法语助手
  • 关闭

观点相同

添加到生词本

communauté de vues www .fr dic. co m 版 权 所 有

M. Janda (République tchèque) se félicite de la suppression de l'ancien article 19, et souscrit à cet égard aux vues exprimées par le représentant de l'Allemagne.

Janda先生(捷克共)说,他欢迎删除以前的第19条,在这方面他的观点恰好与德代表所提出的观点相同

C'est le sens du geste de la France, qui par la voix du Président de la République Jacques Chirac a proposé avec des pays amis de nouveaux mécanismes de financement.

这就是为什么法通过共统雅克·希拉克的声音,同其他观点相同道建议设立新筹资机制。

L'élaboration d'un nouvel instrument international sur l'identité culturelle qui serait un moyen possible d'établir un lien durable entre culture et commerce est envisagée par des pays partageant les mêmes conceptions.

观点相同直在考虑起草部新的关于文化属性的际文书,作为在文化贸易之间建立可持续联系的种可能的方法。

Nous nous associons à d'autres pays pour exprimer notre mécontentement quant à la destruction par Israël de la route historique reliant Bab-Al-Maghariba à la mosquée d'Al-Aqsa, en plus de deux salles adjacentes au mur d'Al-Buraq.

我们同其他观点相同道对以色列除了拆除靠西墙的两间屋子外,拆毁将Bab Al-Maghariba与圣地阿克萨清真寺连接起来的古道表示不满。

Les organisations non gouvernementales ont souligné que le Sommet avait constitué un remarquable exemple de la coopération qui s'était instaurée entre de nombreuses organisations de même tendance et des citoyens ordinaires, rassemblés afin d'encourager le développement durable.

“4. 非政表示,首脑会议使观点相同的非政般公民为了追求可持续发展的利益而开展合作方面取得宝贵的经验。

Certains veulent alors opter pour des alternatives : des groupes aux mêmes affinités essayent de rattraper, bien que partiellement, l'absence de résultats au sein de la Conférence du désarmement, de cette commission et d'autres instances multilatérales consacrées au désarmement.

因而人们试图寻求替代行动方案:观点相同的集团正试图在本委员会其他多边论坛中弥补裁军谈判会议缺乏成果的情况,尽管只是部分地弥补。

Mon pays, le Sénégal, face aux multiples contraintes objectives qui sont les siennes, tient à continuer de s'employer, avec d'autres nations qui partagent le même idéal, à reconstruire les bases d'une société de développement qui soit une société participative.

在面临许多障碍的情况下,我塞内加尔必须继续与观点相同的其他家共同努力,重建参与性发展社会的基础。

Augmenter la proportion de l'énergie mondiale fournie par des sources d'énergie renouvelable est de la plus grande importance dans la lutte contre le changement climatique et la Norvège collaborera avec les pays partageant ses vues pour accroître l'utilisation de ces énergies.

增加全球的可再生能源比例,这对因应气候变化至关重要,挪威将与那些观点相同起更多利用可再生能源。

Sous la houlette du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies en sa capacité de Président du CCS, le Comité de haut niveau chargé des questions de gestion devrait faciliter la coopération interinstitutions, promouvoir des alliances stratégiques, ouvrir des perspectives en fonction desquelles des groupes d'organismes similaires ou voisins en termes d'optique, de mandat, de taille et de mode de fonctionnement, pourraient créer des synergies et tirer des profits économiques en partageant des logiciels.

在联合秘书长以执行首长协调会主席身份的领导下,管理高委会应促进机构间合作,推动战略联盟,建立种有远见的环境,使在任务、规模发挥作用的方式方面相互类似或观点相同的各类能同心协力,并从交换解决方案中获得经济效益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 观点相同 的法语例句

用户正在搜索


版籍, 版刻, 版口, 版面, 版面的改动, 版面上被框起来的文字, 版面设计, 版纳, 版权, 版权标志,

相似单词


观潮派, 观潮站, 观点, 观点的统一, 观点看, 观点相同, 观风, 观风驶舵, 观感, 观感所及,
communauté de vues www .fr dic. co m 版 权 所 有

M. Janda (République tchèque) se félicite de la suppression de l'ancien article 19, et souscrit à cet égard aux vues exprimées par le représentant de l'Allemagne.

Janda先生(捷克共和国)说,他欢迎删以前的第19条,在这方面他的观点恰好与德国代表所提出的观点相同

C'est le sens du geste de la France, qui par la voix du Président de la République Jacques Chirac a proposé avec des pays amis de nouveaux mécanismes de financement.

这就是为什么法国通过共和国总统雅克·希拉克的声音,同其他观点相同的国家道建议设立新筹资机制。

L'élaboration d'un nouvel instrument international sur l'identité culturelle qui serait un moyen possible d'établir un lien durable entre culture et commerce est envisagée par des pays partageant les mêmes conceptions.

观点相同的国家直在考虑起草部新的关于性的国际书,作为在和贸易之间建立可持续联系的种可能的方法。

Nous nous associons à d'autres pays pour exprimer notre mécontentement quant à la destruction par Israël de la route historique reliant Bab-Al-Maghariba à la mosquée d'Al-Aqsa, en plus de deux salles adjacentes au mur d'Al-Buraq.

我们同其他观点相同的国家道对以色列靠西墙的两间屋子外,毁将Bab Al-Maghariba与圣地阿克萨清真寺连接起来的古道表示不满。

Les organisations non gouvernementales ont souligné que le Sommet avait constitué un remarquable exemple de la coopération qui s'était instaurée entre de nombreuses organisations de même tendance et des citoyens ordinaires, rassemblés afin d'encourager le développement durable.

“4. 非政府组织表示,首脑会议使观点相同的非政府组织和般公民为追求可持续发展的利益而开展合作方面取得宝贵的经验。

Certains veulent alors opter pour des alternatives : des groupes aux mêmes affinités essayent de rattraper, bien que partiellement, l'absence de résultats au sein de la Conférence du désarmement, de cette commission et d'autres instances multilatérales consacrées au désarmement.

因而人们试图寻求替代行动方案:观点相同的集团正试图在本委员会和其他多边论坛中弥补裁军谈判会议缺乏成果的情况,尽管只是部分地弥补。

Mon pays, le Sénégal, face aux multiples contraintes objectives qui sont les siennes, tient à continuer de s'employer, avec d'autres nations qui partagent le même idéal, à reconstruire les bases d'une société de développement qui soit une société participative.

在面临许多障碍的情况下,我国塞内加尔必须继续与观点相同的其他国家共同努力,重建参与性发展社会的基础。

Augmenter la proportion de l'énergie mondiale fournie par des sources d'énergie renouvelable est de la plus grande importance dans la lutte contre le changement climatique et la Norvège collaborera avec les pays partageant ses vues pour accroître l'utilisation de ces énergies.

增加全球的可再生能源比例,这对因应气候变至关重要,挪威将与那些观点相同的国家起更多利用可再生能源。

Sous la houlette du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies en sa capacité de Président du CCS, le Comité de haut niveau chargé des questions de gestion devrait faciliter la coopération interinstitutions, promouvoir des alliances stratégiques, ouvrir des perspectives en fonction desquelles des groupes d'organismes similaires ou voisins en termes d'optique, de mandat, de taille et de mode de fonctionnement, pourraient créer des synergies et tirer des profits économiques en partageant des logiciels.

在联合国秘书长以执行首长协调会主席身份的领导下,管理高委会应促进机构间合作,推动战略联盟,建立种有远见的环境,使在任务、规模和发挥作用的方式方面相互类似或观点相同的各类组织能同心协力,并从交换解决方案中获得经济效益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 观点相同 的法语例句

用户正在搜索


钣金, 钣金工, , , 办案, 办报, 办不到, 办差, 办成一件事, 办到,

相似单词


观潮派, 观潮站, 观点, 观点的统一, 观点看, 观点相同, 观风, 观风驶舵, 观感, 观感所及,
communauté de vues www .fr dic. co m 版 权 所 有

M. Janda (République tchèque) se félicite de la suppression de l'ancien article 19, et souscrit à cet égard aux vues exprimées par le représentant de l'Allemagne.

Janda先生(捷克共国)说,他欢迎删除以前的第19条,在这方面他的观点恰好与德国代表所提出的观点相同

C'est le sens du geste de la France, qui par la voix du Président de la République Jacques Chirac a proposé avec des pays amis de nouveaux mécanismes de financement.

这就是为什么法国通过共国总统雅克·希拉克的声音,同观点相同的国家道建议设立新筹资机制。

L'élaboration d'un nouvel instrument international sur l'identité culturelle qui serait un moyen possible d'établir un lien durable entre culture et commerce est envisagée par des pays partageant les mêmes conceptions.

观点相同的国家直在考虑起草部新的关于文化属性的国际文书,作为在文化贸易之间建立可持续联系的种可能的方法。

Nous nous associons à d'autres pays pour exprimer notre mécontentement quant à la destruction par Israël de la route historique reliant Bab-Al-Maghariba à la mosquée d'Al-Aqsa, en plus de deux salles adjacentes au mur d'Al-Buraq.

我们同观点相同的国家道对以色列除了拆除靠西墙的两间屋子外,拆毁将Bab Al-Maghariba与圣地阿克萨清真寺连接起来的古道表示不满。

Les organisations non gouvernementales ont souligné que le Sommet avait constitué un remarquable exemple de la coopération qui s'était instaurée entre de nombreuses organisations de même tendance et des citoyens ordinaires, rassemblés afin d'encourager le développement durable.

“4. 非政府组织表示,首脑议使观点相同的非政府组织般公民为了追求可持续发展的利益而开展合作方面取得宝贵的经验。

Certains veulent alors opter pour des alternatives : des groupes aux mêmes affinités essayent de rattraper, bien que partiellement, l'absence de résultats au sein de la Conférence du désarmement, de cette commission et d'autres instances multilatérales consacrées au désarmement.

因而人们试图寻求替代行动方案:观点相同的集团正试图在本委员他多边论坛中弥补裁军谈判议缺乏成果的情况,尽管只是部分地弥补。

Mon pays, le Sénégal, face aux multiples contraintes objectives qui sont les siennes, tient à continuer de s'employer, avec d'autres nations qui partagent le même idéal, à reconstruire les bases d'une société de développement qui soit une société participative.

在面临许多障碍的情况下,我国塞内加尔必须继续与观点相同他国家共同努力,重建参与性发展社的基础。

Augmenter la proportion de l'énergie mondiale fournie par des sources d'énergie renouvelable est de la plus grande importance dans la lutte contre le changement climatique et la Norvège collaborera avec les pays partageant ses vues pour accroître l'utilisation de ces énergies.

增加全球的可再生能源比例,这对因应气候变化至关重要,挪威将与那些观点相同的国家起更多利用可再生能源。

Sous la houlette du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies en sa capacité de Président du CCS, le Comité de haut niveau chargé des questions de gestion devrait faciliter la coopération interinstitutions, promouvoir des alliances stratégiques, ouvrir des perspectives en fonction desquelles des groupes d'organismes similaires ou voisins en termes d'optique, de mandat, de taille et de mode de fonctionnement, pourraient créer des synergies et tirer des profits économiques en partageant des logiciels.

在联合国秘书长以执行首长协调主席身份的领导下,管理高委应促进机构间合作,推动战略联盟,建立种有远见的环境,使在任务、规模发挥作用的方式方面相互类似或观点相同的各类组织能同心协力,并从交换解决方案中获得经济效益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 观点相同 的法语例句

用户正在搜索


办公机械, 办公计算机专家, 办公家具, 办公楼, 办公时间, 办公室, 办公室(局), 办公室家具, 办公室开始办公, 办公室全体工作人员,

相似单词


观潮派, 观潮站, 观点, 观点的统一, 观点看, 观点相同, 观风, 观风驶舵, 观感, 观感所及,
communauté de vues www .fr dic. co m 版 权 所 有

M. Janda (République tchèque) se félicite de la suppression de l'ancien article 19, et souscrit à cet égard aux vues exprimées par le représentant de l'Allemagne.

Janda先生(捷克共和国)说,他欢迎删除以前的第19条,在这方面他的恰好与德国代表所提出的相同

C'est le sens du geste de la France, qui par la voix du Président de la République Jacques Chirac a proposé avec des pays amis de nouveaux mécanismes de financement.

这就是为什么法国通过共和国总统雅克·希拉克的声音,同其他相同的国家道建议设立新筹资机制。

L'élaboration d'un nouvel instrument international sur l'identité culturelle qui serait un moyen possible d'établir un lien durable entre culture et commerce est envisagée par des pays partageant les mêmes conceptions.

相同的国家直在考虑起草部新的关于文化属性的国际文书,作为在文化和贸易之间建立可持续联系的种可能的方法。

Nous nous associons à d'autres pays pour exprimer notre mécontentement quant à la destruction par Israël de la route historique reliant Bab-Al-Maghariba à la mosquée d'Al-Aqsa, en plus de deux salles adjacentes au mur d'Al-Buraq.

我们同其他相同的国家道对以色列除了拆除靠西墙的两间屋子外,拆毁将Bab Al-Maghariba与圣地阿克寺连接起来的古道表示不满。

Les organisations non gouvernementales ont souligné que le Sommet avait constitué un remarquable exemple de la coopération qui s'était instaurée entre de nombreuses organisations de même tendance et des citoyens ordinaires, rassemblés afin d'encourager le développement durable.

“4. 非政府组织表示,首脑会议使相同的非政府组织和般公民为了追求可持续发展的利益而开展合作方面取得宝贵的经验。

Certains veulent alors opter pour des alternatives : des groupes aux mêmes affinités essayent de rattraper, bien que partiellement, l'absence de résultats au sein de la Conférence du désarmement, de cette commission et d'autres instances multilatérales consacrées au désarmement.

因而人们试图寻求替代行动方案:相同的集团正试图在本委员会和其他多边论坛中弥补裁军谈判会议缺乏成果的情况,尽管只是部分地弥补。

Mon pays, le Sénégal, face aux multiples contraintes objectives qui sont les siennes, tient à continuer de s'employer, avec d'autres nations qui partagent le même idéal, à reconstruire les bases d'une société de développement qui soit une société participative.

在面临许多障碍的情况下,我国塞内加尔必须继续与相同的其他国家共同努力,重建参与性发展社会的基础。

Augmenter la proportion de l'énergie mondiale fournie par des sources d'énergie renouvelable est de la plus grande importance dans la lutte contre le changement climatique et la Norvège collaborera avec les pays partageant ses vues pour accroître l'utilisation de ces énergies.

增加全球的可再生能源比例,这对因应气候变化至关重要,挪威将与那相同的国家起更多利用可再生能源。

Sous la houlette du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies en sa capacité de Président du CCS, le Comité de haut niveau chargé des questions de gestion devrait faciliter la coopération interinstitutions, promouvoir des alliances stratégiques, ouvrir des perspectives en fonction desquelles des groupes d'organismes similaires ou voisins en termes d'optique, de mandat, de taille et de mode de fonctionnement, pourraient créer des synergies et tirer des profits économiques en partageant des logiciels.

在联合国秘书长以执行首长协调会主席身份的领导下,管理高委会应促进机构间合作,推动战略联盟,建立种有远见的环境,使在任务、规模和发挥作用的方式方面相互类似或相同的各类组织能同心协力,并从交换解决方案中获得经济效益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 观点相同 的法语例句

用户正在搜索


办货, 办家家, 办交涉, 办结, 办酒席, 办理, 办理报关手续, 办理海关手续, 办理手续, 办神工,

相似单词


观潮派, 观潮站, 观点, 观点的统一, 观点看, 观点相同, 观风, 观风驶舵, 观感, 观感所及,
communauté de vues www .fr dic. co m 版 权 所 有

M. Janda (République tchèque) se félicite de la suppression de l'ancien article 19, et souscrit à cet égard aux vues exprimées par le représentant de l'Allemagne.

Janda先生(捷克共和)说,他欢迎删除以前第19条,这方面他观点恰好与德代表所提出观点相

C'est le sens du geste de la France, qui par la voix du Président de la République Jacques Chirac a proposé avec des pays amis de nouveaux mécanismes de financement.

这就是什么法通过共和总统雅克·希拉克声音,其他观点相道建议设立新筹资机制。

L'élaboration d'un nouvel instrument international sur l'identité culturelle qui serait un moyen possible d'établir un lien durable entre culture et commerce est envisagée par des pays partageant les mêmes conceptions.

观点相考虑起草部新关于化属性书,作化和贸易之间建立可持续联系种可能方法。

Nous nous associons à d'autres pays pour exprimer notre mécontentement quant à la destruction par Israël de la route historique reliant Bab-Al-Maghariba à la mosquée d'Al-Aqsa, en plus de deux salles adjacentes au mur d'Al-Buraq.

我们其他观点相道对以色列除了拆除靠西墙两间屋子外,拆毁将Bab Al-Maghariba与圣地阿克萨清真寺连接起来古道表示不满。

Les organisations non gouvernementales ont souligné que le Sommet avait constitué un remarquable exemple de la coopération qui s'était instaurée entre de nombreuses organisations de même tendance et des citoyens ordinaires, rassemblés afin d'encourager le développement durable.

“4. 非政府组织表示,首脑会议使观点相非政府组织和般公民了追求可持续发展利益而开展合作方面取得宝贵经验。

Certains veulent alors opter pour des alternatives : des groupes aux mêmes affinités essayent de rattraper, bien que partiellement, l'absence de résultats au sein de la Conférence du désarmement, de cette commission et d'autres instances multilatérales consacrées au désarmement.

因而人们试图寻求替代行动方案:观点相集团正试图本委员会和其他多边论坛中弥补裁军谈判会议缺乏成果情况,尽管只是部分地弥补。

Mon pays, le Sénégal, face aux multiples contraintes objectives qui sont les siennes, tient à continuer de s'employer, avec d'autres nations qui partagent le même idéal, à reconstruire les bases d'une société de développement qui soit une société participative.

面临许多障碍情况下,我塞内加尔必须继续与观点相其他家共努力,重建参与性发展社会基础。

Augmenter la proportion de l'énergie mondiale fournie par des sources d'énergie renouvelable est de la plus grande importance dans la lutte contre le changement climatique et la Norvège collaborera avec les pays partageant ses vues pour accroître l'utilisation de ces énergies.

增加全球可再生能源比例,这对因应气候变化至关重要,挪威将与那些观点相起更多利用可再生能源。

Sous la houlette du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies en sa capacité de Président du CCS, le Comité de haut niveau chargé des questions de gestion devrait faciliter la coopération interinstitutions, promouvoir des alliances stratégiques, ouvrir des perspectives en fonction desquelles des groupes d'organismes similaires ou voisins en termes d'optique, de mandat, de taille et de mode de fonctionnement, pourraient créer des synergies et tirer des profits économiques en partageant des logiciels.

联合秘书长以执行首长协调会主席身份领导下,管理高委会应促进机构间合作,推动战略联盟,建立种有远见环境,使任务、规模和发挥作用方式方面相互类似或观点相各类组织能心协力,并从交换解决方案中获得经济效益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 观点相同 的法语例句

用户正在搜索


办事认真, 办事四平八稳, 办事稳当, 办事修士, 办事员, 办手续, 办寿, 办妥, 办妥手续, 办喜事,

相似单词


观潮派, 观潮站, 观点, 观点的统一, 观点看, 观点相同, 观风, 观风驶舵, 观感, 观感所及,
communauté de vues www .fr dic. co m 版 权 所 有

M. Janda (République tchèque) se félicite de la suppression de l'ancien article 19, et souscrit à cet égard aux vues exprimées par le représentant de l'Allemagne.

Janda先生(捷克共和国)说,他欢迎删除以前的第19条,在方面他的观点恰好与德国代表所提出的观点

C'est le sens du geste de la France, qui par la voix du Président de la République Jacques Chirac a proposé avec des pays amis de nouveaux mécanismes de financement.

就是为什么法国通过共和国总统雅克·希拉克的声音,其他观点的国家道建议设立新筹资机制。

L'élaboration d'un nouvel instrument international sur l'identité culturelle qui serait un moyen possible d'établir un lien durable entre culture et commerce est envisagée par des pays partageant les mêmes conceptions.

观点的国家直在考虑起草部新的关于文化属性的国际文书,作为在文化和贸易之间建立可联系的种可能的方法。

Nous nous associons à d'autres pays pour exprimer notre mécontentement quant à la destruction par Israël de la route historique reliant Bab-Al-Maghariba à la mosquée d'Al-Aqsa, en plus de deux salles adjacentes au mur d'Al-Buraq.

我们其他观点的国家道对以色列除了拆除靠西墙的两间屋子外,拆毁将Bab Al-Maghariba与圣地阿克萨清真寺连接起来的古道表示不满。

Les organisations non gouvernementales ont souligné que le Sommet avait constitué un remarquable exemple de la coopération qui s'était instaurée entre de nombreuses organisations de même tendance et des citoyens ordinaires, rassemblés afin d'encourager le développement durable.

“4. 非政府组织表示,首脑会议使观点的非政府组织和般公民为了追求可展的利益而开展合作方面取得宝贵的经验。

Certains veulent alors opter pour des alternatives : des groupes aux mêmes affinités essayent de rattraper, bien que partiellement, l'absence de résultats au sein de la Conférence du désarmement, de cette commission et d'autres instances multilatérales consacrées au désarmement.

因而人们试图寻求替代行动方案:观点的集团正试图在本委员会和其他多边论坛中弥补裁军谈判会议缺乏成果的情况,尽管只是部分地弥补。

Mon pays, le Sénégal, face aux multiples contraintes objectives qui sont les siennes, tient à continuer de s'employer, avec d'autres nations qui partagent le même idéal, à reconstruire les bases d'une société de développement qui soit une société participative.

在面临许多障碍的情况下,我国塞内加尔必须继观点的其他国家共努力,重建参与性展社会的基础。

Augmenter la proportion de l'énergie mondiale fournie par des sources d'énergie renouvelable est de la plus grande importance dans la lutte contre le changement climatique et la Norvège collaborera avec les pays partageant ses vues pour accroître l'utilisation de ces énergies.

增加全球的可再生能源比例,对因应气候变化至关重要,挪威将与那些观点的国家起更多利用可再生能源。

Sous la houlette du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies en sa capacité de Président du CCS, le Comité de haut niveau chargé des questions de gestion devrait faciliter la coopération interinstitutions, promouvoir des alliances stratégiques, ouvrir des perspectives en fonction desquelles des groupes d'organismes similaires ou voisins en termes d'optique, de mandat, de taille et de mode de fonctionnement, pourraient créer des synergies et tirer des profits économiques en partageant des logiciels.

在联合国秘书长以执行首长协调会主席身份的领导下,管理高委会应促进机构间合作,推动战略联盟,建立种有远见的环境,使在任务、规模和挥作用的方式方面互类似或观点的各类组织能心协力,并从交换解决方案中获得经济效益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 观点相同 的法语例句

用户正在搜索


半百, 半柏油, 半半拉拉, 半包饭, 半孢子菌, 半孢子菌病, 半饱和的, 半保留复制, 半杯, 半北极圈的,

相似单词


观潮派, 观潮站, 观点, 观点的统一, 观点看, 观点相同, 观风, 观风驶舵, 观感, 观感所及,
communauté de vues www .fr dic. co m 版 权 所 有

M. Janda (République tchèque) se félicite de la suppression de l'ancien article 19, et souscrit à cet égard aux vues exprimées par le représentant de l'Allemagne.

Janda先生(捷克)说,他欢迎删除以前的第19条,在这方面他的点恰好与德代表所提出的点相同

C'est le sens du geste de la France, qui par la voix du Président de la République Jacques Chirac a proposé avec des pays amis de nouveaux mécanismes de financement.

这就是为什么法通过总统雅克·希拉克的声音,同其他点相同道建议设立新筹资机制。

L'élaboration d'un nouvel instrument international sur l'identité culturelle qui serait un moyen possible d'établir un lien durable entre culture et commerce est envisagée par des pays partageant les mêmes conceptions.

点相同直在考虑起草部新的关于文化属性的际文书,作为在文化贸易之间建立可持续联系的种可能的方法。

Nous nous associons à d'autres pays pour exprimer notre mécontentement quant à la destruction par Israël de la route historique reliant Bab-Al-Maghariba à la mosquée d'Al-Aqsa, en plus de deux salles adjacentes au mur d'Al-Buraq.

我们同其他点相同道对以色列除了拆除靠西墙的两间屋子外,拆毁将Bab Al-Maghariba与圣地阿克萨清真寺连接起来的古道表示不满。

Les organisations non gouvernementales ont souligné que le Sommet avait constitué un remarquable exemple de la coopération qui s'était instaurée entre de nombreuses organisations de même tendance et des citoyens ordinaires, rassemblés afin d'encourager le développement durable.

“4. 非政府组织表示,首脑会议使点相同的非政府组织般公民为了追求可持续发展的利益而开展合作方面取得宝贵的经验。

Certains veulent alors opter pour des alternatives : des groupes aux mêmes affinités essayent de rattraper, bien que partiellement, l'absence de résultats au sein de la Conférence du désarmement, de cette commission et d'autres instances multilatérales consacrées au désarmement.

因而人们试图寻求替代行动方案:点相同的集团正试图在本委员会其他多边论坛中弥补裁军谈判会议缺乏成果的情况,尽管只是部分地弥补。

Mon pays, le Sénégal, face aux multiples contraintes objectives qui sont les siennes, tient à continuer de s'employer, avec d'autres nations qui partagent le même idéal, à reconstruire les bases d'une société de développement qui soit une société participative.

在面临许多障碍的情况下,我塞内加尔必须继续与点相同的其他同努力,重建参与性发展社会的基础。

Augmenter la proportion de l'énergie mondiale fournie par des sources d'énergie renouvelable est de la plus grande importance dans la lutte contre le changement climatique et la Norvège collaborera avec les pays partageant ses vues pour accroître l'utilisation de ces énergies.

增加全球的可再生能源比例,这对因应气候变化至关重要,挪威将与那点相同起更多利用可再生能源。

Sous la houlette du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies en sa capacité de Président du CCS, le Comité de haut niveau chargé des questions de gestion devrait faciliter la coopération interinstitutions, promouvoir des alliances stratégiques, ouvrir des perspectives en fonction desquelles des groupes d'organismes similaires ou voisins en termes d'optique, de mandat, de taille et de mode de fonctionnement, pourraient créer des synergies et tirer des profits économiques en partageant des logiciels.

在联合秘书长以执行首长协调会主席身份的领导下,管理高委会应促进机构间合作,推动战略联盟,建立种有远见的环境,使在任务、规模发挥作用的方式方面相互类似或点相同的各类组织能同心协力,并从交换解决方案中获得经济效益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 观点相同 的法语例句

用户正在搜索


半边莲, 半边莲属, 半边人, 半边天, 半彪子, 半波, 半波片, 半波势, 半波天线, 半波长,

相似单词


观潮派, 观潮站, 观点, 观点的统一, 观点看, 观点相同, 观风, 观风驶舵, 观感, 观感所及,
communauté de vues www .fr dic. co m 版 权 所 有

M. Janda (République tchèque) se félicite de la suppression de l'ancien article 19, et souscrit à cet égard aux vues exprimées par le représentant de l'Allemagne.

Janda先生(捷克共和国)说,他欢迎删除以前的第19条,在这方面他的观点恰好与德国代表所提出的观点相同

C'est le sens du geste de la France, qui par la voix du Président de la République Jacques Chirac a proposé avec des pays amis de nouveaux mécanismes de financement.

这就是为什么法国通过共和国总统雅克·希拉克的声音,同其他观点相同的国家道建议设立新筹资机制。

L'élaboration d'un nouvel instrument international sur l'identité culturelle qui serait un moyen possible d'établir un lien durable entre culture et commerce est envisagée par des pays partageant les mêmes conceptions.

观点相同的国家直在考虑部新的关于文化属性的国际文书,作为在文化和贸易之建立可持续联系的种可能的方法。

Nous nous associons à d'autres pays pour exprimer notre mécontentement quant à la destruction par Israël de la route historique reliant Bab-Al-Maghariba à la mosquée d'Al-Aqsa, en plus de deux salles adjacentes au mur d'Al-Buraq.

我们同其他观点相同的国家道对以色列除了拆除靠西墙的子外,拆毁将Bab Al-Maghariba与圣地阿克萨清真寺连接来的古道表示不满。

Les organisations non gouvernementales ont souligné que le Sommet avait constitué un remarquable exemple de la coopération qui s'était instaurée entre de nombreuses organisations de même tendance et des citoyens ordinaires, rassemblés afin d'encourager le développement durable.

“4. 非政府组织表示,首脑会议使观点相同的非政府组织和般公民为了追求可持续发展的利益而开展合作方面取得宝贵的经验。

Certains veulent alors opter pour des alternatives : des groupes aux mêmes affinités essayent de rattraper, bien que partiellement, l'absence de résultats au sein de la Conférence du désarmement, de cette commission et d'autres instances multilatérales consacrées au désarmement.

因而人们试图寻求替代行动方案:观点相同的集团正试图在本委员会和其他多边论坛中弥补裁军谈判会议缺乏成果的情况,尽管只是部分地弥补。

Mon pays, le Sénégal, face aux multiples contraintes objectives qui sont les siennes, tient à continuer de s'employer, avec d'autres nations qui partagent le même idéal, à reconstruire les bases d'une société de développement qui soit une société participative.

在面临许多障碍的情况下,我国塞内加尔必须继续与观点相同的其他国家共同努力,重建参与性发展社会的基础。

Augmenter la proportion de l'énergie mondiale fournie par des sources d'énergie renouvelable est de la plus grande importance dans la lutte contre le changement climatique et la Norvège collaborera avec les pays partageant ses vues pour accroître l'utilisation de ces énergies.

增加全球的可再生能源比例,这对因应气候变化至关重要,挪威将与那些观点相同的国家更多利用可再生能源。

Sous la houlette du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies en sa capacité de Président du CCS, le Comité de haut niveau chargé des questions de gestion devrait faciliter la coopération interinstitutions, promouvoir des alliances stratégiques, ouvrir des perspectives en fonction desquelles des groupes d'organismes similaires ou voisins en termes d'optique, de mandat, de taille et de mode de fonctionnement, pourraient créer des synergies et tirer des profits économiques en partageant des logiciels.

在联合国秘书长以执行首长协调会主席身份的领导下,管理高委会应促进机构合作,推动战略联盟,建立种有远见的环境,使在任务、规模和发挥作用的方式方面相互类似或观点相同的各类组织能同心协力,并从交换解决方案中获得经济效益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 观点相同 的法语例句

用户正在搜索


半柴油机, 半场, 半超越曲线, 半潮水位, 半沉头, 半沉头螺钉, 半沉头铆钉, 半成品, 半承压的, 半痴愚者,

相似单词


观潮派, 观潮站, 观点, 观点的统一, 观点看, 观点相同, 观风, 观风驶舵, 观感, 观感所及,
communauté de vues www .fr dic. co m 版 权 所 有

M. Janda (République tchèque) se félicite de la suppression de l'ancien article 19, et souscrit à cet égard aux vues exprimées par le représentant de l'Allemagne.

Janda先生(捷克共),他欢迎删除以前的第19条,在这方面他的观点恰好与德代表所提出的观点相同

C'est le sens du geste de la France, qui par la voix du Président de la République Jacques Chirac a proposé avec des pays amis de nouveaux mécanismes de financement.

这就是为什么法通过共总统雅克·希拉克的声音,同其他观点相同道建议设立新筹资机制。

L'élaboration d'un nouvel instrument international sur l'identité culturelle qui serait un moyen possible d'établir un lien durable entre culture et commerce est envisagée par des pays partageant les mêmes conceptions.

观点相同直在考虑起草部新的关于文化属性的际文书,作为在文化贸易之间建立可持续联系的种可能的方法。

Nous nous associons à d'autres pays pour exprimer notre mécontentement quant à la destruction par Israël de la route historique reliant Bab-Al-Maghariba à la mosquée d'Al-Aqsa, en plus de deux salles adjacentes au mur d'Al-Buraq.

我们同其他观点相同道对以色列除了拆除靠西墙的两间屋子外,拆毁将Bab Al-Maghariba与圣地阿克萨清真寺连接起来的古道表示不满。

Les organisations non gouvernementales ont souligné que le Sommet avait constitué un remarquable exemple de la coopération qui s'était instaurée entre de nombreuses organisations de même tendance et des citoyens ordinaires, rassemblés afin d'encourager le développement durable.

“4. 非政府组织表示,首脑会议使观点相同的非政府组织般公民为了追求可持续发展的利益而开展合作方面取得宝贵的经验。

Certains veulent alors opter pour des alternatives : des groupes aux mêmes affinités essayent de rattraper, bien que partiellement, l'absence de résultats au sein de la Conférence du désarmement, de cette commission et d'autres instances multilatérales consacrées au désarmement.

因而人们试图寻求替代行动方观点相同的集团正试图在本委员会其他多边论坛中弥补裁军谈判会议缺乏成果的情况,尽管只是部分地弥补。

Mon pays, le Sénégal, face aux multiples contraintes objectives qui sont les siennes, tient à continuer de s'employer, avec d'autres nations qui partagent le même idéal, à reconstruire les bases d'une société de développement qui soit une société participative.

在面临许多障碍的情况下,我塞内加尔必须继续与观点相同的其他家共同努力,重建参与性发展社会的基础。

Augmenter la proportion de l'énergie mondiale fournie par des sources d'énergie renouvelable est de la plus grande importance dans la lutte contre le changement climatique et la Norvège collaborera avec les pays partageant ses vues pour accroître l'utilisation de ces énergies.

增加全球的可再生能源比例,这对因应气候变化至关重要,挪威将与那观点相同起更多利用可再生能源。

Sous la houlette du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies en sa capacité de Président du CCS, le Comité de haut niveau chargé des questions de gestion devrait faciliter la coopération interinstitutions, promouvoir des alliances stratégiques, ouvrir des perspectives en fonction desquelles des groupes d'organismes similaires ou voisins en termes d'optique, de mandat, de taille et de mode de fonctionnement, pourraient créer des synergies et tirer des profits économiques en partageant des logiciels.

在联合秘书长以执行首长协调会主席身份的领导下,管理高委会应促进机构间合作,推动战略联盟,建立种有远见的环境,使在任务、规模发挥作用的方式方面相互类似或观点相同的各类组织能同心协力,并从交换解决方中获得经济效益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 观点相同 的法语例句

用户正在搜索


半打铅笔, 半打装扑克脾, 半大, 半大不小, 半大的, 半大苗, 半胆红素, 半弹道式导弹, 半蛋白石, 半导磁的,

相似单词


观潮派, 观潮站, 观点, 观点的统一, 观点看, 观点相同, 观风, 观风驶舵, 观感, 观感所及,
communauté de vues www .fr dic. co m 版 权 所 有

M. Janda (République tchèque) se félicite de la suppression de l'ancien article 19, et souscrit à cet égard aux vues exprimées par le représentant de l'Allemagne.

Janda先生(捷克共和)说,他欢迎删除以前的第19条,在这方面他的观点恰好与德代表所提出的观点相同

C'est le sens du geste de la France, qui par la voix du Président de la République Jacques Chirac a proposé avec des pays amis de nouveaux mécanismes de financement.

这就是为什么法共和总统雅克·希拉克的声音,同其他观点相同道建议设立新筹资机制。

L'élaboration d'un nouvel instrument international sur l'identité culturelle qui serait un moyen possible d'établir un lien durable entre culture et commerce est envisagée par des pays partageant les mêmes conceptions.

观点相同直在考虑起草部新的关于文化属性的际文书,作为在文化和贸易之间建立可持续联系的种可能的方法。

Nous nous associons à d'autres pays pour exprimer notre mécontentement quant à la destruction par Israël de la route historique reliant Bab-Al-Maghariba à la mosquée d'Al-Aqsa, en plus de deux salles adjacentes au mur d'Al-Buraq.

我们同其他观点相同道对以色列除了拆除靠西墙的两间屋子外,拆毁将Bab Al-Maghariba与圣地阿克萨清真寺连接起来的古道表示不满。

Les organisations non gouvernementales ont souligné que le Sommet avait constitué un remarquable exemple de la coopération qui s'était instaurée entre de nombreuses organisations de même tendance et des citoyens ordinaires, rassemblés afin d'encourager le développement durable.

“4. 非政府组织表示,首脑会议使观点相同的非政府组织和民为了追求可持续发展的利益而开展合作方面取得宝贵的经验。

Certains veulent alors opter pour des alternatives : des groupes aux mêmes affinités essayent de rattraper, bien que partiellement, l'absence de résultats au sein de la Conférence du désarmement, de cette commission et d'autres instances multilatérales consacrées au désarmement.

因而人们试图寻求替代行动方案:观点相同的集团正试图在本委员会和其他多边论坛中弥补裁军谈判会议缺乏成果的情况,尽管只是部分地弥补。

Mon pays, le Sénégal, face aux multiples contraintes objectives qui sont les siennes, tient à continuer de s'employer, avec d'autres nations qui partagent le même idéal, à reconstruire les bases d'une société de développement qui soit une société participative.

在面临许多障碍的情况下,我塞内加尔必须继续与观点相同的其他家共同努力,重建参与性发展社会的基础。

Augmenter la proportion de l'énergie mondiale fournie par des sources d'énergie renouvelable est de la plus grande importance dans la lutte contre le changement climatique et la Norvège collaborera avec les pays partageant ses vues pour accroître l'utilisation de ces énergies.

增加全球的可再生能源比例,这对因应气候变化至关重要,挪威将与那些观点相同起更多利用可再生能源。

Sous la houlette du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies en sa capacité de Président du CCS, le Comité de haut niveau chargé des questions de gestion devrait faciliter la coopération interinstitutions, promouvoir des alliances stratégiques, ouvrir des perspectives en fonction desquelles des groupes d'organismes similaires ou voisins en termes d'optique, de mandat, de taille et de mode de fonctionnement, pourraient créer des synergies et tirer des profits économiques en partageant des logiciels.

在联合秘书长以执行首长协调会主席身份的领导下,管理高委会应促进机构间合作,推动战略联盟,建立种有远见的环境,使在任务、规模和发挥作用的方式方面相互类似或观点相同的各类组织能同心协力,并从交换解决方案中获得经济效益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 观点相同 的法语例句

用户正在搜索


半地下的, 半地下室, 半点儿, 半电池, 半电池反应, 半吊子, 半迭代的, 半定量的, 半定期的, 半定性的,

相似单词


观潮派, 观潮站, 观点, 观点的统一, 观点看, 观点相同, 观风, 观风驶舵, 观感, 观感所及,