用应力, 许愿, 许愿的,
une infinité de personnes 法 语 助手

La région est devenue pour de nombreux habitants de l'Afrique de l'Ouest un endroit plus sûr.

许许多多西非来说,西非已经变得较好、较安全。

Un trop grand nombre d'entre eux se retrouvent aussi déplacés internes ou réfugiés, orphelins ou non accompagnés.

他们中有许许多多还沦为难民,或成为境内流离失所者、孤儿或举者。

La concentration croissante des richesses dans notre monde, alors que tant d'individus souffrent, est un scandale qui nous appauvrit tous.

我们这个世界的财富日益集中,而许许多多却在受苦,这是使我们所有人都陷于贫困的一个耻辱。

À moins que ceux qui ont les capacités de contribuer ne promettent de nouvelles ressources, de nombreuses vies seront encore perdues.

除非那些有能力的拿出更多资源、许许多多必定失去生命。

Ensemble, nous pouvons garantir la liberté et la justice, dons du Tout-Puissant, aux millions de personnes qui ne les connaissent pas encore.

我们并肩努力,就能确保许许多多得到他们从未见过的上帝的礼物:自由和公正。

De nombreux condamnés seraient fusillés par un peloton d'exécution en présence de foules nombreuses, dans des stades ou sur des places publiques.

据报导,许多死刑犯是在运动场以及广场当着许许多多的面被公枪决的。

Un nombre incommensurable de personnes souffrent de maladies épidémiques telles que le paludisme, l'infection par le VIH et le sida, qui atteignent des niveaux alarmants.

许许多多受到了其程度已达到惊人地步的疟疾和艾滋病毒/艾滋病等流行病的折磨。

Bien qu'éloignés de cet événement tragique, nous partageons le profond chagrin ressenti dans le monde entier et l'admiration de tous pour l'extraordinaire courage et le sacrifice de tant de secouristes.

虽然距离这起悲惨事件已经比较遥远,但我们与世界各地一样深感悲伤,并对参与救援努力的这许许多多的非常勇敢和牺牲精神表示钦佩。

Cette coopération aidera non seulement à accroître la prospérité d'un grand nombre de personnes, mais aussi à répondre aux préoccupations suscitées par les émissions de gaz à effet de serre.

这种合作不仅有助于使许许多多更加兴旺,而且也有助于解决温室气体所引起的关注。

La baisse catastrophique de l'espérance de vie dans certains pays menace la survie des communautés et la viabilité des économies tout entières, décimant les secteurs de la population les plus productifs.

一些国家人口寿命大幅度下降,这威胁到一些社区的生存以及整个经济的活力,剥夺了各阶层许许多多年富力强的生命。

Un très grand nombre de personnes, notamment le personnel militaire de toutes les parties au conflit, ainsi qu'entre 2,1 et 4,8 millions de civils ont été exposés à ces produits dangereux durant ces opérations.

许许多多都在当时的行动中接触了这些危险品,包括冲突各方的军事人员以及210万到480万平民。

Aux niveaux économique et social, nous ne pouvons échapper au fait que nous vivons dans un monde où sous-développement et dégradation sociale sont répandus, un monde où beaucoup trop de personnes vivent dans une pauvreté déshumanisante.

从经济和社会角度来看,我们不能回避这样一个事实,即我们生活在一个不发达状况和社会退化情况严重,许许多多生活在人性贫困状况下的世界中。

Cependant, parallèlement à cette vision optimiste de progrès et de prospérité, il y a une violence effrénée, un mécontentement profond et une crainte profondément enracinée tandis qu'une foule d'êtres humains vivent dans l'extrême misère et la pauvreté.

但是,在这种玫瑰色的进步与繁荣的背后,是肆虐的暴力、强烈的不满和根深蒂固的恐惧,同时,有许许多多生活在贫穷和悲惨之中。

Ce sont les populations des régions rurales qui sont les plus touchées et du fait de l'afflux massif de personnes en quête d'un emploi dans les zones urbaines nombreux sont ceux qui ont des difficultés à trouver des moyens de subsistance durables.

居住在农村地区的受到的影响往往最大;由于许许多多向城市地区聚集,寻找工作,因此许多难以保证获得可持续的生计。

Toutefois, dans le monde, beaucoup trop nombreux sont ceux qui continuent de se voir privés de leurs droits fondamentaux et qui sont victimes de la torture, de l'intolérance religieuse, des exécutions extrajudiciaires, de la violence, de la pauvreté et de la faim.

然而,世界上仍有许许多多被剥夺了基本权利,并遭受到酷刑、基于宗教的不容忍、法外处决、暴力行为、贫穷和饥饿。

Tant de personnes vivent dans la pauvreté absolue et n'ont pas accès aux services sociaux de base tels que l'eau potable, de bonnes conditions d'hygiène, d'éducation, des soins de santé et une alimentation équilibrée - des éléments nécessaires à la vie et à l'épanouissement de la personne.

许许多多生活在赤贫之中,他们法获得诸如清洁用水、安全卫生条件、教育、保健和适当营养等基本社会服务,而这些是生活以及发挥的潜力的必要条件。

Il faut une meilleure information pour permettre de mieux comprendre la question, mais aussi parce qu'un manque d'information sur le droit à l'objection de conscience et la fixation d'un délai pour présenter une demande de statut d'objecteur de conscience avant la conscription peuvent de toute évidence empêcher un grand nombre de personnes d'exercer leurs droits.

要更深入地了解这个问题,还需要更多的资料,但在前申请依良心拒服兵役者地位的时限,以及不了解依良心拒服兵役的权利,显然会使许许多多申请依良心拒服兵役者地位的权利被剥夺。

Ils ont parlé de leur travail en tant qu'éducateurs s'adressant à d'autres éducateurs, agents des services sociaux oeuvrant au niveau des collectivités, dispensateurs de soins et de soutien psychologique. Ils ont parlé de leurs craintes, et du scepticisme qu'ils ont rencontré, auquel ils se sont heurtés et qu'ils ont vaincu, de la nécessité de faire respecter les droits des personnes séropositives ou sidéennes et de leurs victoires personnelles : les nombreuses personnes qu'ils ont aidées et soutenues.

他们讲述了作为同龄相互教育工作者、社区工作人员、看护和心理支助提供者所做的工作,讲述了他们遇到、面临并克服了的恐惧和怀疑态度;讲述了合作、与政府和民间社会组成联盟的必要;讲述了保护艾滋病毒/艾滋病患者权利的必要;还讲述了他们自己赢得的胜利:他们帮助并支持了许许多多

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 许许多多人 的法语例句

用户正在搜索


暗调, 暗通关节, 暗无天日, 暗物质, 暗喜, 暗匣, 暗霞碧碧玄岩, 暗霞响岩, 暗霞云岩, 暗霞正长岩,

相似单词


许下诺言, 许许多多, 许许多多的孩子, 许许多多的人, 许许多多的事件, 许许多多人, 许许多多事物, 许用应力, 许愿, 许愿的,
une infinité de personnes 法 语 助手

La région est devenue pour de nombreux habitants de l'Afrique de l'Ouest un endroit plus sûr.

许许多多西非来说,西非已经变得较好、较安全。

Un trop grand nombre d'entre eux se retrouvent aussi déplacés internes ou réfugiés, orphelins ou non accompagnés.

他们中有许许多多还沦为难民,或成为境内流离失所者、孤儿或举目无亲者。

La concentration croissante des richesses dans notre monde, alors que tant d'individus souffrent, est un scandale qui nous appauvrit tous.

我们这个世界的财富日益集中,而许许多多受苦,这是使我们所有人都陷于贫困的一个耻辱。

À moins que ceux qui ont les capacités de contribuer ne promettent de nouvelles ressources, de nombreuses vies seront encore perdues.

除非那些有能力的拿出更多资源、许许多多必定失去生命。

Ensemble, nous pouvons garantir la liberté et la justice, dons du Tout-Puissant, aux millions de personnes qui ne les connaissent pas encore.

我们并肩努力,就能确保许许多多他们从未见过的上帝的礼物:自由和公正。

De nombreux condamnés seraient fusillés par un peloton d'exécution en présence de foules nombreuses, dans des stades ou sur des places publiques.

据报导,许多死刑犯是场以及广场当着许许多多的面被公枪决的。

Un nombre incommensurable de personnes souffrent de maladies épidémiques telles que le paludisme, l'infection par le VIH et le sida, qui atteignent des niveaux alarmants.

许许多多了其程度已人地步的疟疾和艾滋病毒/艾滋病等流行病的折磨。

Bien qu'éloignés de cet événement tragique, nous partageons le profond chagrin ressenti dans le monde entier et l'admiration de tous pour l'extraordinaire courage et le sacrifice de tant de secouristes.

虽然距离这起悲惨事件已经比较遥远,但我们与世界各地一样深感悲伤,并对参与救援努力的这许许多多的非常勇敢和牺牲精神表示钦佩。

Cette coopération aidera non seulement à accroître la prospérité d'un grand nombre de personnes, mais aussi à répondre aux préoccupations suscitées par les émissions de gaz à effet de serre.

这种合作不仅有助于使许许多多更加兴旺,而且也有助于解决温室气体排放所引起的关注。

La baisse catastrophique de l'espérance de vie dans certains pays menace la survie des communautés et la viabilité des économies tout entières, décimant les secteurs de la population les plus productifs.

一些国家人口寿命大幅度下降,这威胁一些社区的生存以及整个经济的活力,剥夺了各阶层许许多多年富力强的生命。

Un très grand nombre de personnes, notamment le personnel militaire de toutes les parties au conflit, ainsi qu'entre 2,1 et 4,8 millions de civils ont été exposés à ces produits dangereux durant ces opérations.

许许多多当时的行中接触了这些危险品,包括冲突各方的军事人员以及210万480万平民。

Aux niveaux économique et social, nous ne pouvons échapper au fait que nous vivons dans un monde où sous-développement et dégradation sociale sont répandus, un monde où beaucoup trop de personnes vivent dans une pauvreté déshumanisante.

从经济和社会角度来看,我们不能回避这样一个事实,即我们生活一个不发状况和社会退化情况严重,许许多多生活无人性贫困状况下的世界中。

Cependant, parallèlement à cette vision optimiste de progrès et de prospérité, il y a une violence effrénée, un mécontentement profond et une crainte profondément enracinée tandis qu'une foule d'êtres humains vivent dans l'extrême misère et la pauvreté.

但是,这种玫瑰色的进步与繁荣的背后,是肆虐的暴力、强烈的不满和根深蒂固的恐惧,同时,有许许多多生活贫穷和悲惨之中。

Ce sont les populations des régions rurales qui sont les plus touchées et du fait de l'afflux massif de personnes en quête d'un emploi dans les zones urbaines nombreux sont ceux qui ont des difficultés à trouver des moyens de subsistance durables.

居住农村地区的的影响往往最大;由于许许多多向城市地区聚集,寻找工作,因此许多难以保证获得可持续的生计。

Toutefois, dans le monde, beaucoup trop nombreux sont ceux qui continuent de se voir privés de leurs droits fondamentaux et qui sont victimes de la torture, de l'intolérance religieuse, des exécutions extrajudiciaires, de la violence, de la pauvreté et de la faim.

然而,世界上仍有许许多多被剥夺了基本权利,并遭受酷刑、基于宗教的不容忍、法外处决、暴力行为、贫穷和饥饿。

Tant de personnes vivent dans la pauvreté absolue et n'ont pas accès aux services sociaux de base tels que l'eau potable, de bonnes conditions d'hygiène, d'éducation, des soins de santé et une alimentation équilibrée - des éléments nécessaires à la vie et à l'épanouissement de la personne.

许许多多生活赤贫之中,他们无法获得诸如清洁用水、安全卫生条件、教育、保健和适当营养等基本社会服务,而这些是生活以及发挥的潜力的必要条件。

Il faut une meilleure information pour permettre de mieux comprendre la question, mais aussi parce qu'un manque d'information sur le droit à l'objection de conscience et la fixation d'un délai pour présenter une demande de statut d'objecteur de conscience avant la conscription peuvent de toute évidence empêcher un grand nombre de personnes d'exercer leurs droits.

要更深入地了解这个问题,还需要更多的资料,但目前申请依良心拒服兵役者地位的时限,以及不了解依良心拒服兵役的权利,显然会使许许多多申请依良心拒服兵役者地位的权利被剥夺。

Ils ont parlé de leur travail en tant qu'éducateurs s'adressant à d'autres éducateurs, agents des services sociaux oeuvrant au niveau des collectivités, dispensateurs de soins et de soutien psychologique. Ils ont parlé de leurs craintes, et du scepticisme qu'ils ont rencontré, auquel ils se sont heurtés et qu'ils ont vaincu, de la nécessité de faire respecter les droits des personnes séropositives ou sidéennes et de leurs victoires personnelles : les nombreuses personnes qu'ils ont aidées et soutenues.

他们讲述了作为同龄相互教育工作者、社区工作人员、看护和心理支助提供者所做的工作,讲述了他们遇、面临并克服了的恐惧和怀疑态度;讲述了合作、与政府和民间社会组成联盟的必要;讲述了保护艾滋病毒/艾滋病患者权利的必要;还讲述了他们自己赢得的胜利:他们帮助并支持了许许多多

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 许许多多人 的法语例句

用户正在搜索


暗斜井, 暗星, 暗修复, 暗焰, 暗影, 暗硬煤, 暗语, 暗语表, 暗喻, 暗元音,

相似单词


许下诺言, 许许多多, 许许多多的孩子, 许许多多的人, 许许多多的事件, 许许多多人, 许许多多事物, 许用应力, 许愿, 许愿的,
une infinité de personnes 法 语 助手

La région est devenue pour de nombreux habitants de l'Afrique de l'Ouest un endroit plus sûr.

许许多多西非来说,西非已经变得较好、较安全。

Un trop grand nombre d'entre eux se retrouvent aussi déplacés internes ou réfugiés, orphelins ou non accompagnés.

他们中有许许多多还沦为难民,或成为境内流离失所者、孤儿或举目无亲者。

La concentration croissante des richesses dans notre monde, alors que tant d'individus souffrent, est un scandale qui nous appauvrit tous.

我们这个世界财富日益集中,而许许多多却在受苦,这是使我们所有人都陷于贫困一个耻辱。

À moins que ceux qui ont les capacités de contribuer ne promettent de nouvelles ressources, de nombreuses vies seront encore perdues.

除非那些有能力拿出更多资源、许许多多必定失去

Ensemble, nous pouvons garantir la liberté et la justice, dons du Tout-Puissant, aux millions de personnes qui ne les connaissent pas encore.

我们并肩努力,就能确保许许多多得到他们从未见过上帝礼物:自由和公正。

De nombreux condamnés seraient fusillés par un peloton d'exécution en présence de foules nombreuses, dans des stades ou sur des places publiques.

据报导,许多死刑犯是在运动场以及广场当着许许多多面被公枪决

Un nombre incommensurable de personnes souffrent de maladies épidémiques telles que le paludisme, l'infection par le VIH et le sida, qui atteignent des niveaux alarmants.

许许多多受到了其程度已达到惊人地步疟疾和艾滋病毒/艾滋病等流行病折磨。

Bien qu'éloignés de cet événement tragique, nous partageons le profond chagrin ressenti dans le monde entier et l'admiration de tous pour l'extraordinaire courage et le sacrifice de tant de secouristes.

虽然距离这起悲惨事件已经比较遥远,但我们与世界各地一样深感悲伤,并对参与救援努力许许多多非常勇敢和牺牲精神表示钦佩。

Cette coopération aidera non seulement à accroître la prospérité d'un grand nombre de personnes, mais aussi à répondre aux préoccupations suscitées par les émissions de gaz à effet de serre.

这种合作不仅有助于使许许多多更加兴旺,而且也有助于解决温室气体排放所引起关注。

La baisse catastrophique de l'espérance de vie dans certains pays menace la survie des communautés et la viabilité des économies tout entières, décimant les secteurs de la population les plus productifs.

一些国家人口寿大幅度下降,这威胁到一些社区存以及整个经济活力,剥夺了各阶层许许多多年富力强

Un très grand nombre de personnes, notamment le personnel militaire de toutes les parties au conflit, ainsi qu'entre 2,1 et 4,8 millions de civils ont été exposés à ces produits dangereux durant ces opérations.

许许多多都在当时行动中接触了这些危险品,包括冲突各方军事人员以及210万到480万平民。

Aux niveaux économique et social, nous ne pouvons échapper au fait que nous vivons dans un monde où sous-développement et dégradation sociale sont répandus, un monde où beaucoup trop de personnes vivent dans une pauvreté déshumanisante.

从经济和社会角度来看,我们不能回避这样一个事实,即我们活在一个不发达状况和社会退化情况严重,许许多多活在无人性贫困状况下世界中。

Cependant, parallèlement à cette vision optimiste de progrès et de prospérité, il y a une violence effrénée, un mécontentement profond et une crainte profondément enracinée tandis qu'une foule d'êtres humains vivent dans l'extrême misère et la pauvreté.

但是,在这种玫瑰色进步与繁荣背后,是肆虐暴力、强烈不满和根深蒂固恐惧,同时,有许许多多活在贫穷和悲惨之中。

Ce sont les populations des régions rurales qui sont les plus touchées et du fait de l'afflux massif de personnes en quête d'un emploi dans les zones urbaines nombreux sont ceux qui ont des difficultés à trouver des moyens de subsistance durables.

居住在农村地区受到影响往往最大;由于许许多多向城市地区聚集,寻找工作,因此许多难以保证获得可持续计。

Toutefois, dans le monde, beaucoup trop nombreux sont ceux qui continuent de se voir privés de leurs droits fondamentaux et qui sont victimes de la torture, de l'intolérance religieuse, des exécutions extrajudiciaires, de la violence, de la pauvreté et de la faim.

然而,世界上仍有许许多多被剥夺了基本权利,并遭受到酷刑、基于宗教不容忍、法外处决、暴力行为、贫穷和饥饿。

Tant de personnes vivent dans la pauvreté absolue et n'ont pas accès aux services sociaux de base tels que l'eau potable, de bonnes conditions d'hygiène, d'éducation, des soins de santé et une alimentation équilibrée - des éléments nécessaires à la vie et à l'épanouissement de la personne.

许许多多活在赤贫之中,他们无法获得诸如清洁用水、安全卫条件、教育、保健和适当营养等基本社会服务,而这些是活以及发挥潜力必要条件。

Il faut une meilleure information pour permettre de mieux comprendre la question, mais aussi parce qu'un manque d'information sur le droit à l'objection de conscience et la fixation d'un délai pour présenter une demande de statut d'objecteur de conscience avant la conscription peuvent de toute évidence empêcher un grand nombre de personnes d'exercer leurs droits.

要更深入地了解这个问题,还需要更多资料,但在目前申请依良心拒服兵役者地位时限,以及不了解依良心拒服兵役权利,显然会使许许多多申请依良心拒服兵役者地位权利被剥夺。

Ils ont parlé de leur travail en tant qu'éducateurs s'adressant à d'autres éducateurs, agents des services sociaux oeuvrant au niveau des collectivités, dispensateurs de soins et de soutien psychologique. Ils ont parlé de leurs craintes, et du scepticisme qu'ils ont rencontré, auquel ils se sont heurtés et qu'ils ont vaincu, de la nécessité de faire respecter les droits des personnes séropositives ou sidéennes et de leurs victoires personnelles : les nombreuses personnes qu'ils ont aidées et soutenues.

他们讲述了作为同龄相互教育工作者、社区工作人员、看护和心理支助提供者所做工作,讲述了他们遇到、面临并克服了恐惧和怀疑态度;讲述了合作、与政府和民间社会组成联盟必要;讲述了保护艾滋病毒/艾滋病患者权利必要;还讲述了他们自己赢得胜利:他们帮助并支持了许许多多

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 许许多多人 的法语例句

用户正在搜索


暗中的, 暗中地, 暗中勾结, 暗中行动, 暗中行贿, 暗中行善, 暗中摸索, 暗中盘算, 暗中破坏, 暗中施计,

相似单词


许下诺言, 许许多多, 许许多多的孩子, 许许多多的人, 许许多多的事件, 许许多多人, 许许多多事物, 许用应力, 许愿, 许愿的,
une infinité de personnes 法 语 助手

La région est devenue pour de nombreux habitants de l'Afrique de l'Ouest un endroit plus sûr.

西非来说,西非已经变得较好、较安全。

Un trop grand nombre d'entre eux se retrouvent aussi déplacés internes ou réfugiés, orphelins ou non accompagnés.

他们中有还沦为难民,或成为境内流离失所者、孤儿或举目无亲者。

La concentration croissante des richesses dans notre monde, alors que tant d'individus souffrent, est un scandale qui nous appauvrit tous.

我们这个世界的财富日益集中,而却在受苦,这是使我们所有人都陷于贫困的一个耻辱。

À moins que ceux qui ont les capacités de contribuer ne promettent de nouvelles ressources, de nombreuses vies seront encore perdues.

除非那些有能力的拿出更资源、必定失去生命。

Ensemble, nous pouvons garantir la liberté et la justice, dons du Tout-Puissant, aux millions de personnes qui ne les connaissent pas encore.

我们并肩努力,就能确保得到他们从未见过的上帝的礼物:自由和公正。

De nombreux condamnés seraient fusillés par un peloton d'exécution en présence de foules nombreuses, dans des stades ou sur des places publiques.

据报导,死刑犯是在运动场以及广场当着的面被公枪决的。

Un nombre incommensurable de personnes souffrent de maladies épidémiques telles que le paludisme, l'infection par le VIH et le sida, qui atteignent des niveaux alarmants.

受到了其程度已达到惊人地步的疟疾和艾滋病毒/艾滋病等流行病的折磨。

Bien qu'éloignés de cet événement tragique, nous partageons le profond chagrin ressenti dans le monde entier et l'admiration de tous pour l'extraordinaire courage et le sacrifice de tant de secouristes.

虽然距离这起悲惨事件已经比较遥远,但我们与世界各地一样深感悲伤,并对参与救援努力的这的非常勇敢和牺牲精神表示钦佩。

Cette coopération aidera non seulement à accroître la prospérité d'un grand nombre de personnes, mais aussi à répondre aux préoccupations suscitées par les émissions de gaz à effet de serre.

这种合作不仅有助于使更加兴旺,而且也有助于解决温室气体排放所引起的关注。

La baisse catastrophique de l'espérance de vie dans certains pays menace la survie des communautés et la viabilité des économies tout entières, décimant les secteurs de la population les plus productifs.

一些国家人口寿命大幅度下降,这威胁到一些社区的生存以及整个经济的活力,剥夺了各阶层年富力强的生命。

Un très grand nombre de personnes, notamment le personnel militaire de toutes les parties au conflit, ainsi qu'entre 2,1 et 4,8 millions de civils ont été exposés à ces produits dangereux durant ces opérations.

都在当时的行动中接触了这些危险品,包括冲突各方的军事人员以及210万到480万平民。

Aux niveaux économique et social, nous ne pouvons échapper au fait que nous vivons dans un monde où sous-développement et dégradation sociale sont répandus, un monde où beaucoup trop de personnes vivent dans une pauvreté déshumanisante.

从经济和社会角度来看,我们不能回避这样一个事实,即我们生活在一个不发达状况和社会退化情况严重,生活在无人性贫困状况下的世界中。

Cependant, parallèlement à cette vision optimiste de progrès et de prospérité, il y a une violence effrénée, un mécontentement profond et une crainte profondément enracinée tandis qu'une foule d'êtres humains vivent dans l'extrême misère et la pauvreté.

但是,在这种玫瑰色的进步与繁荣的背后,是肆虐的暴力、强烈的不满和根深蒂固的恐惧,同时,有生活在贫穷和悲惨之中。

Ce sont les populations des régions rurales qui sont les plus touchées et du fait de l'afflux massif de personnes en quête d'un emploi dans les zones urbaines nombreux sont ceux qui ont des difficultés à trouver des moyens de subsistance durables.

居住在农村地区的受到的影响往往最大;由于向城市地区聚集,寻找工作,因此难以保证获得可持续的生计。

Toutefois, dans le monde, beaucoup trop nombreux sont ceux qui continuent de se voir privés de leurs droits fondamentaux et qui sont victimes de la torture, de l'intolérance religieuse, des exécutions extrajudiciaires, de la violence, de la pauvreté et de la faim.

然而,世界上仍有被剥夺了基本权利,并遭受到酷刑、基于宗教的不容忍、法外处决、暴力行为、贫穷和饥饿。

Tant de personnes vivent dans la pauvreté absolue et n'ont pas accès aux services sociaux de base tels que l'eau potable, de bonnes conditions d'hygiène, d'éducation, des soins de santé et une alimentation équilibrée - des éléments nécessaires à la vie et à l'épanouissement de la personne.

生活在赤贫之中,他们无法获得诸如清洁用水、安全卫生条件、教育、保健和适当营养等基本社会服务,而这些是生活以及发挥的潜力的必要条件。

Il faut une meilleure information pour permettre de mieux comprendre la question, mais aussi parce qu'un manque d'information sur le droit à l'objection de conscience et la fixation d'un délai pour présenter une demande de statut d'objecteur de conscience avant la conscription peuvent de toute évidence empêcher un grand nombre de personnes d'exercer leurs droits.

要更深入地了解这个问题,还需要更的资料,但在目前申请依良心拒服兵役者地位的时限,以及不了解依良心拒服兵役的权利,显然会使申请依良心拒服兵役者地位的权利被剥夺。

Ils ont parlé de leur travail en tant qu'éducateurs s'adressant à d'autres éducateurs, agents des services sociaux oeuvrant au niveau des collectivités, dispensateurs de soins et de soutien psychologique. Ils ont parlé de leurs craintes, et du scepticisme qu'ils ont rencontré, auquel ils se sont heurtés et qu'ils ont vaincu, de la nécessité de faire respecter les droits des personnes séropositives ou sidéennes et de leurs victoires personnelles : les nombreuses personnes qu'ils ont aidées et soutenues.

他们讲述了作为同龄相互教育工作者、社区工作人员、看护和心理支助提供者所做的工作,讲述了他们遇到、面临并克服了的恐惧和怀疑态度;讲述了合作、与政府和民间社会组成联盟的必要;讲述了保护艾滋病毒/艾滋病患者权利的必要;还讲述了他们自己赢得的胜利:他们帮助并支持了

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 许许多多人 的法语例句

用户正在搜索


暗自, 暗自发笑, 暗自欢喜, 暗自庆幸, 暗自思忖, 暗自思量, 暗自心喜, 暗棕壤, 暗棕色, 暗阻,

相似单词


许下诺言, 许许多多, 许许多多的孩子, 许许多多的人, 许许多多的事件, 许许多多人, 许许多多事物, 许用应力, 许愿, 许愿的,
une infinité de personnes 法 语 助手

La région est devenue pour de nombreux habitants de l'Afrique de l'Ouest un endroit plus sûr.

许许多多西来说,西已经变得较好、较安全。

Un trop grand nombre d'entre eux se retrouvent aussi déplacés internes ou réfugiés, orphelins ou non accompagnés.

他们中有许许多多还沦为难民,或成为境内流离失所者、孤儿或举目无亲者。

La concentration croissante des richesses dans notre monde, alors que tant d'individus souffrent, est un scandale qui nous appauvrit tous.

我们这个世界的财富日益集中,而许许多多却在受苦,这是使我们所有人都陷于贫困的一个耻辱。

À moins que ceux qui ont les capacités de contribuer ne promettent de nouvelles ressources, de nombreuses vies seront encore perdues.

些有能力的拿出更多资源、许许多多必定失去生命。

Ensemble, nous pouvons garantir la liberté et la justice, dons du Tout-Puissant, aux millions de personnes qui ne les connaissent pas encore.

我们并肩努力,就能确保许许多多得到他们从未见过的上帝的礼物:自由和公正。

De nombreux condamnés seraient fusillés par un peloton d'exécution en présence de foules nombreuses, dans des stades ou sur des places publiques.

据报导,许多死刑犯是在运动场以及广场当着许许多多的面被公枪决的。

Un nombre incommensurable de personnes souffrent de maladies épidémiques telles que le paludisme, l'infection par le VIH et le sida, qui atteignent des niveaux alarmants.

许许多多受到了其程度已达到惊人地步的疟疾和艾滋病毒/艾滋病等流行病的折磨。

Bien qu'éloignés de cet événement tragique, nous partageons le profond chagrin ressenti dans le monde entier et l'admiration de tous pour l'extraordinaire courage et le sacrifice de tant de secouristes.

虽然距离这起悲惨事件已经比较遥远,但我们与世界各地一样深感悲伤,并对参与救援努力的这许许多多敢和牺牲精神表示钦佩。

Cette coopération aidera non seulement à accroître la prospérité d'un grand nombre de personnes, mais aussi à répondre aux préoccupations suscitées par les émissions de gaz à effet de serre.

这种合作不仅有助于使许许多多更加兴旺,而且也有助于解决温室气体排放所引起的关注。

La baisse catastrophique de l'espérance de vie dans certains pays menace la survie des communautés et la viabilité des économies tout entières, décimant les secteurs de la population les plus productifs.

一些国家人口寿命大幅度下降,这威胁到一些社区的生存以及整个经济的活力,剥夺了各阶层许许多多年富力强的生命。

Un très grand nombre de personnes, notamment le personnel militaire de toutes les parties au conflit, ainsi qu'entre 2,1 et 4,8 millions de civils ont été exposés à ces produits dangereux durant ces opérations.

许许多多都在当时的行动中接触了这些危险品,包括冲突各方的军事人员以及210万到480万平民。

Aux niveaux économique et social, nous ne pouvons échapper au fait que nous vivons dans un monde où sous-développement et dégradation sociale sont répandus, un monde où beaucoup trop de personnes vivent dans une pauvreté déshumanisante.

从经济和社会角度来看,我们不能回避这样一个事实,即我们生活在一个不发达状况和社会退化情况严重,许许多多生活在无人性贫困状况下的世界中。

Cependant, parallèlement à cette vision optimiste de progrès et de prospérité, il y a une violence effrénée, un mécontentement profond et une crainte profondément enracinée tandis qu'une foule d'êtres humains vivent dans l'extrême misère et la pauvreté.

但是,在这种玫瑰色的进步与繁荣的背后,是肆虐的暴力、强烈的不满和根深蒂固的恐惧,同时,有许许多多生活在贫穷和悲惨之中。

Ce sont les populations des régions rurales qui sont les plus touchées et du fait de l'afflux massif de personnes en quête d'un emploi dans les zones urbaines nombreux sont ceux qui ont des difficultés à trouver des moyens de subsistance durables.

居住在农村地区的受到的影响往往最大;由于许许多多向城市地区聚集,寻找工作,因此许多难以保证获得可持续的生计。

Toutefois, dans le monde, beaucoup trop nombreux sont ceux qui continuent de se voir privés de leurs droits fondamentaux et qui sont victimes de la torture, de l'intolérance religieuse, des exécutions extrajudiciaires, de la violence, de la pauvreté et de la faim.

然而,世界上仍有许许多多被剥夺了基本权利,并遭受到酷刑、基于宗教的不容忍、法外处决、暴力行为、贫穷和饥饿。

Tant de personnes vivent dans la pauvreté absolue et n'ont pas accès aux services sociaux de base tels que l'eau potable, de bonnes conditions d'hygiène, d'éducation, des soins de santé et une alimentation équilibrée - des éléments nécessaires à la vie et à l'épanouissement de la personne.

许许多多生活在赤贫之中,他们无法获得诸如清洁用水、安全卫生条件、教育、保健和适当营养等基本社会服务,而这些是生活以及发挥的潜力的必要条件。

Il faut une meilleure information pour permettre de mieux comprendre la question, mais aussi parce qu'un manque d'information sur le droit à l'objection de conscience et la fixation d'un délai pour présenter une demande de statut d'objecteur de conscience avant la conscription peuvent de toute évidence empêcher un grand nombre de personnes d'exercer leurs droits.

要更深入地了解这个问题,还需要更多的资料,但在目前申请依良心拒服兵役者地位的时限,以及不了解依良心拒服兵役的权利,显然会使许许多多申请依良心拒服兵役者地位的权利被剥夺。

Ils ont parlé de leur travail en tant qu'éducateurs s'adressant à d'autres éducateurs, agents des services sociaux oeuvrant au niveau des collectivités, dispensateurs de soins et de soutien psychologique. Ils ont parlé de leurs craintes, et du scepticisme qu'ils ont rencontré, auquel ils se sont heurtés et qu'ils ont vaincu, de la nécessité de faire respecter les droits des personnes séropositives ou sidéennes et de leurs victoires personnelles : les nombreuses personnes qu'ils ont aidées et soutenues.

他们讲述了作为同龄相互教育工作者、社区工作人员、看护和心理支助提供者所做的工作,讲述了他们遇到、面临并克服了的恐惧和怀疑态度;讲述了合作、与政府和民间社会组成联盟的必要;讲述了保护艾滋病毒/艾滋病患者权利的必要;还讲述了他们自己赢得的胜利:他们帮助并支持了许许多多

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 许许多多人 的法语例句

用户正在搜索


黯然失色, 黯然销魂, , 肮脏, 肮脏不堪的, 肮脏不堪的衣服, 肮脏潮湿的地方, 肮脏的, 肮脏的(人), 肮脏的<俗>,

相似单词


许下诺言, 许许多多, 许许多多的孩子, 许许多多的人, 许许多多的事件, 许许多多人, 许许多多事物, 许用应力, 许愿, 许愿的,
une infinité de personnes 法 语 助手

La région est devenue pour de nombreux habitants de l'Afrique de l'Ouest un endroit plus sûr.

许许西非来说,西非已经变得较好、较安全。

Un trop grand nombre d'entre eux se retrouvent aussi déplacés internes ou réfugiés, orphelins ou non accompagnés.

他们中有许许还沦为难民,或成为境内流离失所者、孤儿或举目无亲者。

La concentration croissante des richesses dans notre monde, alors que tant d'individus souffrent, est un scandale qui nous appauvrit tous.

我们这个世界的财富日益集中,而许许却在受苦,这是使我们所有人都陷于贫困的一个耻辱。

À moins que ceux qui ont les capacités de contribuer ne promettent de nouvelles ressources, de nombreuses vies seront encore perdues.

除非那些有能拿出源、许许必定失去生命。

Ensemble, nous pouvons garantir la liberté et la justice, dons du Tout-Puissant, aux millions de personnes qui ne les connaissent pas encore.

我们并肩,就能确保许许得到他们从未见过的上帝的礼物:自由和公正。

De nombreux condamnés seraient fusillés par un peloton d'exécution en présence de foules nombreuses, dans des stades ou sur des places publiques.

据报导,许死刑犯是在运动场以及广场当着许许的面被公枪决的。

Un nombre incommensurable de personnes souffrent de maladies épidémiques telles que le paludisme, l'infection par le VIH et le sida, qui atteignent des niveaux alarmants.

许许受到了其程度已达到惊人地步的疟疾和艾滋病毒/艾滋病等流行病的折磨。

Bien qu'éloignés de cet événement tragique, nous partageons le profond chagrin ressenti dans le monde entier et l'admiration de tous pour l'extraordinaire courage et le sacrifice de tant de secouristes.

虽然距离这起悲惨事件已经比较遥远,但我们与世界各地一样深感悲伤,并对参与救的这许许的非常勇敢和牺牲精神表示钦佩。

Cette coopération aidera non seulement à accroître la prospérité d'un grand nombre de personnes, mais aussi à répondre aux préoccupations suscitées par les émissions de gaz à effet de serre.

这种合作不仅有助于使许许加兴旺,而且也有助于解决温室气体排放所引起的关注。

La baisse catastrophique de l'espérance de vie dans certains pays menace la survie des communautés et la viabilité des économies tout entières, décimant les secteurs de la population les plus productifs.

一些国家人口寿命大幅度下降,这威胁到一些社区的生存以及整个经济的活,剥夺了各阶层许许年富强的生命。

Un très grand nombre de personnes, notamment le personnel militaire de toutes les parties au conflit, ainsi qu'entre 2,1 et 4,8 millions de civils ont été exposés à ces produits dangereux durant ces opérations.

许许都在当时的行动中接触了这些危险品,包括冲突各方的军事人员以及210万到480万平民。

Aux niveaux économique et social, nous ne pouvons échapper au fait que nous vivons dans un monde où sous-développement et dégradation sociale sont répandus, un monde où beaucoup trop de personnes vivent dans une pauvreté déshumanisante.

从经济和社会角度来看,我们不能回避这样一个事实,即我们生活在一个不发达状况和社会退化情况严重,许许生活在无人性贫困状况下的世界中。

Cependant, parallèlement à cette vision optimiste de progrès et de prospérité, il y a une violence effrénée, un mécontentement profond et une crainte profondément enracinée tandis qu'une foule d'êtres humains vivent dans l'extrême misère et la pauvreté.

但是,在这种玫瑰色的进步与繁荣的背后,是肆虐的暴、强烈的不满和根深蒂固的恐惧,同时,有许许生活在贫穷和悲惨之中。

Ce sont les populations des régions rurales qui sont les plus touchées et du fait de l'afflux massif de personnes en quête d'un emploi dans les zones urbaines nombreux sont ceux qui ont des difficultés à trouver des moyens de subsistance durables.

居住在农村地区的受到的影响往往最大;由于许许向城市地区聚集,寻找工作,因此许难以保证获得可持续的生计。

Toutefois, dans le monde, beaucoup trop nombreux sont ceux qui continuent de se voir privés de leurs droits fondamentaux et qui sont victimes de la torture, de l'intolérance religieuse, des exécutions extrajudiciaires, de la violence, de la pauvreté et de la faim.

然而,世界上仍有许许被剥夺了基本权利,并遭受到酷刑、基于宗教的不容忍、法外处决、暴行为、贫穷和饥饿。

Tant de personnes vivent dans la pauvreté absolue et n'ont pas accès aux services sociaux de base tels que l'eau potable, de bonnes conditions d'hygiène, d'éducation, des soins de santé et une alimentation équilibrée - des éléments nécessaires à la vie et à l'épanouissement de la personne.

许许生活在赤贫之中,他们无法获得诸如清洁用水、安全卫生条件、教育、保健和适当营养等基本社会服务,而这些是生活以及发挥的潜的必要条件。

Il faut une meilleure information pour permettre de mieux comprendre la question, mais aussi parce qu'un manque d'information sur le droit à l'objection de conscience et la fixation d'un délai pour présenter une demande de statut d'objecteur de conscience avant la conscription peuvent de toute évidence empêcher un grand nombre de personnes d'exercer leurs droits.

深入地了解这个问题,还需要料,但在目前申请依良心拒服兵役者地位的时限,以及不了解依良心拒服兵役的权利,显然会使许许申请依良心拒服兵役者地位的权利被剥夺。

Ils ont parlé de leur travail en tant qu'éducateurs s'adressant à d'autres éducateurs, agents des services sociaux oeuvrant au niveau des collectivités, dispensateurs de soins et de soutien psychologique. Ils ont parlé de leurs craintes, et du scepticisme qu'ils ont rencontré, auquel ils se sont heurtés et qu'ils ont vaincu, de la nécessité de faire respecter les droits des personnes séropositives ou sidéennes et de leurs victoires personnelles : les nombreuses personnes qu'ils ont aidées et soutenues.

他们讲述了作为同龄相互教育工作者、社区工作人员、看护和心理支助提供者所做的工作,讲述了他们遇到、面临并克服了的恐惧和怀疑态度;讲述了合作、与政府和民间社会组成联盟的必要;讲述了保护艾滋病毒/艾滋病患者权利的必要;还讲述了他们自己赢得的胜利:他们帮助并支持了许许

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 许许多多人 的法语例句

用户正在搜索


肮脏地, , , 昂昂, 昂藏, 昂丹司琼, 昂奋, 昂贵, 昂贵的, 昂贵的(代价高的),

相似单词


许下诺言, 许许多多, 许许多多的孩子, 许许多多的人, 许许多多的事件, 许许多多人, 许许多多事物, 许用应力, 许愿, 许愿的,
une infinité de personnes 法 语 助手

La région est devenue pour de nombreux habitants de l'Afrique de l'Ouest un endroit plus sûr.

西非来说,西非已经变得较好、较安全。

Un trop grand nombre d'entre eux se retrouvent aussi déplacés internes ou réfugiés, orphelins ou non accompagnés.

他们中有还沦为难民,或成为境内流离失所者、孤儿或举目无亲者。

La concentration croissante des richesses dans notre monde, alors que tant d'individus souffrent, est un scandale qui nous appauvrit tous.

我们这个世界的财富日益集中,而却在受苦,这是使我们所有人都陷于贫困的一个耻辱。

À moins que ceux qui ont les capacités de contribuer ne promettent de nouvelles ressources, de nombreuses vies seront encore perdues.

除非那些有能力的拿出更资源、必定失去生命。

Ensemble, nous pouvons garantir la liberté et la justice, dons du Tout-Puissant, aux millions de personnes qui ne les connaissent pas encore.

我们并肩努力,就能确保得到他们从未见过的上帝的礼物:自由和公正。

De nombreux condamnés seraient fusillés par un peloton d'exécution en présence de foules nombreuses, dans des stades ou sur des places publiques.

据报导,死刑犯是在运动场以及广场当着的面被公枪决的。

Un nombre incommensurable de personnes souffrent de maladies épidémiques telles que le paludisme, l'infection par le VIH et le sida, qui atteignent des niveaux alarmants.

受到了其程度已达到惊人地步的疟疾和艾滋病毒/艾滋病等流行病的折磨。

Bien qu'éloignés de cet événement tragique, nous partageons le profond chagrin ressenti dans le monde entier et l'admiration de tous pour l'extraordinaire courage et le sacrifice de tant de secouristes.

虽然距离这起悲惨事件已经比较遥远,但我们与世界各地一样深感悲伤,并对参与救援努力的这的非常勇敢和牺牲精神表示钦佩。

Cette coopération aidera non seulement à accroître la prospérité d'un grand nombre de personnes, mais aussi à répondre aux préoccupations suscitées par les émissions de gaz à effet de serre.

这种合作不仅有助于使更加兴旺,而且也有助于解决温室气体排放所引起的关注。

La baisse catastrophique de l'espérance de vie dans certains pays menace la survie des communautés et la viabilité des économies tout entières, décimant les secteurs de la population les plus productifs.

一些国家人口寿命大幅度下降,这威胁到一些社区的生存以及整个经济的活力,剥夺了各阶年富力强的生命。

Un très grand nombre de personnes, notamment le personnel militaire de toutes les parties au conflit, ainsi qu'entre 2,1 et 4,8 millions de civils ont été exposés à ces produits dangereux durant ces opérations.

都在当时的行动中接触了这些危险品,包括冲突各方的军事人员以及210万到480万平民。

Aux niveaux économique et social, nous ne pouvons échapper au fait que nous vivons dans un monde où sous-développement et dégradation sociale sont répandus, un monde où beaucoup trop de personnes vivent dans une pauvreté déshumanisante.

从经济和社会角度来看,我们不能回避这样一个事实,即我们生活在一个不发达状况和社会退化情况严重,生活在无人性贫困状况下的世界中。

Cependant, parallèlement à cette vision optimiste de progrès et de prospérité, il y a une violence effrénée, un mécontentement profond et une crainte profondément enracinée tandis qu'une foule d'êtres humains vivent dans l'extrême misère et la pauvreté.

但是,在这种玫瑰色的进步与繁荣的背后,是肆虐的暴力、强烈的不满和根深蒂固的恐惧,同时,有生活在贫穷和悲惨之中。

Ce sont les populations des régions rurales qui sont les plus touchées et du fait de l'afflux massif de personnes en quête d'un emploi dans les zones urbaines nombreux sont ceux qui ont des difficultés à trouver des moyens de subsistance durables.

居住在农村地区的受到的影响往往最大;由于向城市地区聚集,寻找工作,因此难以保证获得可持续的生计。

Toutefois, dans le monde, beaucoup trop nombreux sont ceux qui continuent de se voir privés de leurs droits fondamentaux et qui sont victimes de la torture, de l'intolérance religieuse, des exécutions extrajudiciaires, de la violence, de la pauvreté et de la faim.

然而,世界上仍有被剥夺了基本权利,并遭受到酷刑、基于宗教的不容忍、法外处决、暴力行为、贫穷和饥饿。

Tant de personnes vivent dans la pauvreté absolue et n'ont pas accès aux services sociaux de base tels que l'eau potable, de bonnes conditions d'hygiène, d'éducation, des soins de santé et une alimentation équilibrée - des éléments nécessaires à la vie et à l'épanouissement de la personne.

生活在赤贫之中,他们无法获得诸如清洁用水、安全卫生条件、教育、保健和适当营养等基本社会服务,而这些是生活以及发挥的潜力的必要条件。

Il faut une meilleure information pour permettre de mieux comprendre la question, mais aussi parce qu'un manque d'information sur le droit à l'objection de conscience et la fixation d'un délai pour présenter une demande de statut d'objecteur de conscience avant la conscription peuvent de toute évidence empêcher un grand nombre de personnes d'exercer leurs droits.

要更深入地了解这个问题,还需要更的资料,但在目前申请依良心拒服兵役者地位的时限,以及不了解依良心拒服兵役的权利,显然会使申请依良心拒服兵役者地位的权利被剥夺。

Ils ont parlé de leur travail en tant qu'éducateurs s'adressant à d'autres éducateurs, agents des services sociaux oeuvrant au niveau des collectivités, dispensateurs de soins et de soutien psychologique. Ils ont parlé de leurs craintes, et du scepticisme qu'ils ont rencontré, auquel ils se sont heurtés et qu'ils ont vaincu, de la nécessité de faire respecter les droits des personnes séropositives ou sidéennes et de leurs victoires personnelles : les nombreuses personnes qu'ils ont aidées et soutenues.

他们讲述了作为同龄相互教育工作者、社区工作人员、看护和心理支助提供者所做的工作,讲述了他们遇到、面临并克服了的恐惧和怀疑态度;讲述了合作、与政府和民间社会组成联盟的必要;讲述了保护艾滋病毒/艾滋病患者权利的必要;还讲述了他们自己赢得的胜利:他们帮助并支持了

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 许许多多人 的法语例句

用户正在搜索


昂萨格方程, 昂首, 昂首而行(鸟类), 昂首阔步, 昂首挺立, 昂首挺胸, 昂首望天, 昂天莲, 昂天莲属, 昂扬,

相似单词


许下诺言, 许许多多, 许许多多的孩子, 许许多多的人, 许许多多的事件, 许许多多人, 许许多多事物, 许用应力, 许愿, 许愿的,