法语助手
  • 关闭

要求损害赔偿

添加到生词本

demander des dommages-intérêts
réclamer des dommages-intérêts
se constituer partie civile
法 语助 手

Il te faut se constituer partie civile.

你应该要求损害

Il ne pourra prétendre à une indemnisation qu'en cas de dilapidation ou de dépréciation extraordinaire.

仅对报废或异常折旧可以要求损害

Toutefois, l'acheteur conserve le droit de demander des dommages-intérêts conformément à la présente Convention.

但是,买保留本公约所规定要求损害任何权利。

Toutefois, l'acheteur conserve le droit de demander des dommages-intérêts conformément au présent règlement.

但是,买保留本条例所规定要求损害任何权利。

Même si le vendeur répare un manquement à ses obligations, l'acheteur conserve le droit de demander des dommages-intérêts.

即使卖对任何不履行义务作出补救,买仍保留要求损害权利。

Toutefois, l'acheteur ne perd pas, de ce fait, le droit de demander des dommages-intérêts pour retard dans l'exécution.

但是,买并不因此丧失他对迟延履行义务可能享有要求损害任何权利。

Le droit aux dommages-intérêts est régi par les alinéas b) de l'article 45-1 et b) de l'article 61-1.

四十五条(1)款(b)六十一条(1)款(b)规定了要求损害权利。

Il a été décidé que l'acheteur pouvait demander réparation des dommages causés par la livraison de marchandises défectueuses.

有裁决裁定,因交付次品造成损害,买要求损害

Dans la pratique, d'autres recours - en particulier le droit de demander des dommages-intérêts - sont invoqués plus souvent.

实际上更倾向于其他补救办法,特别是要求损害权利。

Toutefois, le vendeur ne perd pas, de ce fait, le droit de demander des dommages-intérêts pour retard dans l'exécution.

但是,卖并不因此丧失他对迟延履行义务可能享有要求损害任何权利。

L'acheteur ne perd pas le droit de demander des dommages-intérêts lorsqu'il exerce son droit de recourir à un autre moyen.

(2) 买可能享有要求损害任何权利,不因他行使采取其它补救办法权利而丧失。

En revanche, il est dit explicitement dans plusieurs décisions que les préjudices pour lesquels des dommages-intérêts sont réclamés étaient prévisibles.

另一面,好几判决明确认定,要求损害额是可预见

45.2 L'acheteur ne perd pas le droit de demander des dommages-intérêts lorsqu'il exerce son droit de recourir à un autre moyen.

2 买可能享有要求损害任何权利,不因他行使采取其它补救办法权利而丧失。

La décision traite de la conformité des marchandises et de la possibilité de demander des dommages-intérêts en cas de défaut de conformité.

本案涉及货物不符问题以及能否对货物不符情况提起损害要求问题。

Des demandes de dommages-intérêts ont été rejetées dans des affaires où le défendeur était en droit d'obtenir l'exonération prévue à l'article 79.

在当事人拥有七十九条规定免责资格判例中,对要求损害当事人提出权利主张都被法院驳回。

61.2 Le vendeur ne perd pas le droit de demander des dommages-intérêts lorsqu'il exerce son droit de recourir à un autre moyen.

2 卖可能享有要求损害任何权利,不因他行使采取其它补救办法权利而丧失。

5 L'auteur demande l'octroi d'une satisfaction équitable sous forme de versement de dommages-intérêts compensateurs du préjudice tant matériel que moral qu'il a subi.

5 提交人要求损害式,对其遭受物质精神伤害提供合理

Le défendeur arguait que cette demande était caduque et a introduit une demande reconventionnelle en dommages-intérêts, en compensation de la requête du vendeur.

被告辩护说卖要求是法律禁止,并提出反诉,要求给予损害,该损害将抵销卖要求

Celui-ci avait intenté une action en responsabilité contre sa mère, alléguant que la collision avait été provoquée par la négligence de sa mère.

孩子提起诉讼要求母亲做出损害,称汽车相撞是由于她疏忽驾驶造成

Si la partie lésée ne demande pas de dommages-intérêts, soit par réclamation directe soit dans le cadre d'une compensation, l'article 77 ne s'applique pas.

如果受害既没有通过积极也没有通过抵消要求损害,则七十七条不适用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 要求损害赔偿 的法语例句

用户正在搜索


beaujolais, Beaujon, Beaumanoir, Beaumarchais, Beaumont, Beaumontia, beaumontite, Beaune, beau-papa, beau-père,

相似单词


要求赔罪, 要求入会, 要求试演, 要求收回, 要求速予答复, 要求损害赔偿, 要求提供详情, 要求退休, 要求先发言, 要求休战,