法语助手
  • 关闭
guī dìng
1. (做出决) stipuler
comme il est stipulé dans l'accord
如协议上所
2. (确;制) fixer; préciser; formuler
dans le temps fixe
的时间内
3. (所的内容) stipulation; règle; disposition
conformément à [selon] les dispositions de l'article
根据第一条的



1. stipuler
宪法~男女平等.
La Constitution stipule que les hommes et les femmes sont égaux.


2. fixer
在~的时间内
dans le temps prévu




règlement
stipulation
prescription


其他参考解释:
affecter
disposition
spécification
spécificité
fixation
régler
conditionner
définir
conditionnement
dicter
édicter
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Aucun délai n'est prévu pour le dépôt d'une telle requête.

对于提出此一申请,没有时限

L'article 22 de la loi prévoit la charge de la preuve inversée.

第22条了倒置举证责

Le présent rapport répond à ces demandes.

本报告便是根据这些而提出。

Des réserves sont également envisagées au sujet des dispositions du chapitre sur les marchés publics.

关于政府采购的也在考虑保留。

Code du travail La législation nicaraguayenne prévoit la protection de la maternité.

劳工法典 尼加拉瓜立法了孕产保护。

Le taux d'intérêt et le mode de calcul sont fixés de façon à atteindre ce résultat.

应为取得这一结果和计算方法。

Le Comité conclut donc que la communication est recevable au titre des dispositions précitées.

它因此认,根据上述可以受理来文。

Toutes dispositions antérieures contraires au présent décret sont abrogées.

先前所有与法令不相符的则一概废除。

Les autres dispositions importantes de la Convention sont liées à l'assistance et à la protection.

《公约》的其它重要涉及保护和援助。

L'Iran continue de refuser les obligations fixées par le Conseil de sécurité.

伊朗仍然拒绝接受安全理事会的义

Ces dispositions concernent l'accès tant in situ qu'ex situ à ces ressources.

这些涉及就地和移地取得遗传资源的问题。

Il soutient que la loi impose certaines restrictions à l'adoption de personnes adultes.

他指出,法律对收养成年人了某些限制。

Cela est préjudiciable à l'égalité des chances exigée par la loi.

这限制了法律的平等机会,并且构成歧视。

Le même article prévoit également des assurances et des garanties de non-répétition.

同一条款还了不重复违背行为的承诺和保证。

L'élaboration d'un tel régime pourrait nécessiter la création d'une structure complémentaire.

对此机制的详细说明可能必须建立一个额外的结构。

1 bis. Des témoins peuvent être entendus selon les conditions fixées par le tribunal arbitral.

二 可在仲裁庭的条件下听讯证人。

Nous espérons qu'une fois le projet de résolution adopté, ses dispositions seront appliquées.

我们希望,一旦决议草案获得通过,将立即执行其

Pour le constituant en revanche, il faut une règle.

但是,有必要为确设保人所在地特别的则。

La réplique de la Roumanie a été déposée dans le délai imparti.

罗马尼亚已在的时限内提交答辩状。

Mais une telle éventualité découlerait nécessairement de la conception spécifique du cadre juridique national applicable.

不过,这将取决于适用的国家法律框架的具体

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 规定 的法语例句

用户正在搜索


党中央, 党组, , , 凼肥, , , , , 荡除,

相似单词


, , 规避, 规程, 规程要求, 规定, 规定病人的饮食, 规定的, 规定的指标, 规定定额,
guī dìng
1. (做出决定) stipuler
comme il est stipulé dans l'accord
如协议上所规定的
2. (确定;制定) fixer; préciser; formuler
dans le temps fixe
在规定的时间内
3. (所规定的内容) stipulation; règle; disposition
conformément à [selon] les dispositions de l'article
根据第条的规定



1. stipuler
宪法~男女平等.
La Constitution stipule que les hommes et les femmes sont égaux.


2. fixer
在~的时间内
dans le temps prévu




règlement
stipulation
prescription


其他参考解释:
affecter
disposition
spécification
spécificité
fixation
régler
conditionner
définir
conditionnement
dicter
édicter
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Aucun délai n'est prévu pour le dépôt d'une telle requête.

对于提出此申请,没有时限规定

L'article 22 de la loi prévoit la charge de la preuve inversée.

第22条规定了倒置举证责任。

Le présent rapport répond à ces demandes.

本报告便是根据这些任务规定而提出。

Des réserves sont également envisagées au sujet des dispositions du chapitre sur les marchés publics.

关于政府采购的规定也在考虑保留。

Code du travail La législation nicaraguayenne prévoit la protection de la maternité.

劳工法典 尼加拉瓜立法规定了孕产保护。

Le taux d'intérêt et le mode de calcul sont fixés de façon à atteindre ce résultat.

应为取得这结果规定利率和计算方法。

Le Comité conclut donc que la communication est recevable au titre des dispositions précitées.

它因此认定,根据上述规定可以受理来文。

Toutes dispositions antérieures contraires au présent décret sont abrogées.

先前所有与法令不相符的规定除。

Les autres dispositions importantes de la Convention sont liées à l'assistance et à la protection.

《公约》的其它重要规定涉及保护和援助。

L'Iran continue de refuser les obligations fixées par le Conseil de sécurité.

伊朗仍然拒绝接受安全理事会规定的义务。

Ces dispositions concernent l'accès tant in situ qu'ex situ à ces ressources.

这些规定涉及就地和移地取得遗传资源的问题。

Il soutient que la loi impose certaines restrictions à l'adoption de personnes adultes.

他指出,法律对收养成年人规定了某些限制。

Cela est préjudiciable à l'égalité des chances exigée par la loi.

这限制了法律规定的平等机会,并且构成歧视。

Le même article prévoit également des assurances et des garanties de non-répétition.

条款还规定了不重复违背行为的承诺和保证。

L'élaboration d'un tel régime pourrait nécessiter la création d'une structure complémentaire.

对此机制的详细说明可能规定必须建立个额外的结构。

1 bis. Des témoins peuvent être entendus selon les conditions fixées par le tribunal arbitral.

二 可在仲裁庭规定的条件下听讯证人。

Nous espérons qu'une fois le projet de résolution adopté, ses dispositions seront appliquées.

我们希望,旦决议草案获得通过,将立即执行其规定

Pour le constituant en revanche, il faut une règle.

但是,有必要为确定设保人所在地规定特别的规则。

La réplique de la Roumanie a été déposée dans le délai imparti.

罗马尼亚已在规定的时限内提交答辩状。

Mais une telle éventualité découlerait nécessairement de la conception spécifique du cadre juridique national applicable.

不过,这将取决于适用的国家法律框架的具体规定

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 规定 的法语例句

用户正在搜索


荡漾, 荡悠, 荡子, , 刀(刀片), 刀把儿, 刀把子, 刀蚌海期, 刀背, 刀笔,

相似单词


, , 规避, 规程, 规程要求, 规定, 规定病人的饮食, 规定的, 规定的指标, 规定定额,
guī dìng
1. (做出决定) stipuler
comme il est stipulé dans l'accord
如协议上所定的
2. (确定;制定) fixer; préciser; formuler
dans le temps fixe
定的时间内
3. (所定的内容) stipulation; règle; disposition
conformément à [selon] les dispositions de l'article
根据第一条的



1. stipuler
宪法~男女平等.
La Constitution stipule que les hommes et les femmes sont égaux.


2. fixer
在~的时间内
dans le temps prévu




règlement
stipulation
prescription


其他参考解释:
affecter
disposition
spécification
spécificité
fixation
régler
conditionner
définir
conditionnement
dicter
édicter
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Aucun délai n'est prévu pour le dépôt d'une telle requête.

对于提出此一申请,没有时限

L'article 22 de la loi prévoit la charge de la preuve inversée.

第22条了倒置举证责任。

Le présent rapport répond à ces demandes.

本报告便是根据这些任务而提出。

Des réserves sont également envisagées au sujet des dispositions du chapitre sur les marchés publics.

关于政府采购的也在考虑保留。

Code du travail La législation nicaraguayenne prévoit la protection de la maternité.

劳工法典 尼加拉瓜立法了孕产保护。

Le taux d'intérêt et le mode de calcul sont fixés de façon à atteindre ce résultat.

应为取得这一结果利率和计算方法。

Le Comité conclut donc que la communication est recevable au titre des dispositions précitées.

它因此认定,根据上述可以受理来文。

Toutes dispositions antérieures contraires au présent décret sont abrogées.

先前所有与法令不相符的则一概废除。

Les autres dispositions importantes de la Convention sont liées à l'assistance et à la protection.

《公约》的其它重要涉及保护和援助。

L'Iran continue de refuser les obligations fixées par le Conseil de sécurité.

伊朗仍然拒绝接受安全理事会的义务。

Ces dispositions concernent l'accès tant in situ qu'ex situ à ces ressources.

这些涉及就地和移地取得遗传资源的问题。

Il soutient que la loi impose certaines restrictions à l'adoption de personnes adultes.

他指出,法律对收养成了某些限制。

Cela est préjudiciable à l'égalité des chances exigée par la loi.

这限制了法律的平等机会,并且构成歧视。

Le même article prévoit également des assurances et des garanties de non-répétition.

同一条款还了不重复违背行为的承诺和保证。

L'élaboration d'un tel régime pourrait nécessiter la création d'une structure complémentaire.

对此机制的详细说明可能必须建立一个额外的结构。

1 bis. Des témoins peuvent être entendus selon les conditions fixées par le tribunal arbitral.

二 可在仲裁庭的条件下听讯证

Nous espérons qu'une fois le projet de résolution adopté, ses dispositions seront appliquées.

我们希望,一旦决议草案获得通过,将立即执行其

Pour le constituant en revanche, il faut une règle.

但是,有必要为确定设保所在地特别的则。

La réplique de la Roumanie a été déposée dans le délai imparti.

罗马尼亚已在的时限内提交答辩状。

Mais une telle éventualité découlerait nécessairement de la conception spécifique du cadre juridique national applicable.

不过,这将取决于适用的国家法律框架的具体

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 规定 的法语例句

用户正在搜索


刀豆壳, 刀豆球蛋白, 刀豆属, 刀豆酸, 刀对刀,枪对枪, 刀法, 刀法细腻, 刀锋, 刀斧手, 刀杆支架,

相似单词


, , 规避, 规程, 规程要求, 规定, 规定病人的饮食, 规定的, 规定的指标, 规定定额,
guī dìng
1. (做出决定) stipuler
comme il est stipulé dans l'accord
如协议上所规定的
2. (确定;制定) fixer; préciser; formuler
dans le temps fixe
在规定的时间内
3. (所规定的内容) stipulation; règle; disposition
conformément à [selon] les dispositions de l'article
根据第一条的规定



1. stipuler
宪法~男女平等.
La Constitution stipule que les hommes et les femmes sont égaux.


2. fixer
在~的时间内
dans le temps prévu




règlement
stipulation
prescription


其他参考解释:
affecter
disposition
spécification
spécificité
fixation
régler
conditionner
définir
conditionnement
dicter
édicter
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Aucun délai n'est prévu pour le dépôt d'une telle requête.

提出此一申请,没有时限规定

L'article 22 de la loi prévoit la charge de la preuve inversée.

第22条规定了倒置举证责任。

Le présent rapport répond à ces demandes.

本报告便是根据些任务规定而提出。

Des réserves sont également envisagées au sujet des dispositions du chapitre sur les marchés publics.

府采购的规定也在考虑保留。

Code du travail La législation nicaraguayenne prévoit la protection de la maternité.

劳工法典 尼加拉瓜立法规定了孕产保护。

Le taux d'intérêt et le mode de calcul sont fixés de façon à atteindre ce résultat.

应为一结果规定利率和计算方法。

Le Comité conclut donc que la communication est recevable au titre des dispositions précitées.

它因此认定,根据上述规定可以受理来文。

Toutes dispositions antérieures contraires au présent décret sont abrogées.

先前所有与法令不相符的规定则一概废除。

Les autres dispositions importantes de la Convention sont liées à l'assistance et à la protection.

《公约》的其它重要规定涉及保护和援助。

L'Iran continue de refuser les obligations fixées par le Conseil de sécurité.

伊朗仍然拒绝接受安全理事会规定的义务。

Ces dispositions concernent l'accès tant in situ qu'ex situ à ces ressources.

规定涉及就地和移地遗传资源的问题。

Il soutient que la loi impose certaines restrictions à l'adoption de personnes adultes.

他指出,法律对收养成年人规定了某些限制。

Cela est préjudiciable à l'égalité des chances exigée par la loi.

限制了法律规定的平等机会,并且构成歧视。

Le même article prévoit également des assurances et des garanties de non-répétition.

同一条款还规定了不重复违背行为的承诺和保证。

L'élaboration d'un tel régime pourrait nécessiter la création d'une structure complémentaire.

对此机制的详细说明可能规定必须建立一个额外的结构。

1 bis. Des témoins peuvent être entendus selon les conditions fixées par le tribunal arbitral.

二 可在仲裁庭规定的条件下听讯证人。

Nous espérons qu'une fois le projet de résolution adopté, ses dispositions seront appliquées.

我们希望,一旦决议草案获通过,将立即执行其规定

Pour le constituant en revanche, il faut une règle.

但是,有必要为确定设保人所在地规定特别的规则。

La réplique de la Roumanie a été déposée dans le délai imparti.

罗马尼亚已在规定的时限内提交答辩状。

Mais une telle éventualité découlerait nécessairement de la conception spécifique du cadre juridique national applicable.

不过,适用的国家法律框架的具体规定

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 规定 的法语例句

用户正在搜索


刀剪厂, 刀剪店, 刀剪工场, 刀剪匠, 刀剪商, 刀剪业, 刀剑如麻, 刀具, 刀具超前角, 刀具磨工,

相似单词


, , 规避, 规程, 规程要求, 规定, 规定病人的饮食, 规定的, 规定的指标, 规定定额,
guī dìng
1. (做出决) stipuler
comme il est stipulé dans l'accord
如协议上所
2. (确;制) fixer; préciser; formuler
dans le temps fixe
的时间内
3. (所的内容) stipulation; règle; disposition
conformément à [selon] les dispositions de l'article
根据一条的



1. stipuler
宪法~男女平等.
La Constitution stipule que les hommes et les femmes sont égaux.


2. fixer
在~的时间内
dans le temps prévu




règlement
stipulation
prescription


其他参考解释:
affecter
disposition
spécification
spécificité
fixation
régler
conditionner
définir
conditionnement
dicter
édicter
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Aucun délai n'est prévu pour le dépôt d'une telle requête.

对于提出此一申请,没有时限

L'article 22 de la loi prévoit la charge de la preuve inversée.

22条了倒置举证责任。

Le présent rapport répond à ces demandes.

本报告便是根据这些任务而提出。

Des réserves sont également envisagées au sujet des dispositions du chapitre sur les marchés publics.

关于政府采购的也在考虑保留。

Code du travail La législation nicaraguayenne prévoit la protection de la maternité.

劳工法典 尼加拉瓜立法了孕产保护。

Le taux d'intérêt et le mode de calcul sont fixés de façon à atteindre ce résultat.

应为取得这一结果利率和计算方法。

Le Comité conclut donc que la communication est recevable au titre des dispositions précitées.

它因此认,根据上述可以受

Toutes dispositions antérieures contraires au présent décret sont abrogées.

先前所有与法令不相符的则一概废除。

Les autres dispositions importantes de la Convention sont liées à l'assistance et à la protection.

《公约》的其它重要涉及保护和援助。

L'Iran continue de refuser les obligations fixées par le Conseil de sécurité.

伊朗仍然拒绝接受安全事会的义务。

Ces dispositions concernent l'accès tant in situ qu'ex situ à ces ressources.

这些涉及就地和移地取得遗传资源的问题。

Il soutient que la loi impose certaines restrictions à l'adoption de personnes adultes.

他指出,法律对收养成年人了某些限制。

Cela est préjudiciable à l'égalité des chances exigée par la loi.

这限制了法律的平等机会,并且构成歧视。

Le même article prévoit également des assurances et des garanties de non-répétition.

同一条款还了不重复违背行为的承诺和保证。

L'élaboration d'un tel régime pourrait nécessiter la création d'une structure complémentaire.

对此机制的详细说明可能必须建立一个额外的结构。

1 bis. Des témoins peuvent être entendus selon les conditions fixées par le tribunal arbitral.

二 可在仲裁庭的条件下听讯证人。

Nous espérons qu'une fois le projet de résolution adopté, ses dispositions seront appliquées.

我们希望,一旦决议草案获得通过,将立即执行其

Pour le constituant en revanche, il faut une règle.

但是,有必要为确设保人所在地特别的则。

La réplique de la Roumanie a été déposée dans le délai imparti.

罗马尼亚已在的时限内提交答辩状。

Mais une telle éventualité découlerait nécessairement de la conception spécifique du cadre juridique national applicable.

不过,这将取决于适用的国家法律框架的具体

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 规定 的法语例句

用户正在搜索


刀螂, 刀马旦, 刀面, 刀面抛光机, 刀耙, 刀劈, 刀劈敌人, 刀片, 刀片熔丝, 刀枪,

相似单词


, , 规避, 规程, 规程要求, 规定, 规定病人的饮食, 规定的, 规定的指标, 规定定额,
guī dìng
1. (决定) stipuler
comme il est stipulé dans l'accord
如协议上所规定的
2. (确定;制定) fixer; préciser; formuler
dans le temps fixe
在规定的时间内
3. (所规定的内容) stipulation; règle; disposition
conformément à [selon] les dispositions de l'article
根据第一条的规定



1. stipuler
宪法~男女平等.
La Constitution stipule que les hommes et les femmes sont égaux.


2. fixer
在~的时间内
dans le temps prévu




règlement
stipulation
prescription


其他参考解释:
affecter
disposition
spécification
spécificité
fixation
régler
conditionner
définir
conditionnement
dicter
édicter
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Aucun délai n'est prévu pour le dépôt d'une telle requête.

于提此一申请,没有时限规定

L'article 22 de la loi prévoit la charge de la preuve inversée.

第22条规定了倒置举证责任。

Le présent rapport répond à ces demandes.

本报告便是根据这些任务规定而提

Des réserves sont également envisagées au sujet des dispositions du chapitre sur les marchés publics.

关于政府采购的规定也在考虑保留。

Code du travail La législation nicaraguayenne prévoit la protection de la maternité.

劳工法典 尼加拉瓜立法规定了孕产保护。

Le taux d'intérêt et le mode de calcul sont fixés de façon à atteindre ce résultat.

应为取得这一结果规定利率和计算方法。

Le Comité conclut donc que la communication est recevable au titre des dispositions précitées.

它因此认定,根据上述规定可以受理来文。

Toutes dispositions antérieures contraires au présent décret sont abrogées.

先前所有与法令不相符的规定则一概废除。

Les autres dispositions importantes de la Convention sont liées à l'assistance et à la protection.

《公约》的其它重要规定涉及保护和援助。

L'Iran continue de refuser les obligations fixées par le Conseil de sécurité.

伊朗仍然拒绝接受安全理事会规定的义务。

Ces dispositions concernent l'accès tant in situ qu'ex situ à ces ressources.

这些规定涉及就地和移地取得遗传资源的问题。

Il soutient que la loi impose certaines restrictions à l'adoption de personnes adultes.

他指,法收养成年人规定了某些限制。

Cela est préjudiciable à l'égalité des chances exigée par la loi.

这限制了法规定的平等机会,并且构成歧视。

Le même article prévoit également des assurances et des garanties de non-répétition.

同一条款还规定了不重复违背行为的承诺和保证。

L'élaboration d'un tel régime pourrait nécessiter la création d'une structure complémentaire.

此机制的详细说明可能规定必须建立一个额外的结构。

1 bis. Des témoins peuvent être entendus selon les conditions fixées par le tribunal arbitral.

二 可在仲裁庭规定的条件下听讯证人。

Nous espérons qu'une fois le projet de résolution adopté, ses dispositions seront appliquées.

我们希望,一旦决议草案获得通过,将立即执行其规定

Pour le constituant en revanche, il faut une règle.

但是,有必要为确定设保人所在地规定特别的规则。

La réplique de la Roumanie a été déposée dans le délai imparti.

罗马尼亚已在规定的时限内提交答辩状。

Mais une telle éventualité découlerait nécessairement de la conception spécifique du cadre juridique national applicable.

不过,这将取决于适用的国家法框架的具体规定

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 规定 的法语例句

用户正在搜索


刀式开关, 刀式折页机, 刀手, 刀头, 刀尾(锉刀、刀剑等的), 刀下留人, 刀削面, 刀鱼, 刀仔, 刀子,

相似单词


, , 规避, 规程, 规程要求, 规定, 规定病人的饮食, 规定的, 规定的指标, 规定定额,
guī dìng
1. (做出决定) stipuler
comme il est stipulé dans l'accord
如协议上所规定的
2. (确定;制定) fixer; préciser; formuler
dans le temps fixe
在规定的时间内
3. (所规定的内容) stipulation; règle; disposition
conformément à [selon] les dispositions de l'article
根据第一条的规定



1. stipuler
宪法~男女平等.
La Constitution stipule que les hommes et les femmes sont égaux.


2. fixer
在~的时间内
dans le temps prévu




règlement
stipulation
prescription


其他参考解释:
affecter
disposition
spécification
spécificité
fixation
régler
conditionner
définir
conditionnement
dicter
édicter
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Aucun délai n'est prévu pour le dépôt d'une telle requête.

提出此一申请,没有时限规定

L'article 22 de la loi prévoit la charge de la preuve inversée.

第22条规定了倒置举证责任。

Le présent rapport répond à ces demandes.

本报告便是根据些任务规定而提出。

Des réserves sont également envisagées au sujet des dispositions du chapitre sur les marchés publics.

府采购的规定也在考虑保留。

Code du travail La législation nicaraguayenne prévoit la protection de la maternité.

劳工法典 尼加拉瓜立法规定了孕产保护。

Le taux d'intérêt et le mode de calcul sont fixés de façon à atteindre ce résultat.

应为一结果规定利率和计算方法。

Le Comité conclut donc que la communication est recevable au titre des dispositions précitées.

它因此认定,根据上述规定可以受理来文。

Toutes dispositions antérieures contraires au présent décret sont abrogées.

先前所有与法令不相符的规定则一概废除。

Les autres dispositions importantes de la Convention sont liées à l'assistance et à la protection.

《公约》的其它重要规定涉及保护和援助。

L'Iran continue de refuser les obligations fixées par le Conseil de sécurité.

伊朗仍然拒绝接受安全理事会规定的义务。

Ces dispositions concernent l'accès tant in situ qu'ex situ à ces ressources.

规定涉及就地和移地遗传资源的问题。

Il soutient que la loi impose certaines restrictions à l'adoption de personnes adultes.

他指出,法律对收养成年人规定了某些限制。

Cela est préjudiciable à l'égalité des chances exigée par la loi.

限制了法律规定的平等机会,并且构成歧视。

Le même article prévoit également des assurances et des garanties de non-répétition.

同一条款还规定了不重复违背行为的承诺和保证。

L'élaboration d'un tel régime pourrait nécessiter la création d'une structure complémentaire.

对此机制的详细说明可能规定必须建立一个额外的结构。

1 bis. Des témoins peuvent être entendus selon les conditions fixées par le tribunal arbitral.

二 可在仲裁庭规定的条件下听讯证人。

Nous espérons qu'une fois le projet de résolution adopté, ses dispositions seront appliquées.

我们希望,一旦决议草案获通过,将立即执行其规定

Pour le constituant en revanche, il faut une règle.

但是,有必要为确定设保人所在地规定特别的规则。

La réplique de la Roumanie a été déposée dans le délai imparti.

罗马尼亚已在规定的时限内提交答辩状。

Mais une telle éventualité découlerait nécessairement de la conception spécifique du cadre juridique national applicable.

不过,适用的国家法律框架的具体规定

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 规定 的法语例句

用户正在搜索


忉忉, , 氘代芳烃, 氘代氯仿, 氘化, 氘化物, , , 导板, 导报,

相似单词


, , 规避, 规程, 规程要求, 规定, 规定病人的饮食, 规定的, 规定的指标, 规定定额,
guī dìng
1. (做出决定) stipuler
comme il est stipulé dans l'accord
如协议上所规定的
2. (确定;制定) fixer; préciser; formuler
dans le temps fixe
在规定的时间内
3. (所规定的内容) stipulation; règle; disposition
conformément à [selon] les dispositions de l'article
根据第一条的规定



1. stipuler
宪法~平等.
La Constitution stipule que les hommes et les femmes sont égaux.


2. fixer
在~的时间内
dans le temps prévu




règlement
stipulation
prescription


其他参考解释:
affecter
disposition
spécification
spécificité
fixation
régler
conditionner
définir
conditionnement
dicter
édicter
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Aucun délai n'est prévu pour le dépôt d'une telle requête.

对于提出此一申请,没有时限规定

L'article 22 de la loi prévoit la charge de la preuve inversée.

第22条规定了倒置举证责任。

Le présent rapport répond à ces demandes.

本报告便是根据这些任务规定而提出。

Des réserves sont également envisagées au sujet des dispositions du chapitre sur les marchés publics.

关于政府采购的规定也在考虑保留。

Code du travail La législation nicaraguayenne prévoit la protection de la maternité.

劳工法典 尼加拉瓜立法规定了孕产保护。

Le taux d'intérêt et le mode de calcul sont fixés de façon à atteindre ce résultat.

应为取得这一结果规定利率和计算方法。

Le Comité conclut donc que la communication est recevable au titre des dispositions précitées.

它因此认定,根据上述规定可以受理来文。

Toutes dispositions antérieures contraires au présent décret sont abrogées.

先前所有与法令不相符的规定则一概废除。

Les autres dispositions importantes de la Convention sont liées à l'assistance et à la protection.

《公约》的其它重要规定涉及保护和援助。

L'Iran continue de refuser les obligations fixées par le Conseil de sécurité.

拒绝接受安全理事会规定的义务。

Ces dispositions concernent l'accès tant in situ qu'ex situ à ces ressources.

这些规定涉及就地和移地取得遗传资源的问题。

Il soutient que la loi impose certaines restrictions à l'adoption de personnes adultes.

他指出,法律对收养成年人规定了某些限制。

Cela est préjudiciable à l'égalité des chances exigée par la loi.

这限制了法律规定的平等机会,并且构成歧视。

Le même article prévoit également des assurances et des garanties de non-répétition.

同一条款还规定了不重复违背行为的承诺和保证。

L'élaboration d'un tel régime pourrait nécessiter la création d'une structure complémentaire.

对此机制的详细说明可能规定必须建立一个额外的结构。

1 bis. Des témoins peuvent être entendus selon les conditions fixées par le tribunal arbitral.

二 可在仲裁庭规定的条件下听讯证人。

Nous espérons qu'une fois le projet de résolution adopté, ses dispositions seront appliquées.

我们希望,一旦决议草案获得通过,将立即执行其规定

Pour le constituant en revanche, il faut une règle.

但是,有必要为确定设保人所在地规定特别的规则。

La réplique de la Roumanie a été déposée dans le délai imparti.

罗马尼亚已在规定的时限内提交答辩状。

Mais une telle éventualité découlerait nécessairement de la conception spécifique du cadre juridique national applicable.

不过,这将取决于适用的国家法律框架的具体规定

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 规定 的法语例句

用户正在搜索


导出方程, 导出理想, 导出量, 导磁合金, 导磁性, 导弹, 导弹船用化改装, 导弹带板, 导弹发射架, 导弹发射台,

相似单词


, , 规避, 规程, 规程要求, 规定, 规定病人的饮食, 规定的, 规定的指标, 规定定额,
guī dìng
1. (做出决定) stipuler
comme il est stipulé dans l'accord
如协议上所规定的
2. (确定;制定) fixer; préciser; formuler
dans le temps fixe
在规定的时间内
3. (所规定的内容) stipulation; règle; disposition
conformément à [selon] les dispositions de l'article
根据第一条的规定



1. stipuler
宪法~男女平等.
La Constitution stipule que les hommes et les femmes sont égaux.


2. fixer
在~的时间内
dans le temps prévu




règlement
stipulation
prescription


其他参考解释:
affecter
disposition
spécification
spécificité
fixation
régler
conditionner
définir
conditionnement
dicter
édicter
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Aucun délai n'est prévu pour le dépôt d'une telle requête.

对于提出此一申有时限规定

L'article 22 de la loi prévoit la charge de la preuve inversée.

第22条规定了倒置举证责任。

Le présent rapport répond à ces demandes.

本报告便是根据这些任务规定而提出。

Des réserves sont également envisagées au sujet des dispositions du chapitre sur les marchés publics.

关于政府采购的规定也在考虑保留。

Code du travail La législation nicaraguayenne prévoit la protection de la maternité.

劳工法典 尼加拉瓜立法规定了孕产保护。

Le taux d'intérêt et le mode de calcul sont fixés de façon à atteindre ce résultat.

应为取得这一结果规定利率和计算方法。

Le Comité conclut donc que la communication est recevable au titre des dispositions précitées.

它因此认定,根据上述规定可以受理来文。

Toutes dispositions antérieures contraires au présent décret sont abrogées.

先前所有法令不相符的规定则一概废除。

Les autres dispositions importantes de la Convention sont liées à l'assistance et à la protection.

《公约》的其它重要规定涉及保护和援助。

L'Iran continue de refuser les obligations fixées par le Conseil de sécurité.

伊朗仍然拒绝接受安全理事会规定的义务。

Ces dispositions concernent l'accès tant in situ qu'ex situ à ces ressources.

这些规定涉及就地和移地取得遗传资源的问题。

Il soutient que la loi impose certaines restrictions à l'adoption de personnes adultes.

他指出,法律对收养成年人规定了某些限制。

Cela est préjudiciable à l'égalité des chances exigée par la loi.

这限制了法律规定的平等机会,并且构成歧视。

Le même article prévoit également des assurances et des garanties de non-répétition.

同一条款还规定了不重复违背行为的承诺和保证。

L'élaboration d'un tel régime pourrait nécessiter la création d'une structure complémentaire.

对此机制的详细说明可能规定必须建立一个额外的结构。

1 bis. Des témoins peuvent être entendus selon les conditions fixées par le tribunal arbitral.

二 可在仲裁庭规定的条件下听讯证人。

Nous espérons qu'une fois le projet de résolution adopté, ses dispositions seront appliquées.

我们希望,一旦决议草案获得通过,将立即执行其规定

Pour le constituant en revanche, il faut une règle.

但是,有必要为确定设保人所在地规定特别的规则。

La réplique de la Roumanie a été déposée dans le délai imparti.

罗马尼亚已在规定的时限内提交答辩状。

Mais une telle éventualité découlerait nécessairement de la conception spécifique du cadre juridique national applicable.

不过,这将取决于适用的国家法律框架的具体规定

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 规定 的法语例句

用户正在搜索


导弹潜艇, 导弹驱逐领舰, 导弹水面舰艇, 导弹水翼艇, 导弹外壳, 导弹巡洋舰, 导弹运载机, 导弹载体, 导弹制导台, 导弹智能,

相似单词


, , 规避, 规程, 规程要求, 规定, 规定病人的饮食, 规定的, 规定的指标, 规定定额,