法语助手
  • 关闭

许多事实

添加到生词本

une foule de faits www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Mais la coopération technique ne donnait pas non plus les résultats escomptés.

但在许多国家,最后又证明,技术合作还不够。

La déclaration de ma délégation contenait plus qu'un petit nombre de ces faits.

国代表团的发言中提到了许多这样的

En fait, beaucoup de gens vivent encore dans un état de pauvreté.

许多人民仍旧过着贫穷的生活。

Certaines personnes - beaucoup, en fait - voudraient le renforcer.

有人,许多人,希望强化该决议草案。

L'intervention du représentant d'Israël tout à l'heure contenait beaucoup de déformations et d'observations mensongères.

以色列代表先前所作的发言中载有许多歪曲和误导的语言。

Toutefois, dans les faits, bien des normes établies par la loi ne sont pas appliquées.

许多法律上的规定被忽略,没有得到执行。

Tous connaissent l'existence de ces violations et nous les avons souvent évoquées devant le Conseil de sécurité.

许多表明这条原则受违反;人人都知道这些违反情在安全理会中经常谈到。

De plus, il était important de prendre en compte le fait que la croissance économique était tributaire de nombreux facteurs exogènes.

此外,必到经济增长取决于许多外界因素这一

En fait, nombre d'Iraquiens ont émis des doutes sur le fait qu'une assemblée législative soit nécessaire pour une brève période de transition.

许多伊拉克人质疑在较短的过渡期内是否确实需要立法议会。

Il a dû traiter toutes sortes de points de fait ou de droit et de questions d'évaluation pour pouvoir en recommander un règlement approprié.

小组在建议适当处理这些索赔以前处理了许多、法律和评估问题。

C'est un droit que tout État exercerait dans les conditions que nous affrontons et, en fait, plusieurs États ont déjà agi de la sorte.

任何国家如果处在面临的状况都会行使这一权利,许多国家已经这样做了。

Conscients de cela, plusieurs pays commencent maintenant à se montrer favorables, dans leur jurisprudence, à l'octroi du statut de réfugié aux victimes de trafic.

认识到这一许多国家的法律体系主张给予贩卖人口的受害个人以难民地位。

S'il est beaucoup question de mieux organiser l'utilisation des fonds rapatriés dans ces pays, il n'en demeure pas moins qu'il s'agit en l'espèce de fonds privés.

虽然各国就如何更系统地利用汇款进行了许多讨论,但仍然是这些汇款是私人资金。

Un fait attire d’emblée l’attention du visiteur : plusieurs commerces y ont baissé rideau, notamment les restaurants et ceux qui sont encore de service ont petite mine.

过往的人都注意到了这样的许多商铺都关了大门,特别是那些餐馆,尽管还有几家还在撑着很小的门脸。

Le Gouvernement érythréen accorde la plus haute priorité au rapatriement rapide des personnes déplacées dans la zone de sécurité temporaire bien que de nombreux périmètres y soient minés.

厄立特里亚政府高度优先重视国内流离失所者早日返回临时安全区,尽管许多回返区都有地雷。

A cet égard, l'ambassadeur de la Mauritanie dans une intervention détaillée a relevé l'inexactitude de nombreux faits et remettant en question les sources d'informations utilisées par certaines organisations.

在这一方面,毛里塔尼亚大使发表了一项详细声明,指出所指控的许多不正确并质疑某些组织所使用的消息来源。

Le rapport présente de manière erronée un certain nombre de réalités factuelles et juridiques, bien qu'Israël en ait montré l'absence de fondement dans les réponses qu'il a déjà faites.

尽管以色列在先前的几次答复中指出前几份报告的许多方面无根据,但此报告还是未能准确描述许多现实情况和法律

Il existe une abondance de preuves concrètes montrant que l'Autorité palestinienne incite ses enfants à la haine, à la violence et à la mort au nom d'Allah, la shahada.

许多证明,巴勒斯坦权力机构煽动其儿童的仇恨、暴力和为了真主而死亡的情绪。

Pour libérale que l'économie mondiale soit en passe de devenir, le fait est que beaucoup de pays en développement ont du mal à accéder aux fruits de la libéralisation mondiale.

不管世界经济变得如何自由,许多发展中国家在设法享受全球自由化的成果时受到限制。

Dans le même temps, un grand nombre de membres des forces de facto et leurs familles se sont repliés en Israël alors que d'autres se sont rendus aux autorités libanaises.

与此同时,许多上的部队与他的家属越过边界进入了以色列,有的则向黎巴嫩当局投降。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 许多事实 的法语例句

用户正在搜索


丙二酸, 丙二酸二乙酯, 丙二烯, 丙二烯的, 丙二烯系烃, 丙二酰, 丙硅烷, 丙硅烷撑, 丙硅烷基, 丙荒酸,

相似单词


许多的回忆, 许多东西, 许多妇女和孩子, 许多脚步声, 许多人, 许多事实, 许多轶事, 许多种植物, 许婚, 许久,
une foule de faits www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Mais la coopération technique ne donnait pas non plus les résultats escomptés.

但在许多国家,事实最后又证明,技术合作还不够。

La déclaration de ma délégation contenait plus qu'un petit nombre de ces faits.

在我国代表团发言中提到了许多这样事实

En fait, beaucoup de gens vivent encore dans un état de pauvreté.

事实许多人民仍旧着贫穷生活。

Certaines personnes - beaucoup, en fait - voudraient le renforcer.

有人,事实许多人,希望强化该决议草案。

L'intervention du représentant d'Israël tout à l'heure contenait beaucoup de déformations et d'observations mensongères.

以色列代表先前所作发言中载有许多歪曲事实和误导语言。

Toutefois, dans les faits, bien des normes établies par la loi ne sont pas appliquées.

事实许多法律上忽略,没有得到执行。

Tous connaissent l'existence de ces violations et nous les avons souvent évoquées devant le Conseil de sécurité.

许多事实表明这条原则受违反;人人都知道这些违反情事,我们在安全理事会中经常谈到。

De plus, il était important de prendre en compte le fait que la croissance économique était tributaire de nombreux facteurs exogènes.

此外,必须考虑到经济增长取决于许多外界因素这一事实

En fait, nombre d'Iraquiens ont émis des doutes sur le fait qu'une assemblée législative soit nécessaire pour une brève période de transition.

事实许多伊拉克人质疑在较渡期内是否确实需要立法议会。

Il a dû traiter toutes sortes de points de fait ou de droit et de questions d'évaluation pour pouvoir en recommander un règlement approprié.

小组在建议适当处理这些索赔以前处理了许多事实、法律和评估问题。

C'est un droit que tout État exercerait dans les conditions que nous affrontons et, en fait, plusieurs États ont déjà agi de la sorte.

任何国家如果处在我们面临状况都会行使这一权利,事实许多国家已经这样做了。

Conscients de cela, plusieurs pays commencent maintenant à se montrer favorables, dans leur jurisprudence, à l'octroi du statut de réfugié aux victimes de trafic.

认识到这一事实许多国家法律体系主张给予贩卖人口受害个人以难民地位。

S'il est beaucoup question de mieux organiser l'utilisation des fonds rapatriés dans ces pays, il n'en demeure pas moins qu'il s'agit en l'espèce de fonds privés.

虽然各国就如何更系统地利用汇款进行了许多讨论,但事实仍然是这些汇款是私人资金。

Un fait attire d’emblée l’attention du visiteur : plusieurs commerces y ont baissé rideau, notamment les restaurants et ceux qui sont encore de service ont petite mine.

人都注意到了这样事实许多商铺都关了大门,特别是那些餐馆,尽管还有几家还在撑着很小门脸。

Le Gouvernement érythréen accorde la plus haute priorité au rapatriement rapide des personnes déplacées dans la zone de sécurité temporaire bien que de nombreux périmètres y soient minés.

厄立特里亚政府高度优先重视国内流离失所者早日返回临时安全区,尽管事实许多回返区都有地雷。

A cet égard, l'ambassadeur de la Mauritanie dans une intervention détaillée a relevé l'inexactitude de nombreux faits et remettant en question les sources d'informations utilisées par certaines organisations.

在这一方面,毛里塔尼亚大使发表了一项详细声明,指出所指控许多事实不正确并质疑某些组织所使用消息来源。

Le rapport présente de manière erronée un certain nombre de réalités factuelles et juridiques, bien qu'Israël en ait montré l'absence de fondement dans les réponses qu'il a déjà faites.

尽管以色列在先前几次答复中指出前几份报告许多方面无事实根据,但此报告还是未能准确描述许多现实情况和法律事实

Il existe une abondance de preuves concrètes montrant que l'Autorité palestinienne incite ses enfants à la haine, à la violence et à la mort au nom d'Allah, la shahada.

许多事实证明,巴勒斯坦权力机构煽动其儿童仇恨、暴力和为了真主而死亡情绪。

Pour libérale que l'économie mondiale soit en passe de devenir, le fait est que beaucoup de pays en développement ont du mal à accéder aux fruits de la libéralisation mondiale.

不管世界经济变得如何自由,事实许多发展中国家在设法享受全球自由化成果时受到限制。

Dans le même temps, un grand nombre de membres des forces de facto et leurs familles se sont repliés en Israël alors que d'autres se sont rendus aux autorités libanaises.

与此同时,许多事实部队与他们家属越边界进入了以色列,有则向黎巴嫩当局投降。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 许多事实 的法语例句

用户正在搜索


丙醛, 丙醛酸, 丙醛糖, 丙炔, 丙炔化物, 丙炔基, 丙三醇, 丙三羧酸, 丙酸, 丙酸酐,

相似单词


许多的回忆, 许多东西, 许多妇女和孩子, 许多脚步声, 许多人, 许多事实, 许多轶事, 许多种植物, 许婚, 许久,
une foule de faits www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Mais la coopération technique ne donnait pas non plus les résultats escomptés.

但在许多国家,事实最后又证明,技术合作还不够。

La déclaration de ma délégation contenait plus qu'un petit nombre de ces faits.

在我国代表团中提到了许多这样事实

En fait, beaucoup de gens vivent encore dans un état de pauvreté.

事实许多人民仍旧过着贫穷生活。

Certaines personnes - beaucoup, en fait - voudraient le renforcer.

有人,事实许多人,希望强化该决草案。

L'intervention du représentant d'Israël tout à l'heure contenait beaucoup de déformations et d'observations mensongères.

以色列代表先前所作中载有许多歪曲事实和误导

Toutefois, dans les faits, bien des normes établies par la loi ne sont pas appliquées.

事实许多法律上规定被忽略,没有得到执行。

Tous connaissent l'existence de ces violations et nous les avons souvent évoquées devant le Conseil de sécurité.

许多事实表明这条原则受违反;人人都知道这些违反情事,我们在安全理事经常谈到。

De plus, il était important de prendre en compte le fait que la croissance économique était tributaire de nombreux facteurs exogènes.

此外,必须考虑到经济增长取决于许多外界因素这一事实

En fait, nombre d'Iraquiens ont émis des doutes sur le fait qu'une assemblée législative soit nécessaire pour une brève période de transition.

事实许多伊拉克人质疑在较短过渡期内是否确实需要立法

Il a dû traiter toutes sortes de points de fait ou de droit et de questions d'évaluation pour pouvoir en recommander un règlement approprié.

小组在建适当处理这些索赔以前处理了许多事实、法律和评估问题。

C'est un droit que tout État exercerait dans les conditions que nous affrontons et, en fait, plusieurs États ont déjà agi de la sorte.

任何国家如果处在我们面临状况都行使这一权利,事实许多国家已经这样做了。

Conscients de cela, plusieurs pays commencent maintenant à se montrer favorables, dans leur jurisprudence, à l'octroi du statut de réfugié aux victimes de trafic.

认识到这一事实许多国家法律体系主张给予贩卖人口受害个人以难民地位。

S'il est beaucoup question de mieux organiser l'utilisation des fonds rapatriés dans ces pays, il n'en demeure pas moins qu'il s'agit en l'espèce de fonds privés.

虽然各国就如何更系统地利用汇款进行了许多讨论,但事实仍然是这些汇款是私人资金。

Un fait attire d’emblée l’attention du visiteur : plusieurs commerces y ont baissé rideau, notamment les restaurants et ceux qui sont encore de service ont petite mine.

过往人都注意到了这样事实许多商铺都关了大门,特别是那些餐馆,尽管还有几家还在撑着很小门脸。

Le Gouvernement érythréen accorde la plus haute priorité au rapatriement rapide des personnes déplacées dans la zone de sécurité temporaire bien que de nombreux périmètres y soient minés.

厄立特里亚政府高度优先重视国内流离失所者早日返回临时安全区,尽管事实许多回返区都有地雷。

A cet égard, l'ambassadeur de la Mauritanie dans une intervention détaillée a relevé l'inexactitude de nombreux faits et remettant en question les sources d'informations utilisées par certaines organisations.

在这一方面,毛里塔尼亚大使发表了一项详细声明,指出所指控许多事实不正确并质疑某些组织所使用消息来源。

Le rapport présente de manière erronée un certain nombre de réalités factuelles et juridiques, bien qu'Israël en ait montré l'absence de fondement dans les réponses qu'il a déjà faites.

尽管以色列在先前几次答复中指出前几份报告许多方面无事实根据,但此报告还是未能准确描述许多现实情况和法律事实

Il existe une abondance de preuves concrètes montrant que l'Autorité palestinienne incite ses enfants à la haine, à la violence et à la mort au nom d'Allah, la shahada.

许多事实证明,巴勒斯坦权力机构煽动其儿童仇恨、暴力和为了真主而死亡情绪。

Pour libérale que l'économie mondiale soit en passe de devenir, le fait est que beaucoup de pays en développement ont du mal à accéder aux fruits de la libéralisation mondiale.

不管世界经济变得如何自由,事实许多发展中国家在设法享受全球自由化成果时受到限制。

Dans le même temps, un grand nombre de membres des forces de facto et leurs familles se sont repliés en Israël alors que d'autres se sont rendus aux autorités libanaises.

与此同时,许多事实部队与他们家属越过边界进入了以色列,有则向黎巴嫩当局投降。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 许多事实 的法语例句

用户正在搜索


丙酮基脲, 丙酮氯仿, 丙酮宁, 丙酮醛, 丙酮树脂, 丙酮酸, 丙酮酸血, 丙酮酸盐, 丙酮缩苯氨基脲, 丙酮糖,

相似单词


许多的回忆, 许多东西, 许多妇女和孩子, 许多脚步声, 许多人, 许多事实, 许多轶事, 许多种植物, 许婚, 许久,
une foule de faits www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Mais la coopération technique ne donnait pas non plus les résultats escomptés.

但在许多国家,事实最后又证明,技术合作还不够。

La déclaration de ma délégation contenait plus qu'un petit nombre de ces faits.

在我国代表团的发言中提到了许多这样的事实

En fait, beaucoup de gens vivent encore dans un état de pauvreté.

事实许多人民仍旧过着贫穷的生活。

Certaines personnes - beaucoup, en fait - voudraient le renforcer.

有人,事实许多人,希望强化该决议草案。

L'intervention du représentant d'Israël tout à l'heure contenait beaucoup de déformations et d'observations mensongères.

以色列代表先前所作的发言中载有许多歪曲事实和误导的语言。

Toutefois, dans les faits, bien des normes établies par la loi ne sont pas appliquées.

事实许多法律上的规定被忽略,没有得到执行。

Tous connaissent l'existence de ces violations et nous les avons souvent évoquées devant le Conseil de sécurité.

许多事实表明这条原则受违反;人人都知道这些违反情事,我们在安全理事会中经常谈到。

De plus, il était important de prendre en compte le fait que la croissance économique était tributaire de nombreux facteurs exogènes.

此外,必须考虑到经济增长取决于许多外界因素这一事实

En fait, nombre d'Iraquiens ont émis des doutes sur le fait qu'une assemblée législative soit nécessaire pour une brève période de transition.

事实许多伊拉克人质疑在较短的过渡期内是否确实需要立法议会。

Il a dû traiter toutes sortes de points de fait ou de droit et de questions d'évaluation pour pouvoir en recommander un règlement approprié.

小组在建议适当处理这些索赔以前处理了许多事实、法律和评估问题。

C'est un droit que tout État exercerait dans les conditions que nous affrontons et, en fait, plusieurs États ont déjà agi de la sorte.

国家果处在我们面临的状况都会行使这一权利,事实许多国家已经这样做了。

Conscients de cela, plusieurs pays commencent maintenant à se montrer favorables, dans leur jurisprudence, à l'octroi du statut de réfugié aux victimes de trafic.

认识到这一事实许多国家的法律体系主张给予贩卖人口的受害个人以难民地位。

S'il est beaucoup question de mieux organiser l'utilisation des fonds rapatriés dans ces pays, il n'en demeure pas moins qu'il s'agit en l'espèce de fonds privés.

虽然各国就系统地利用汇款进行了许多讨论,但事实仍然是这些汇款是私人资金。

Un fait attire d’emblée l’attention du visiteur : plusieurs commerces y ont baissé rideau, notamment les restaurants et ceux qui sont encore de service ont petite mine.

过往的人都注意到了这样的事实许多商铺都关了大门,特别是那些餐馆,尽管还有几家还在撑着很小的门脸。

Le Gouvernement érythréen accorde la plus haute priorité au rapatriement rapide des personnes déplacées dans la zone de sécurité temporaire bien que de nombreux périmètres y soient minés.

厄立特里亚政府高度优先重视国内流离失所者早日返回临时安全区,尽管事实许多回返区都有地雷。

A cet égard, l'ambassadeur de la Mauritanie dans une intervention détaillée a relevé l'inexactitude de nombreux faits et remettant en question les sources d'informations utilisées par certaines organisations.

在这一方面,毛里塔尼亚大使发表了一项详细声明,指出所指控的许多事实不正确并质疑某些组织所使用的消息来源。

Le rapport présente de manière erronée un certain nombre de réalités factuelles et juridiques, bien qu'Israël en ait montré l'absence de fondement dans les réponses qu'il a déjà faites.

尽管以色列在先前的几次答复中指出前几份报告的许多方面无事实根据,但此报告还是未能准确描述许多现实情况和法律事实

Il existe une abondance de preuves concrètes montrant que l'Autorité palestinienne incite ses enfants à la haine, à la violence et à la mort au nom d'Allah, la shahada.

许多事实证明,巴勒斯坦权力机构煽动其儿童的仇恨、暴力和为了真主而死亡的情绪。

Pour libérale que l'économie mondiale soit en passe de devenir, le fait est que beaucoup de pays en développement ont du mal à accéder aux fruits de la libéralisation mondiale.

不管世界经济变得自由,事实许多发展中国家在设法享受全球自由化的成果时受到限制。

Dans le même temps, un grand nombre de membres des forces de facto et leurs familles se sont repliés en Israël alors que d'autres se sont rendus aux autorités libanaises.

与此同时,许多事实上的部队与他们的家属越过边界进入了以色列,有的则向黎巴嫩当局投降。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 许多事实 的法语例句

用户正在搜索


丙烯, 丙烯雌醇, 丙烯的, 丙烯画, 丙烯基, 丙烯腈, 丙烯腈纤维, 丙烯醛, 丙烯醛的, 丙烯醛树脂,

相似单词


许多的回忆, 许多东西, 许多妇女和孩子, 许多脚步声, 许多人, 许多事实, 许多轶事, 许多种植物, 许婚, 许久,
une foule de faits www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Mais la coopération technique ne donnait pas non plus les résultats escomptés.

但在许多国家,事实最后又证明,技术合够。

La déclaration de ma délégation contenait plus qu'un petit nombre de ces faits.

在我国代表团的发言中提到了许多这样的事实

En fait, beaucoup de gens vivent encore dans un état de pauvreté.

事实许多人民仍旧过着贫穷的生活。

Certaines personnes - beaucoup, en fait - voudraient le renforcer.

有人,事实许多人,希望强化该决议草案。

L'intervention du représentant d'Israël tout à l'heure contenait beaucoup de déformations et d'observations mensongères.

以色列代表先前所的发言中载有许多歪曲事实和误导的语言。

Toutefois, dans les faits, bien des normes établies par la loi ne sont pas appliquées.

事实许多上的规定被忽略,没有得到执行。

Tous connaissent l'existence de ces violations et nous les avons souvent évoquées devant le Conseil de sécurité.

许多事实表明这条原则受违反;人人都知道这些违反情事,我们在安全理事会中经常谈到。

De plus, il était important de prendre en compte le fait que la croissance économique était tributaire de nombreux facteurs exogènes.

此外,必须考虑到经济增长取决于许多外界因素这一事实

En fait, nombre d'Iraquiens ont émis des doutes sur le fait qu'une assemblée législative soit nécessaire pour une brève période de transition.

事实许多伊拉克人质疑在较短的过渡期内是否确实需要立法议会。

Il a dû traiter toutes sortes de points de fait ou de droit et de questions d'évaluation pour pouvoir en recommander un règlement approprié.

小组在建议适当处理这些索赔以前处理了许多事实、法和评估问题。

C'est un droit que tout État exercerait dans les conditions que nous affrontons et, en fait, plusieurs États ont déjà agi de la sorte.

任何国家如果处在我们面临的状况都会行使这一权利,事实许多国家已经这样做了。

Conscients de cela, plusieurs pays commencent maintenant à se montrer favorables, dans leur jurisprudence, à l'octroi du statut de réfugié aux victimes de trafic.

认识到这一事实许多国家的法主张给予贩卖人口的受害个人以难民地位。

S'il est beaucoup question de mieux organiser l'utilisation des fonds rapatriés dans ces pays, il n'en demeure pas moins qu'il s'agit en l'espèce de fonds privés.

虽然各国就如何更统地利用汇款进行了许多讨论,但事实仍然是这些汇款是私人资金。

Un fait attire d’emblée l’attention du visiteur : plusieurs commerces y ont baissé rideau, notamment les restaurants et ceux qui sont encore de service ont petite mine.

过往的人都注意到了这样的事实许多商铺都关了大门,特别是那些餐馆,尽管有几家在撑着很小的门脸。

Le Gouvernement érythréen accorde la plus haute priorité au rapatriement rapide des personnes déplacées dans la zone de sécurité temporaire bien que de nombreux périmètres y soient minés.

厄立特里亚政府高度优先重视国内流离失所者早日返回临时安全区,尽管事实许多回返区都有地雷。

A cet égard, l'ambassadeur de la Mauritanie dans une intervention détaillée a relevé l'inexactitude de nombreux faits et remettant en question les sources d'informations utilisées par certaines organisations.

在这一方面,毛里塔尼亚大使发表了一项详细声明,指出所指控的许多事实正确并质疑某些组织所使用的消息来源。

Le rapport présente de manière erronée un certain nombre de réalités factuelles et juridiques, bien qu'Israël en ait montré l'absence de fondement dans les réponses qu'il a déjà faites.

尽管以色列在先前的几次答复中指出前几份报告的许多方面无事实根据,但此报告是未能准确描述许多现实情况和法事实

Il existe une abondance de preuves concrètes montrant que l'Autorité palestinienne incite ses enfants à la haine, à la violence et à la mort au nom d'Allah, la shahada.

许多事实证明,巴勒斯坦权力机构煽动其儿童的仇恨、暴力和为了真主而死亡的情绪。

Pour libérale que l'économie mondiale soit en passe de devenir, le fait est que beaucoup de pays en développement ont du mal à accéder aux fruits de la libéralisation mondiale.

管世界经济变得如何自由,事实许多发展中国家在设法享受全球自由化的成果时受到限制。

Dans le même temps, un grand nombre de membres des forces de facto et leurs familles se sont repliés en Israël alors que d'autres se sont rendus aux autorités libanaises.

与此同时,许多事实上的部队与他们的家属越过边界进入了以色列,有的则向黎巴嫩当局投降。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 许多事实 的法语例句

用户正在搜索


丙烯乙醇, 丙烯异丙巴比妥, 丙酰, 丙酰胆碱, 丙型链球菌, 丙锗烷, 丙种球蛋白, 丙种球蛋白病, , ,

相似单词


许多的回忆, 许多东西, 许多妇女和孩子, 许多脚步声, 许多人, 许多事实, 许多轶事, 许多种植物, 许婚, 许久,
une foule de faits www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Mais la coopération technique ne donnait pas non plus les résultats escomptés.

但在许多国家,事实最后又证明,技术合作还不够。

La déclaration de ma délégation contenait plus qu'un petit nombre de ces faits.

在我国代表团的发言提到了许多这样的事实

En fait, beaucoup de gens vivent encore dans un état de pauvreté.

事实许多人民仍旧过着贫穷的生活。

Certaines personnes - beaucoup, en fait - voudraient le renforcer.

有人,事实许多人,希望强化该决议草案。

L'intervention du représentant d'Israël tout à l'heure contenait beaucoup de déformations et d'observations mensongères.

以色列代表先前所作的发言载有许多歪曲事实和误导的语言。

Toutefois, dans les faits, bien des normes établies par la loi ne sont pas appliquées.

事实许多法律上的规定被忽略,没有得到执行。

Tous connaissent l'existence de ces violations et nous les avons souvent évoquées devant le Conseil de sécurité.

许多事实表明这条原则受违反;人人都知道这些违反情事,我们在安全理事谈到。

De plus, il était important de prendre en compte le fait que la croissance économique était tributaire de nombreux facteurs exogènes.

此外,必须考虑到济增长取决于许多外界因素这一事实

En fait, nombre d'Iraquiens ont émis des doutes sur le fait qu'une assemblée législative soit nécessaire pour une brève période de transition.

事实许多伊拉克人质疑在较短的过渡期内是否确实需要立法议

Il a dû traiter toutes sortes de points de fait ou de droit et de questions d'évaluation pour pouvoir en recommander un règlement approprié.

小组在建议适当处理这些索赔以前处理了许多事实、法律和评估问题。

C'est un droit que tout État exercerait dans les conditions que nous affrontons et, en fait, plusieurs États ont déjà agi de la sorte.

任何国家如果处在我们面临的状况都行使这一权利,事实许多国家已这样做了。

Conscients de cela, plusieurs pays commencent maintenant à se montrer favorables, dans leur jurisprudence, à l'octroi du statut de réfugié aux victimes de trafic.

认识到这一事实许多国家的法律体系主张给予贩卖人口的受害个人以难民地位。

S'il est beaucoup question de mieux organiser l'utilisation des fonds rapatriés dans ces pays, il n'en demeure pas moins qu'il s'agit en l'espèce de fonds privés.

虽然各国就如何更系统地利用汇款进行了许多讨论,但事实仍然是这些汇款是私人资金。

Un fait attire d’emblée l’attention du visiteur : plusieurs commerces y ont baissé rideau, notamment les restaurants et ceux qui sont encore de service ont petite mine.

过往的人都注意到了这样的事实许多商铺都关了大门,特别是那些餐馆,尽管还有几家还在撑着很小的门脸。

Le Gouvernement érythréen accorde la plus haute priorité au rapatriement rapide des personnes déplacées dans la zone de sécurité temporaire bien que de nombreux périmètres y soient minés.

厄立特里亚政府高度优先重视国内流离失所者早日返回临时安全区,尽管事实许多回返区都有地雷。

A cet égard, l'ambassadeur de la Mauritanie dans une intervention détaillée a relevé l'inexactitude de nombreux faits et remettant en question les sources d'informations utilisées par certaines organisations.

在这一方面,毛里塔尼亚大使发表了一项详细声明,指出所指控的许多事实不正确并质疑某些组织所使用的消息来源。

Le rapport présente de manière erronée un certain nombre de réalités factuelles et juridiques, bien qu'Israël en ait montré l'absence de fondement dans les réponses qu'il a déjà faites.

尽管以色列在先前的几次答复指出前几份报告的许多方面无事实根据,但此报告还是未能准确描述许多现实情况和法律事实

Il existe une abondance de preuves concrètes montrant que l'Autorité palestinienne incite ses enfants à la haine, à la violence et à la mort au nom d'Allah, la shahada.

许多事实证明,巴勒斯坦权力机构煽动其儿童的仇恨、暴力和为了真主而死亡的情绪。

Pour libérale que l'économie mondiale soit en passe de devenir, le fait est que beaucoup de pays en développement ont du mal à accéder aux fruits de la libéralisation mondiale.

不管世界济变得如何自由,事实许多发展国家在设法享受全球自由化的成果时受到限制。

Dans le même temps, un grand nombre de membres des forces de facto et leurs familles se sont repliés en Israël alors que d'autres se sont rendus aux autorités libanaises.

与此同时,许多事实上的部队与他们的家属越过边界进入了以色列,有的则向黎巴嫩当局投降。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 许多事实 的法语例句

用户正在搜索


秉烛夜读, , 柄把, 柄梗, 柄国, 柄果草科, 柄裸藻属, 柄舌, 柄糖虾属, 柄细菌科,

相似单词


许多的回忆, 许多东西, 许多妇女和孩子, 许多脚步声, 许多人, 许多事实, 许多轶事, 许多种植物, 许婚, 许久,
une foule de faits www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Mais la coopération technique ne donnait pas non plus les résultats escomptés.

但在许多国家,最后又证明,技术合作还不够。

La déclaration de ma délégation contenait plus qu'un petit nombre de ces faits.

在我国代表言中提到了许多这样

En fait, beaucoup de gens vivent encore dans un état de pauvreté.

许多人民仍旧过着贫穷生活。

Certaines personnes - beaucoup, en fait - voudraient le renforcer.

有人,许多人,希望强化该决议草案。

L'intervention du représentant d'Israël tout à l'heure contenait beaucoup de déformations et d'observations mensongères.

以色列代表先前所作言中载有许多歪曲和误导语言。

Toutefois, dans les faits, bien des normes établies par la loi ne sont pas appliquées.

许多法律上规定被忽略,没有得到执行。

Tous connaissent l'existence de ces violations et nous les avons souvent évoquées devant le Conseil de sécurité.

许多表明这条原则受违反;人人都知道这些违反情,我们在安全理会中经常谈到。

De plus, il était important de prendre en compte le fait que la croissance économique était tributaire de nombreux facteurs exogènes.

此外,必须考虑到经济增长取决于许多外界因素这

En fait, nombre d'Iraquiens ont émis des doutes sur le fait qu'une assemblée législative soit nécessaire pour une brève période de transition.

许多伊拉克人质疑在较短过渡期内是否确需要立法议会。

Il a dû traiter toutes sortes de points de fait ou de droit et de questions d'évaluation pour pouvoir en recommander un règlement approprié.

小组在建议适当处理这些索赔以前处理了许多、法律和评估问题。

C'est un droit que tout État exercerait dans les conditions que nous affrontons et, en fait, plusieurs États ont déjà agi de la sorte.

任何国家如果处在我们面临状况都会行使这权利,许多国家已经这样做了。

Conscients de cela, plusieurs pays commencent maintenant à se montrer favorables, dans leur jurisprudence, à l'octroi du statut de réfugié aux victimes de trafic.

认识到这许多国家法律体系主张给予贩卖人口受害个人以难民地位。

S'il est beaucoup question de mieux organiser l'utilisation des fonds rapatriés dans ces pays, il n'en demeure pas moins qu'il s'agit en l'espèce de fonds privés.

虽然各国就如何更系统地利用汇款进行了许多讨论,但仍然是这些汇款是私人资金。

Un fait attire d’emblée l’attention du visiteur : plusieurs commerces y ont baissé rideau, notamment les restaurants et ceux qui sont encore de service ont petite mine.

过往人都注意到了这样许多商铺都关了大门,特别是那些餐馆,尽管还有几家还在撑着很小门脸。

Le Gouvernement érythréen accorde la plus haute priorité au rapatriement rapide des personnes déplacées dans la zone de sécurité temporaire bien que de nombreux périmètres y soient minés.

厄立特里亚政府高度优先重视国内流离失所者早日返回临时安全区,尽管许多回返区都有地雷。

A cet égard, l'ambassadeur de la Mauritanie dans une intervention détaillée a relevé l'inexactitude de nombreux faits et remettant en question les sources d'informations utilisées par certaines organisations.

在这方面,毛里塔尼亚大使表了项详细声明,指出所指控许多不正确并质疑某些组织所使用消息来源。

Le rapport présente de manière erronée un certain nombre de réalités factuelles et juridiques, bien qu'Israël en ait montré l'absence de fondement dans les réponses qu'il a déjà faites.

尽管以色列在先前几次答复中指出前几份报告许多方面无根据,但此报告还是未能准确描述许多情况和法律

Il existe une abondance de preuves concrètes montrant que l'Autorité palestinienne incite ses enfants à la haine, à la violence et à la mort au nom d'Allah, la shahada.

许多证明,巴勒斯坦权力机构煽动其儿童仇恨、暴力和为了真主而死亡情绪。

Pour libérale que l'économie mondiale soit en passe de devenir, le fait est que beaucoup de pays en développement ont du mal à accéder aux fruits de la libéralisation mondiale.

不管世界经济变得如何自由,许多展中国家在设法享受全球自由化成果时受到限制。

Dans le même temps, un grand nombre de membres des forces de facto et leurs familles se sont repliés en Israël alors que d'autres se sont rendus aux autorités libanaises.

与此同时,许多部队与他们家属越过边界进入了以色列,有则向黎巴嫩当局投降。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 许多事实 的法语例句

用户正在搜索


饼干, 饼干厂, 饼干业, 饼干制造, 饼剂, 饼铺, 饼乾, 饼师, 饼屋, 饼吸虫属,

相似单词


许多的回忆, 许多东西, 许多妇女和孩子, 许多脚步声, 许多人, 许多事实, 许多轶事, 许多种植物, 许婚, 许久,
une foule de faits www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Mais la coopération technique ne donnait pas non plus les résultats escomptés.

但在许多最后又证明,技术合作还不够。

La déclaration de ma délégation contenait plus qu'un petit nombre de ces faits.

在我国代表团发言中提到了许多这样

En fait, beaucoup de gens vivent encore dans un état de pauvreté.

许多人民仍旧过着贫穷生活。

Certaines personnes - beaucoup, en fait - voudraient le renforcer.

有人,许多人,希望强化该决议草案。

L'intervention du représentant d'Israël tout à l'heure contenait beaucoup de déformations et d'observations mensongères.

以色列代表先前所作发言中载有许多歪曲和误导语言。

Toutefois, dans les faits, bien des normes établies par la loi ne sont pas appliquées.

许多法律上规定被忽略,没有得到执行。

Tous connaissent l'existence de ces violations et nous les avons souvent évoquées devant le Conseil de sécurité.

许多表明这条原则违反;人人都知道这些违反情,我们在安全理会中经常谈到。

De plus, il était important de prendre en compte le fait que la croissance économique était tributaire de nombreux facteurs exogènes.

此外,必须考虑到经济增长取决于许多外界因素这一

En fait, nombre d'Iraquiens ont émis des doutes sur le fait qu'une assemblée législative soit nécessaire pour une brève période de transition.

许多伊拉克人质疑在较短过渡期内是否确需要立法议会。

Il a dû traiter toutes sortes de points de fait ou de droit et de questions d'évaluation pour pouvoir en recommander un règlement approprié.

小组在建议适当处理这些索赔以前处理了许多、法律和评估问题。

C'est un droit que tout État exercerait dans les conditions que nous affrontons et, en fait, plusieurs États ont déjà agi de la sorte.

任何国如果处在我们面临状况都会行使这一权利,许多已经这样做了。

Conscients de cela, plusieurs pays commencent maintenant à se montrer favorables, dans leur jurisprudence, à l'octroi du statut de réfugié aux victimes de trafic.

认识到这一许多法律体系主张给予贩卖人口个人以难民地位。

S'il est beaucoup question de mieux organiser l'utilisation des fonds rapatriés dans ces pays, il n'en demeure pas moins qu'il s'agit en l'espèce de fonds privés.

虽然各国就如何更系统地利用汇款进行了许多讨论,但仍然是这些汇款是私人资金。

Un fait attire d’emblée l’attention du visiteur : plusieurs commerces y ont baissé rideau, notamment les restaurants et ceux qui sont encore de service ont petite mine.

过往人都注意到了这样许多商铺都关了大门,特别是那些餐馆,尽管还有几还在撑着很小门脸。

Le Gouvernement érythréen accorde la plus haute priorité au rapatriement rapide des personnes déplacées dans la zone de sécurité temporaire bien que de nombreux périmètres y soient minés.

厄立特里亚政府高度优先重视国内流离失所者早日返回临时安全区,尽管许多回返区都有地雷。

A cet égard, l'ambassadeur de la Mauritanie dans une intervention détaillée a relevé l'inexactitude de nombreux faits et remettant en question les sources d'informations utilisées par certaines organisations.

在这一方面,毛里塔尼亚大使发表了一项详细声明,指出所指控许多不正确并质疑某些组织所使用消息来源。

Le rapport présente de manière erronée un certain nombre de réalités factuelles et juridiques, bien qu'Israël en ait montré l'absence de fondement dans les réponses qu'il a déjà faites.

尽管以色列在先前几次答复中指出前几份报告许多方面无根据,但此报告还是未能准确描述许多情况和法律

Il existe une abondance de preuves concrètes montrant que l'Autorité palestinienne incite ses enfants à la haine, à la violence et à la mort au nom d'Allah, la shahada.

许多证明,巴勒斯坦权力机构煽动其儿童仇恨、暴力和为了真主而死亡情绪。

Pour libérale que l'économie mondiale soit en passe de devenir, le fait est que beaucoup de pays en développement ont du mal à accéder aux fruits de la libéralisation mondiale.

不管世界经济变得如何自由,许多发展中国在设法享全球自由化成果时到限制。

Dans le même temps, un grand nombre de membres des forces de facto et leurs familles se sont repliés en Israël alors que d'autres se sont rendus aux autorités libanaises.

与此同时,许多部队与他们属越过边界进入了以色列,有则向黎巴嫩当局投降。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 许多事实 的法语例句

用户正在搜索


并存性, 并蒂莲, 并发, 并发病变, 并发性白膜, 并发性白内障, 并发症, 并发症状, 并非, 并非儿戏,

相似单词


许多的回忆, 许多东西, 许多妇女和孩子, 许多脚步声, 许多人, 许多事实, 许多轶事, 许多种植物, 许婚, 许久,
une foule de faits www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Mais la coopération technique ne donnait pas non plus les résultats escomptés.

但在国家,事实最后又证明,技术合作还不够。

La déclaration de ma délégation contenait plus qu'un petit nombre de ces faits.

在我国代表团的发言中提到了这样的事实

En fait, beaucoup de gens vivent encore dans un état de pauvreté.

事实人民仍旧过着贫穷的生活。

Certaines personnes - beaucoup, en fait - voudraient le renforcer.

有人,事实人,希望强化该决议草案。

L'intervention du représentant d'Israël tout à l'heure contenait beaucoup de déformations et d'observations mensongères.

以色列代表先前所作的发言中载有歪曲事实和误导的语言。

Toutefois, dans les faits, bien des normes établies par la loi ne sont pas appliquées.

事实上的规定被忽略,没有得到执行。

Tous connaissent l'existence de ces violations et nous les avons souvent évoquées devant le Conseil de sécurité.

事实表明这条原则受违反;人人都知道这些违反情事,我们在安全理事会中经常谈到。

De plus, il était important de prendre en compte le fait que la croissance économique était tributaire de nombreux facteurs exogènes.

此外,必须考虑到经济增长取决于外界因素这一事实

En fait, nombre d'Iraquiens ont émis des doutes sur le fait qu'une assemblée législative soit nécessaire pour une brève période de transition.

事实伊拉克人质疑在较短的过渡期确实需要立法议会。

Il a dû traiter toutes sortes de points de fait ou de droit et de questions d'évaluation pour pouvoir en recommander un règlement approprié.

小组在建议适当处理这些索赔以前处理了事实、法和评估问题。

C'est un droit que tout État exercerait dans les conditions que nous affrontons et, en fait, plusieurs États ont déjà agi de la sorte.

任何国家如果处在我们面临的状况都会行使这一权利,事实国家已经这样做了。

Conscients de cela, plusieurs pays commencent maintenant à se montrer favorables, dans leur jurisprudence, à l'octroi du statut de réfugié aux victimes de trafic.

认识到这一事实国家的法体系主张给予贩卖人口的受害个人以难民地位。

S'il est beaucoup question de mieux organiser l'utilisation des fonds rapatriés dans ces pays, il n'en demeure pas moins qu'il s'agit en l'espèce de fonds privés.

虽然各国就如何更系统地利用汇款进行了讨论,但事实仍然这些汇款私人资金。

Un fait attire d’emblée l’attention du visiteur : plusieurs commerces y ont baissé rideau, notamment les restaurants et ceux qui sont encore de service ont petite mine.

过往的人都注意到了这样的事实商铺都关了大门,特别那些餐馆,尽管还有几家还在撑着很小的门脸。

Le Gouvernement érythréen accorde la plus haute priorité au rapatriement rapide des personnes déplacées dans la zone de sécurité temporaire bien que de nombreux périmètres y soient minés.

厄立特里亚政府高度优先重视国流离失所者早日返回临时安全区,尽管事实回返区都有地雷。

A cet égard, l'ambassadeur de la Mauritanie dans une intervention détaillée a relevé l'inexactitude de nombreux faits et remettant en question les sources d'informations utilisées par certaines organisations.

在这一方面,毛里塔尼亚大使发表了一项详细声明,指出所指控的事实不正确并质疑某些组织所使用的消息来源。

Le rapport présente de manière erronée un certain nombre de réalités factuelles et juridiques, bien qu'Israël en ait montré l'absence de fondement dans les réponses qu'il a déjà faites.

尽管以色列在先前的几次答复中指出前几份报告的方面无事实根据,但此报告还未能准确描述现实情况和法事实

Il existe une abondance de preuves concrètes montrant que l'Autorité palestinienne incite ses enfants à la haine, à la violence et à la mort au nom d'Allah, la shahada.

事实证明,巴勒斯坦权力机构煽动其儿童的仇恨、暴力和为了真主而死亡的情绪。

Pour libérale que l'économie mondiale soit en passe de devenir, le fait est que beaucoup de pays en développement ont du mal à accéder aux fruits de la libéralisation mondiale.

不管世界经济变得如何自由,事实发展中国家在设法享受全球自由化的成果时受到限制。

Dans le même temps, un grand nombre de membres des forces de facto et leurs familles se sont repliés en Israël alors que d'autres se sont rendus aux autorités libanaises.

与此同时,事实上的部队与他们的家属越过边界进入了以色列,有的则向黎巴嫩当局投降。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 许多事实 的法语例句

用户正在搜索


并行口, 并行收缩, 并行医疗, 并行运算, 并航船, 并合, 并合的, 并合的赠与, 并合反应, 并合律,

相似单词


许多的回忆, 许多东西, 许多妇女和孩子, 许多脚步声, 许多人, 许多事实, 许多轶事, 许多种植物, 许婚, 许久,