Nous devons penser à la marge de sécurité avant de passer à l'action.
在行动虑安全余地。
Nous devons penser à la marge de sécurité avant de passer à l'action.
在行动虑安全余地。
Au niveau national, les possibilités d'action pour remédier au problème sont limitées.
在国家层次解决这个问题行动余地有限。
Il y a encore beaucoup à faire pour améliorer l'application des normes juridiques internationales.
在改进执行国际法律标准方面有很大行动余地。
Toutefois, la faiblesse de la situation budgétaire de nombreux pays pauvres n'a pu que limiter leur marge d'action.
但是,许多穷国财政地位薄弱,采取行动余地有限。
Cette compilation des divers engagements laissait entrevoir les vastes possibilités existant sur le plan de l'action gouvernementale.
这本汇编载录了多项承诺,提醒人们:可供采取进一步行动余地还相当大。
Il n'y a plus lieu d'esquiver, ni de poursuivre des activités paramilitaires ou des agissements criminels.
没有蒙混余地,同样不存在继续进行准军事或犯罪行动
任何余地。
L'Autorité palestinienne a besoin d'une marge de manoeuvre d'un point de vue tant politique que géographique, et celle-ci ne peut exister qu'avec la coopération du Gouvernement israélien.
巴勒斯坦权力机构需有在政治和地理两方面开展行动
余地,但只有与
色列政府合作,才能产生这种余地。
Le Gouvernement mexicain juge particulièrement complexe la définition des mesures appropriées pour combattre le terrorisme, étant donné la grande marge de manœuvre de l'État, source potentielle d'actes arbitraires.
墨西哥政府说,确定适当反恐措施特别复杂,因为国家行动
余地极大,所采取
措施可能留下漏洞,可能导致任意
行为。
Alors que les pays en développement recherchent des solutions durables à leur endettement extérieur, les pays en développement ne voient guère de possibilité d'action au sein du système commercial multilatéral.
尽管发展中国家正在寻求持久解决其外债问题办法,但发达国家却认为在多边贸易体制范围内采取行动
余地很小。
En Iraq, le champ d'action du HCR reste limité, un nombre réduit de personnel national opérant dans le pays, le personnel international les soutenant depuis la Jordanie et le Koweït.
在伊拉克,难民署采取行动余地仍然有限—— 在该国境内开展活动
本国工作人员和向其提供支助
约旦及科威特
国际工作人员也已减少。
À cet égard, on a fait observer qu'il y avait de la place pour les politiques publiques et pour une démarche plus globale, notamment l'adoption de mesures d'incitation et l'utilisation d'outils d'information.
在这方面,有人指出,政府还有采取行动余地,并且存在着一种更广
视角,包括基于鼓励办法
方针和利用信息工具。
Le rétrécissement de l'espace accordé à l'action humanitaire sûre et non entravée du fait des attaques directes contre les locaux et le personnel humanitaire et des Nations Unies suscite une très vive préoccupation.
令人严重关注是,由于联合国和人道主义人员遭到直接袭击,安全和不受阻碍地采取人道主义行动
余地正在缩小。
Nous sommes convaincus que, dans son activité, le Représentant spécial, quelle que soit sa marge de manoeuvre, respectera strictement - comme il le doit - le principe de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de la République fédérale de Yougoslavie consacré dans la résolution 1244 (1999).
我们深信,特别代表不管有多少采取独立行动余地,在工作中将——并且必须——严格尊重第1244(1999)号决议所载
联盟共和国
主权和领土完整原则。
En outre, les programmes conçus par le FMI devraient autant que possible exclure les ingérences dans le processus national de prise de décisions, laisser une marge de manoeuvre aux autorités nationales pour les conditions imposées et garantir l'égalité de traitement dans l'application du principe de la conditionnalité.
此外,国际货币基金组织制定方案应当尽可能地排除对国家决策
干扰,在强加条件时,给国家当局留出行动
余地,并确保实行制约性原则时
平等待遇。
Les États Membres ont décidé que les deux tâches devaient être confiées à un organe intergouvernemental, mais en ce qui concerne la seconde, il faudrait peut-être accroître la marge de manoeuvre des directeurs de programme si l'on veut assurer le succès de la méthode de gestion axée sur les résultats.
会员国已决定将两项任务交由一个政府间机关完成,但对于第二项,如果想确保围绕成果进行管理
方法获得成功,也许还得扩大各方案主管
行动余地。
Troisièmement, s'il est vrai que l'engagement durable et efficace des acteurs extérieurs demeure extrêmement souhaitable, il importe de se pencher également sur le fait que les acteurs locaux ont besoin de disposer de suffisamment d'espace pour choisir leurs options politiques et prendre des décisions afin de réaliser leurs buts et objectifs.
第三,虽然持久和有效外
参与仍然是非常可取
,但也应充分注意需
给当地行动者充分
余地,为实现他们
目
和目标确定政策选择和作出决策。
Le Conseil peut jouer un rôle bénéfique et il y a une certaine marge de manœuvre dans notre recherche de la paix, car le Conseil est attaché à la souveraineté, à l'unité, à l'indépendance et à l'intégrité territoriale du Soudan, dans le cadre des principes du bon voisinage, de la non-ingérence et de la coopération régionale, comme l'indique la résolution 1574 (2004).
安理会可发挥有益
作用,在我们争取和平
努力中,有灵活行动
余地,因为安理会致力于在睦邻、不干涉和区域合作原则
框架内,维护苏丹
主权、统一、独立和领土完整,如第1574(2004)号决议所述。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons penser à la marge de sécurité avant de passer à l'action.
在动前要考虑安全余地。
Au niveau national, les possibilités d'action pour remédier au problème sont limitées.
在国家层次解决这个问题的动余地有限。
Il y a encore beaucoup à faire pour améliorer l'application des normes juridiques internationales.
在改进执国际法律标准方面有很大的
动余地。
Toutefois, la faiblesse de la situation budgétaire de nombreux pays pauvres n'a pu que limiter leur marge d'action.
但是,许穷国财政地位薄弱,
动的余地有限。
Cette compilation des divers engagements laissait entrevoir les vastes possibilités existant sur le plan de l'action gouvernementale.
这本汇编载录了项承诺,提醒人们:可供
进一步
动的余地还相当大。
Il n'y a plus lieu d'esquiver, ni de poursuivre des activités paramilitaires ou des agissements criminels.
没有蒙混的余地,同样不存在继续进准军事或犯罪
动的任何余地。
L'Autorité palestinienne a besoin d'une marge de manoeuvre d'un point de vue tant politique que géographique, et celle-ci ne peut exister qu'avec la coopération du Gouvernement israélien.
巴勒斯坦权力机构需要有在政治和地理两方面开展动的余地,但只有与
色列政府合作,才能产生这种余地。
Le Gouvernement mexicain juge particulièrement complexe la définition des mesures appropriées pour combattre le terrorisme, étant donné la grande marge de manœuvre de l'État, source potentielle d'actes arbitraires.
墨西哥政府说,确定适当的反恐措施特别复杂,因为国家动的余地极大,所
的措施可能留下漏洞,可能导致任意的
为。
Alors que les pays en développement recherchent des solutions durables à leur endettement extérieur, les pays en développement ne voient guère de possibilité d'action au sein du système commercial multilatéral.
尽管发展中国家正在寻求持久解决其外债问题的办法,但发达国家却认为在易体制范围内
动的余地很小。
En Iraq, le champ d'action du HCR reste limité, un nombre réduit de personnel national opérant dans le pays, le personnel international les soutenant depuis la Jordanie et le Koweït.
在伊拉克,难民署动的余地仍然有限—— 在该国境内开展活动的本国工作人员和向其提供支助的来自约旦及科威特的国际工作人员也已减少。
À cet égard, on a fait observer qu'il y avait de la place pour les politiques publiques et pour une démarche plus globale, notamment l'adoption de mesures d'incitation et l'utilisation d'outils d'information.
在这方面,有人指出,政府还有动的余地,并且存在着一种更广的视角,包括基于鼓励办法的方针和利用信息工具。
Le rétrécissement de l'espace accordé à l'action humanitaire sûre et non entravée du fait des attaques directes contre les locaux et le personnel humanitaire et des Nations Unies suscite une très vive préoccupation.
令人严重关注的是,由于联合国和人道主义人员遭到直接袭击,安全和不受阻碍地人道主义
动的余地正在缩小。
Nous sommes convaincus que, dans son activité, le Représentant spécial, quelle que soit sa marge de manoeuvre, respectera strictement - comme il le doit - le principe de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de la République fédérale de Yougoslavie consacré dans la résolution 1244 (1999).
我们深信,特别代表不管有少
独立
动的余地,在工作中将——并且必须——严格尊重第1244(1999)号决议所载的联盟共和国的主权和领土完整原则。
En outre, les programmes conçus par le FMI devraient autant que possible exclure les ingérences dans le processus national de prise de décisions, laisser une marge de manoeuvre aux autorités nationales pour les conditions imposées et garantir l'égalité de traitement dans l'application du principe de la conditionnalité.
此外,国际货币基金组织制定的方案应当尽可能地排除对国家决策的干扰,在强加条件时,给国家当局留出动的余地,并确保实
制约性原则时的平等待遇。
Les États Membres ont décidé que les deux tâches devaient être confiées à un organe intergouvernemental, mais en ce qui concerne la seconde, il faudrait peut-être accroître la marge de manoeuvre des directeurs de programme si l'on veut assurer le succès de la méthode de gestion axée sur les résultats.
会员国已决定将两项任务交由一个政府间机关完成,但对于第二项,如果想要确保围绕成果进管理的方法获得成功,也许还得扩大各方案主管的
动余地。
Troisièmement, s'il est vrai que l'engagement durable et efficace des acteurs extérieurs demeure extrêmement souhaitable, il importe de se pencher également sur le fait que les acteurs locaux ont besoin de disposer de suffisamment d'espace pour choisir leurs options politiques et prendre des décisions afin de réaliser leurs buts et objectifs.
第三,虽然持久和有效的外来参与仍然是非常可的,但也应充分注意需要给当地
动者充分的余地,为实现他们的目的和目标确定政策选择和作出决策。
Le Conseil peut jouer un rôle bénéfique et il y a une certaine marge de manœuvre dans notre recherche de la paix, car le Conseil est attaché à la souveraineté, à l'unité, à l'indépendance et à l'intégrité territoriale du Soudan, dans le cadre des principes du bon voisinage, de la non-ingérence et de la coopération régionale, comme l'indique la résolution 1574 (2004).
安理会可发挥有益的作用,在我们争
和平的努力中,有灵活
动的余地,因为安理会致力于在睦邻、不干涉和区域合作原则的框架内,维护苏丹的主权、统一、独立和领土完整,如第1574(2004)号决议所述。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons penser à la marge de sécurité avant de passer à l'action.
在行动前要考虑安全余。
Au niveau national, les possibilités d'action pour remédier au problème sont limitées.
在国家层次解决这个问题的行动余有限。
Il y a encore beaucoup à faire pour améliorer l'application des normes juridiques internationales.
在改进执行国际法律标准方面有很大的行动余。
Toutefois, la faiblesse de la situation budgétaire de nombreux pays pauvres n'a pu que limiter leur marge d'action.
但是,许多穷国位薄弱,采取行动的余
有限。
Cette compilation des divers engagements laissait entrevoir les vastes possibilités existant sur le plan de l'action gouvernementale.
这本汇编载录了多项承诺,提醒人们:可供采取进一步行动的余还相当大。
Il n'y a plus lieu d'esquiver, ni de poursuivre des activités paramilitaires ou des agissements criminels.
没有蒙混的余,同样不存在继续进行准军事或犯罪行动的任何余
。
L'Autorité palestinienne a besoin d'une marge de manoeuvre d'un point de vue tant politique que géographique, et celle-ci ne peut exister qu'avec la coopération du Gouvernement israélien.
巴勒斯坦权力机构需要有在治和
理两方面开展行动的余
,但只有与
色列
府合作,才能产生这种余
。
Le Gouvernement mexicain juge particulièrement complexe la définition des mesures appropriées pour combattre le terrorisme, étant donné la grande marge de manœuvre de l'État, source potentielle d'actes arbitraires.
墨西哥府说,确定适当的反恐措施特别复杂,因为国家行动的余
极大,所采取的措施可能留下漏洞,可能导致任意的行为。
Alors que les pays en développement recherchent des solutions durables à leur endettement extérieur, les pays en développement ne voient guère de possibilité d'action au sein du système commercial multilatéral.
尽管发展中国家正在寻求持久解决其外债问题的办法,但发达国家却认为在多边贸易体制采取行动的余
很小。
En Iraq, le champ d'action du HCR reste limité, un nombre réduit de personnel national opérant dans le pays, le personnel international les soutenant depuis la Jordanie et le Koweït.
在伊拉克,难民署采取行动的余仍然有限—— 在该国境
开展活动的本国工作人员和向其提供支助的来自约旦及科威特的国际工作人员也已减少。
À cet égard, on a fait observer qu'il y avait de la place pour les politiques publiques et pour une démarche plus globale, notamment l'adoption de mesures d'incitation et l'utilisation d'outils d'information.
在这方面,有人指出,府还有采取行动的余
,并且存在着一种更广的视角,包括基于鼓励办法的方针和利用信息工具。
Le rétrécissement de l'espace accordé à l'action humanitaire sûre et non entravée du fait des attaques directes contre les locaux et le personnel humanitaire et des Nations Unies suscite une très vive préoccupation.
令人严重关注的是,由于联合国和人道主义人员遭到直接袭击,安全和不受阻碍采取人道主义行动的余
正在缩小。
Nous sommes convaincus que, dans son activité, le Représentant spécial, quelle que soit sa marge de manoeuvre, respectera strictement - comme il le doit - le principe de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de la République fédérale de Yougoslavie consacré dans la résolution 1244 (1999).
我们深信,特别代表不管有多少采取独立行动的余,在工作中将——并且必须——严格尊重第1244(1999)号决议所载的联盟共和国的主权和领土完整原则。
En outre, les programmes conçus par le FMI devraient autant que possible exclure les ingérences dans le processus national de prise de décisions, laisser une marge de manoeuvre aux autorités nationales pour les conditions imposées et garantir l'égalité de traitement dans l'application du principe de la conditionnalité.
此外,国际货币基金组织制定的方案应当尽可能排除对国家决策的干扰,在强加条件时,给国家当局留出行动的余
,并确保实行制约性原则时的平等待遇。
Les États Membres ont décidé que les deux tâches devaient être confiées à un organe intergouvernemental, mais en ce qui concerne la seconde, il faudrait peut-être accroître la marge de manoeuvre des directeurs de programme si l'on veut assurer le succès de la méthode de gestion axée sur les résultats.
会员国已决定将两项任务交由一个府间机关完成,但对于第二项,如果想要确保
绕成果进行管理的方法获得成功,也许还得扩大各方案主管的行动余
。
Troisièmement, s'il est vrai que l'engagement durable et efficace des acteurs extérieurs demeure extrêmement souhaitable, il importe de se pencher également sur le fait que les acteurs locaux ont besoin de disposer de suffisamment d'espace pour choisir leurs options politiques et prendre des décisions afin de réaliser leurs buts et objectifs.
第三,虽然持久和有效的外来参与仍然是非常可取的,但也应充分注意需要给当行动者充分的余
,为实现他们的目的和目标确定
策选择和作出决策。
Le Conseil peut jouer un rôle bénéfique et il y a une certaine marge de manœuvre dans notre recherche de la paix, car le Conseil est attaché à la souveraineté, à l'unité, à l'indépendance et à l'intégrité territoriale du Soudan, dans le cadre des principes du bon voisinage, de la non-ingérence et de la coopération régionale, comme l'indique la résolution 1574 (2004).
安理会可发挥有益的作用,在我们争取和平的努力中,有灵活行动的余
,因为安理会致力于在睦邻、不干涉和区域合作原则的框架
,维护苏丹的主权、统一、独立和领土完整,如第1574(2004)号决议所述。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons penser à la marge de sécurité avant de passer à l'action.
行动前要考虑安全
。
Au niveau national, les possibilités d'action pour remédier au problème sont limitées.
国家层次解决这个问题的行动
有限。
Il y a encore beaucoup à faire pour améliorer l'application des normes juridiques internationales.
改进执行国际法律标准方面有很大的行动
。
Toutefois, la faiblesse de la situation budgétaire de nombreux pays pauvres n'a pu que limiter leur marge d'action.
但是,许多穷国财政位薄弱,采取行动的
有限。
Cette compilation des divers engagements laissait entrevoir les vastes possibilités existant sur le plan de l'action gouvernementale.
这本汇编载录了多项承诺,醒人们:可供采取进一步行动的
还相当大。
Il n'y a plus lieu d'esquiver, ni de poursuivre des activités paramilitaires ou des agissements criminels.
没有蒙混的,同样不存
继续进行准军事或犯罪行动的任何
。
L'Autorité palestinienne a besoin d'une marge de manoeuvre d'un point de vue tant politique que géographique, et celle-ci ne peut exister qu'avec la coopération du Gouvernement israélien.
巴勒斯坦权力机构需要有政治和
理两方面开展行动的
,但只有与
色列政府合作,才能产生这种
。
Le Gouvernement mexicain juge particulièrement complexe la définition des mesures appropriées pour combattre le terrorisme, étant donné la grande marge de manœuvre de l'État, source potentielle d'actes arbitraires.
墨西哥政府说,确定适当的反恐措施特别复杂,因为国家行动的极大,所采取的措施可能留下漏洞,可能导致任意的行为。
Alors que les pays en développement recherchent des solutions durables à leur endettement extérieur, les pays en développement ne voient guère de possibilité d'action au sein du système commercial multilatéral.
尽管发展中国家正寻求持久解决
外债问题的办法,但发达国家却认为
多边贸易体制范围内采取行动的
很小。
En Iraq, le champ d'action du HCR reste limité, un nombre réduit de personnel national opérant dans le pays, le personnel international les soutenant depuis la Jordanie et le Koweït.
伊拉克,难民署采取行动的
仍然有限——
该国境内开展活动的本国工作人员和
供支助的来自约旦及科威特的国际工作人员也已减少。
À cet égard, on a fait observer qu'il y avait de la place pour les politiques publiques et pour une démarche plus globale, notamment l'adoption de mesures d'incitation et l'utilisation d'outils d'information.
这方面,有人指出,政府还有采取行动的
,并且存
着一种更广的视角,包括基于鼓励办法的方针和利用信息工具。
Le rétrécissement de l'espace accordé à l'action humanitaire sûre et non entravée du fait des attaques directes contre les locaux et le personnel humanitaire et des Nations Unies suscite une très vive préoccupation.
令人严重关注的是,由于联合国和人道主义人员遭到直接袭击,安全和不受阻碍采取人道主义行动的
正
缩小。
Nous sommes convaincus que, dans son activité, le Représentant spécial, quelle que soit sa marge de manoeuvre, respectera strictement - comme il le doit - le principe de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de la République fédérale de Yougoslavie consacré dans la résolution 1244 (1999).
我们深信,特别代表不管有多少采取独立行动的,
工作中将——并且必须——严格尊重第1244(1999)号决议所载的联盟共和国的主权和领土完整原则。
En outre, les programmes conçus par le FMI devraient autant que possible exclure les ingérences dans le processus national de prise de décisions, laisser une marge de manoeuvre aux autorités nationales pour les conditions imposées et garantir l'égalité de traitement dans l'application du principe de la conditionnalité.
此外,国际货币基金组织制定的方案应当尽可能排除对国家决策的干扰,
强加条件时,给国家当局留出行动的
,并确保实行制约性原则时的平等待遇。
Les États Membres ont décidé que les deux tâches devaient être confiées à un organe intergouvernemental, mais en ce qui concerne la seconde, il faudrait peut-être accroître la marge de manoeuvre des directeurs de programme si l'on veut assurer le succès de la méthode de gestion axée sur les résultats.
会员国已决定将两项任务交由一个政府间机关完成,但对于第二项,如果想要确保围绕成果进行管理的方法获得成功,也许还得扩大各方案主管的行动。
Troisièmement, s'il est vrai que l'engagement durable et efficace des acteurs extérieurs demeure extrêmement souhaitable, il importe de se pencher également sur le fait que les acteurs locaux ont besoin de disposer de suffisamment d'espace pour choisir leurs options politiques et prendre des décisions afin de réaliser leurs buts et objectifs.
第三,虽然持久和有效的外来参与仍然是非常可取的,但也应充分注意需要给当行动者充分的
,为实现他们的目的和目标确定政策选择和作出决策。
Le Conseil peut jouer un rôle bénéfique et il y a une certaine marge de manœuvre dans notre recherche de la paix, car le Conseil est attaché à la souveraineté, à l'unité, à l'indépendance et à l'intégrité territoriale du Soudan, dans le cadre des principes du bon voisinage, de la non-ingérence et de la coopération régionale, comme l'indique la résolution 1574 (2004).
安理会可发挥有益的作用,
我们争取和平的努力中,有灵活行动的
,因为安理会致力于
睦邻、不干涉和区域合作原则的框架内,维护苏丹的主权、统一、独立和领土完整,如第1574(2004)号决议所述。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Nous devons penser à la marge de sécurité avant de passer à l'action.
在行动前要考虑安全余地。
Au niveau national, les possibilités d'action pour remédier au problème sont limitées.
在国家层次解决这个问题的行动余地有限。
Il y a encore beaucoup à faire pour améliorer l'application des normes juridiques internationales.
在改进执行国际法律标准方面有很大的行动余地。
Toutefois, la faiblesse de la situation budgétaire de nombreux pays pauvres n'a pu que limiter leur marge d'action.
但是,许多穷国财政地位薄弱,采取行动的余地有限。
Cette compilation des divers engagements laissait entrevoir les vastes possibilités existant sur le plan de l'action gouvernementale.
这本汇编载录了多项承诺,提醒们:可供采取进一步行动的余地还相当大。
Il n'y a plus lieu d'esquiver, ni de poursuivre des activités paramilitaires ou des agissements criminels.
没有蒙混的余地,同样不存在继续进行准军事或犯罪行动的任何余地。
L'Autorité palestinienne a besoin d'une marge de manoeuvre d'un point de vue tant politique que géographique, et celle-ci ne peut exister qu'avec la coopération du Gouvernement israélien.
巴勒斯坦权力机构需要有在政治和地理两方面开展行动的余地,但只有与色列政府合作,才能产生这种余地。
Le Gouvernement mexicain juge particulièrement complexe la définition des mesures appropriées pour combattre le terrorisme, étant donné la grande marge de manœuvre de l'État, source potentielle d'actes arbitraires.
墨西哥政府说,确定适当的反恐措施特别复杂,因为国家行动的余地极大,所采取的措施可能留下漏洞,可能导致任意的行为。
Alors que les pays en développement recherchent des solutions durables à leur endettement extérieur, les pays en développement ne voient guère de possibilité d'action au sein du système commercial multilatéral.
尽管发展中国家正在寻求持久解决其外债问题的办法,但发达国家却认为在多边贸易体制范围内采取行动的余地很小。
En Iraq, le champ d'action du HCR reste limité, un nombre réduit de personnel national opérant dans le pays, le personnel international les soutenant depuis la Jordanie et le Koweït.
在伊拉克,难民署采取行动的余地仍然有限—— 在该国境内开展活动的本国工作和向其提供支助的来自约旦及科威特的国际工作
已减少。
À cet égard, on a fait observer qu'il y avait de la place pour les politiques publiques et pour une démarche plus globale, notamment l'adoption de mesures d'incitation et l'utilisation d'outils d'information.
在这方面,有指出,政府还有采取行动的余地,并且存在着一种更广的视角,包括基于鼓励办法的方针和利用信息工具。
Le rétrécissement de l'espace accordé à l'action humanitaire sûre et non entravée du fait des attaques directes contre les locaux et le personnel humanitaire et des Nations Unies suscite une très vive préoccupation.
令严重关注的是,由于联合国和
道主义
遭到直接袭击,安全和不受阻碍地采取
道主义行动的余地正在缩小。
Nous sommes convaincus que, dans son activité, le Représentant spécial, quelle que soit sa marge de manoeuvre, respectera strictement - comme il le doit - le principe de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de la République fédérale de Yougoslavie consacré dans la résolution 1244 (1999).
我们深信,特别代表不管有多少采取独立行动的余地,在工作中将——并且必须——严格尊重第1244(1999)号决议所载的联盟共和国的主权和领土完整原则。
En outre, les programmes conçus par le FMI devraient autant que possible exclure les ingérences dans le processus national de prise de décisions, laisser une marge de manoeuvre aux autorités nationales pour les conditions imposées et garantir l'égalité de traitement dans l'application du principe de la conditionnalité.
此外,国际货币基金组织制定的方案应当尽可能地排除对国家决策的干扰,在强加条件时,给国家当局留出行动的余地,并确保实行制约性原则时的平等待遇。
Les États Membres ont décidé que les deux tâches devaient être confiées à un organe intergouvernemental, mais en ce qui concerne la seconde, il faudrait peut-être accroître la marge de manoeuvre des directeurs de programme si l'on veut assurer le succès de la méthode de gestion axée sur les résultats.
会国已决定将两项任务交由一个政府间机关完成,但对于第二项,如果想要确保围绕成果进行管理的方法获得成功,
许还得扩大各方案主管的行动余地。
Troisièmement, s'il est vrai que l'engagement durable et efficace des acteurs extérieurs demeure extrêmement souhaitable, il importe de se pencher également sur le fait que les acteurs locaux ont besoin de disposer de suffisamment d'espace pour choisir leurs options politiques et prendre des décisions afin de réaliser leurs buts et objectifs.
第三,虽然持久和有效的外来参与仍然是非常可取的,但应充分注意需要给当地行动者充分的余地,为实现他们的目的和目标确定政策选择和作出决策。
Le Conseil peut jouer un rôle bénéfique et il y a une certaine marge de manœuvre dans notre recherche de la paix, car le Conseil est attaché à la souveraineté, à l'unité, à l'indépendance et à l'intégrité territoriale du Soudan, dans le cadre des principes du bon voisinage, de la non-ingérence et de la coopération régionale, comme l'indique la résolution 1574 (2004).
安理会可发挥有益的作用,在我们争取和平的努力中,有灵活行动的余地,因为安理会致力于在睦邻、不干涉和区域合作原则的框架内,维护苏丹的主权、统一、独立和领土完整,如第1574(2004)号决议所述。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons penser à la marge de sécurité avant de passer à l'action.
行动前要考虑安全余地。
Au niveau national, les possibilités d'action pour remédier au problème sont limitées.
国家层次解决
个问题的行动余地有限。
Il y a encore beaucoup à faire pour améliorer l'application des normes juridiques internationales.
改进执行国际法律标准
面有很大的行动余地。
Toutefois, la faiblesse de la situation budgétaire de nombreux pays pauvres n'a pu que limiter leur marge d'action.
但是,许多穷国财政地位薄弱,采取行动的余地有限。
Cette compilation des divers engagements laissait entrevoir les vastes possibilités existant sur le plan de l'action gouvernementale.
本汇编载录了多项承诺,提醒人们:可供采取进一步行动的余地还相当大。
Il n'y a plus lieu d'esquiver, ni de poursuivre des activités paramilitaires ou des agissements criminels.
没有蒙混的余地,同样不存继续进行准军事或犯罪行动的任何余地。
L'Autorité palestinienne a besoin d'une marge de manoeuvre d'un point de vue tant politique que géographique, et celle-ci ne peut exister qu'avec la coopération du Gouvernement israélien.
巴勒斯坦权力机构需要有政治和地理两
面开展行动的余地,但只有与
色列政府合作,才能产生
种余地。
Le Gouvernement mexicain juge particulièrement complexe la définition des mesures appropriées pour combattre le terrorisme, étant donné la grande marge de manœuvre de l'État, source potentielle d'actes arbitraires.
墨西哥政府说,确定适当的反恐措施特别复杂,因为国家行动的余地极大,所采取的措施可能留下漏洞,可能导致任意的行为。
Alors que les pays en développement recherchent des solutions durables à leur endettement extérieur, les pays en développement ne voient guère de possibilité d'action au sein du système commercial multilatéral.
尽管发展中国家正寻求持久解决其外债问题的办法,但发达国家却认为
多边贸易体制范围内采取行动的余地很小。
En Iraq, le champ d'action du HCR reste limité, un nombre réduit de personnel national opérant dans le pays, le personnel international les soutenant depuis la Jordanie et le Koweït.
伊拉克,难民署采取行动的余地仍然有限——
该国境内开展活动的本国工作人员和向其提供支助的来自约旦及科威特的国际工作人员也已减少。
À cet égard, on a fait observer qu'il y avait de la place pour les politiques publiques et pour une démarche plus globale, notamment l'adoption de mesures d'incitation et l'utilisation d'outils d'information.
面,有人指出,政府还有采取行动的余地,并且存
着一种更广的视角,包括基于鼓励办法的
针和利用信息工具。
Le rétrécissement de l'espace accordé à l'action humanitaire sûre et non entravée du fait des attaques directes contre les locaux et le personnel humanitaire et des Nations Unies suscite une très vive préoccupation.
令人严重关注的是,由于联合国和人道主义人员遭到直接袭击,安全和不受阻碍地采取人道主义行动的余地正缩小。
Nous sommes convaincus que, dans son activité, le Représentant spécial, quelle que soit sa marge de manoeuvre, respectera strictement - comme il le doit - le principe de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de la République fédérale de Yougoslavie consacré dans la résolution 1244 (1999).
我们深信,特别代表不管有多少采取独立行动的余地,工作中将——并且必须——严格尊重第1244(1999)号决议所载的联盟共和国的主权和领土完整原则。
En outre, les programmes conçus par le FMI devraient autant que possible exclure les ingérences dans le processus national de prise de décisions, laisser une marge de manoeuvre aux autorités nationales pour les conditions imposées et garantir l'égalité de traitement dans l'application du principe de la conditionnalité.
此外,国际货币基金组织制定的案应当尽可能地排除对国家决策的干扰,
强加条件时,给国家当局留出行动的余地,并确保实行制约性原则时的平等待遇。
Les États Membres ont décidé que les deux tâches devaient être confiées à un organe intergouvernemental, mais en ce qui concerne la seconde, il faudrait peut-être accroître la marge de manoeuvre des directeurs de programme si l'on veut assurer le succès de la méthode de gestion axée sur les résultats.
会员国已决定将两项任务交由一个政府间机关完成,但对于第二项,如果想要确保围绕成果进行管理的法获得成功,也许还得扩大各
案主管的行动余地。
Troisièmement, s'il est vrai que l'engagement durable et efficace des acteurs extérieurs demeure extrêmement souhaitable, il importe de se pencher également sur le fait que les acteurs locaux ont besoin de disposer de suffisamment d'espace pour choisir leurs options politiques et prendre des décisions afin de réaliser leurs buts et objectifs.
第三,虽然持久和有效的外来参与仍然是非常可取的,但也应充分注意需要给当地行动者充分的余地,为实现他们的目的和目标确定政策选择和作出决策。
Le Conseil peut jouer un rôle bénéfique et il y a une certaine marge de manœuvre dans notre recherche de la paix, car le Conseil est attaché à la souveraineté, à l'unité, à l'indépendance et à l'intégrité territoriale du Soudan, dans le cadre des principes du bon voisinage, de la non-ingérence et de la coopération régionale, comme l'indique la résolution 1574 (2004).
安理会可发挥有益的作用,
我们争取和平的努力中,有灵活行动的余地,因为安理会致力于
睦邻、不干涉和区域合作原则的框架内,维护苏丹的主权、统一、独立和领土完整,如第1574(2004)号决议所述。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons penser à la marge de sécurité avant de passer à l'action.
在行动前要考虑安全余地。
Au niveau national, les possibilités d'action pour remédier au problème sont limitées.
在国解决这个问题的行动余地有限。
Il y a encore beaucoup à faire pour améliorer l'application des normes juridiques internationales.
在改进执行国际法律标准方面有很大的行动余地。
Toutefois, la faiblesse de la situation budgétaire de nombreux pays pauvres n'a pu que limiter leur marge d'action.
但是,许多穷国财政地位薄弱,采取行动的余地有限。
Cette compilation des divers engagements laissait entrevoir les vastes possibilités existant sur le plan de l'action gouvernementale.
这本汇编载录了多项承诺,提醒们:可供采取进一步行动的余地还相当大。
Il n'y a plus lieu d'esquiver, ni de poursuivre des activités paramilitaires ou des agissements criminels.
没有蒙混的余地,同样不存在继续进行准军事或犯罪行动的任何余地。
L'Autorité palestinienne a besoin d'une marge de manoeuvre d'un point de vue tant politique que géographique, et celle-ci ne peut exister qu'avec la coopération du Gouvernement israélien.
巴勒斯坦权力机构需要有在政治和地理两方面开展行动的余地,但只有与色列政府合
,才能产生这种余地。
Le Gouvernement mexicain juge particulièrement complexe la définition des mesures appropriées pour combattre le terrorisme, étant donné la grande marge de manœuvre de l'État, source potentielle d'actes arbitraires.
墨西哥政府说,确定适当的反恐措施特别复杂,因为国行动的余地极大,所采取的措施可能留下漏洞,可能导致任意的行为。
Alors que les pays en développement recherchent des solutions durables à leur endettement extérieur, les pays en développement ne voient guère de possibilité d'action au sein du système commercial multilatéral.
尽管发展中国正在寻求持久解决其外债问题的办法,但发达国
却认为在多边贸易体制范围内采取行动的余地很小。
En Iraq, le champ d'action du HCR reste limité, un nombre réduit de personnel national opérant dans le pays, le personnel international les soutenant depuis la Jordanie et le Koweït.
在伊拉克,难民署采取行动的余地仍然有限—— 在该国境内开展活动的本国工和向其提供支助的来自约旦及科威特的国际工
也已减少。
À cet égard, on a fait observer qu'il y avait de la place pour les politiques publiques et pour une démarche plus globale, notamment l'adoption de mesures d'incitation et l'utilisation d'outils d'information.
在这方面,有指出,政府还有采取行动的余地,并且存在着一种更广的视角,包括基于鼓励办法的方针和利用信息工具。
Le rétrécissement de l'espace accordé à l'action humanitaire sûre et non entravée du fait des attaques directes contre les locaux et le personnel humanitaire et des Nations Unies suscite une très vive préoccupation.
令严重关注的是,由于联合国和
道主义
遭到直接袭击,安全和不受阻碍地采取
道主义行动的余地正在缩小。
Nous sommes convaincus que, dans son activité, le Représentant spécial, quelle que soit sa marge de manoeuvre, respectera strictement - comme il le doit - le principe de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de la République fédérale de Yougoslavie consacré dans la résolution 1244 (1999).
我们深信,特别代表不管有多少采取独立行动的余地,在工中将——并且必须——严格尊重第1244(1999)号决议所载的联盟共和国的主权和领土完整原则。
En outre, les programmes conçus par le FMI devraient autant que possible exclure les ingérences dans le processus national de prise de décisions, laisser une marge de manoeuvre aux autorités nationales pour les conditions imposées et garantir l'égalité de traitement dans l'application du principe de la conditionnalité.
此外,国际货币基金组织制定的方案应当尽可能地排除对国决策的干扰,在强加条件时,给国
当局留出行动的余地,并确保实行制约性原则时的平等待遇。
Les États Membres ont décidé que les deux tâches devaient être confiées à un organe intergouvernemental, mais en ce qui concerne la seconde, il faudrait peut-être accroître la marge de manoeuvre des directeurs de programme si l'on veut assurer le succès de la méthode de gestion axée sur les résultats.
会国已决定将两项任务交由一个政府间机关完成,但对于第二项,如果想要确保围绕成果进行管理的方法获得成功,也许还得扩大各方案主管的行动余地。
Troisièmement, s'il est vrai que l'engagement durable et efficace des acteurs extérieurs demeure extrêmement souhaitable, il importe de se pencher également sur le fait que les acteurs locaux ont besoin de disposer de suffisamment d'espace pour choisir leurs options politiques et prendre des décisions afin de réaliser leurs buts et objectifs.
第三,虽然持久和有效的外来参与仍然是非常可取的,但也应充分注意需要给当地行动者充分的余地,为实现他们的目的和目标确定政策选择和出决策。
Le Conseil peut jouer un rôle bénéfique et il y a une certaine marge de manœuvre dans notre recherche de la paix, car le Conseil est attaché à la souveraineté, à l'unité, à l'indépendance et à l'intégrité territoriale du Soudan, dans le cadre des principes du bon voisinage, de la non-ingérence et de la coopération régionale, comme l'indique la résolution 1574 (2004).
安理会可发挥有益的
用,在我们争取和平的努力中,有灵活行动的余地,因为安理会致力于在睦邻、不干涉和区域合
原则的框架内,维护苏丹的主权、统一、独立和领土完整,如第1574(2004)号决议所述。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons penser à la marge de sécurité avant de passer à l'action.
在行动前要考虑安全。
Au niveau national, les possibilités d'action pour remédier au problème sont limitées.
在国家层次解决这个问题的行动有限。
Il y a encore beaucoup à faire pour améliorer l'application des normes juridiques internationales.
在改进执行国际法律标准方面有很大的行动。
Toutefois, la faiblesse de la situation budgétaire de nombreux pays pauvres n'a pu que limiter leur marge d'action.
是,许多穷国财政
位薄弱,采取行动的
有限。
Cette compilation des divers engagements laissait entrevoir les vastes possibilités existant sur le plan de l'action gouvernementale.
这本汇编载录了多项承诺,提醒人们:可供采取进一步行动的还相当大。
Il n'y a plus lieu d'esquiver, ni de poursuivre des activités paramilitaires ou des agissements criminels.
没有蒙混的,同样不存在继续进行准军事或犯罪行动的任何
。
L'Autorité palestinienne a besoin d'une marge de manoeuvre d'un point de vue tant politique que géographique, et celle-ci ne peut exister qu'avec la coopération du Gouvernement israélien.
巴勒斯坦权力机构需要有在政治和理两方面开展行动的
,
只有与
色列政
,才能产生这种
。
Le Gouvernement mexicain juge particulièrement complexe la définition des mesures appropriées pour combattre le terrorisme, étant donné la grande marge de manœuvre de l'État, source potentielle d'actes arbitraires.
墨西哥政说,确定适当的反恐措施特别复杂,因为国家行动的
极大,所采取的措施可能留下漏洞,可能导致任意的行为。
Alors que les pays en développement recherchent des solutions durables à leur endettement extérieur, les pays en développement ne voient guère de possibilité d'action au sein du système commercial multilatéral.
尽管发展中国家正在寻求持久解决其外债问题的办法,发达国家却认为在多边贸易体制范围内采取行动的
很小。
En Iraq, le champ d'action du HCR reste limité, un nombre réduit de personnel national opérant dans le pays, le personnel international les soutenant depuis la Jordanie et le Koweït.
在伊拉克,难民署采取行动的仍然有限—— 在该国境内开展活动的本国工
人员和向其提供支助的来自约旦及科威特的国际工
人员也已减少。
À cet égard, on a fait observer qu'il y avait de la place pour les politiques publiques et pour une démarche plus globale, notamment l'adoption de mesures d'incitation et l'utilisation d'outils d'information.
在这方面,有人指出,政还有采取行动的
,并且存在着一种更广的视角,包括基于鼓励办法的方针和利用信息工具。
Le rétrécissement de l'espace accordé à l'action humanitaire sûre et non entravée du fait des attaques directes contre les locaux et le personnel humanitaire et des Nations Unies suscite une très vive préoccupation.
令人严重关注的是,由于联国和人道主义人员遭到直接袭击,安全和不受阻碍
采取人道主义行动的
正在缩小。
Nous sommes convaincus que, dans son activité, le Représentant spécial, quelle que soit sa marge de manoeuvre, respectera strictement - comme il le doit - le principe de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de la République fédérale de Yougoslavie consacré dans la résolution 1244 (1999).
我们深信,特别代表不管有多少采取独立行动的,在工
中将——并且必须——严格尊重第1244(1999)号决议所载的联盟共和国的主权和领土完整原则。
En outre, les programmes conçus par le FMI devraient autant que possible exclure les ingérences dans le processus national de prise de décisions, laisser une marge de manoeuvre aux autorités nationales pour les conditions imposées et garantir l'égalité de traitement dans l'application du principe de la conditionnalité.
此外,国际货币基金组织制定的方案应当尽可能排除对国家决策的干扰,在强加条件时,给国家当局留出行动的
,并确保实行制约性原则时的平等待遇。
Les États Membres ont décidé que les deux tâches devaient être confiées à un organe intergouvernemental, mais en ce qui concerne la seconde, il faudrait peut-être accroître la marge de manoeuvre des directeurs de programme si l'on veut assurer le succès de la méthode de gestion axée sur les résultats.
会员国已决定将两项任务交由一个政间机关完成,
对于第二项,如果想要确保围绕成果进行管理的方法获得成功,也许还得扩大各方案主管的行动
。
Troisièmement, s'il est vrai que l'engagement durable et efficace des acteurs extérieurs demeure extrêmement souhaitable, il importe de se pencher également sur le fait que les acteurs locaux ont besoin de disposer de suffisamment d'espace pour choisir leurs options politiques et prendre des décisions afin de réaliser leurs buts et objectifs.
第三,虽然持久和有效的外来参与仍然是非常可取的,也应充分注意需要给当
行动者充分的
,为实现他们的目的和目标确定政策选择和
出决策。
Le Conseil peut jouer un rôle bénéfique et il y a une certaine marge de manœuvre dans notre recherche de la paix, car le Conseil est attaché à la souveraineté, à l'unité, à l'indépendance et à l'intégrité territoriale du Soudan, dans le cadre des principes du bon voisinage, de la non-ingérence et de la coopération régionale, comme l'indique la résolution 1574 (2004).
安理会可发挥有益的
用,在我们争取和平的努力中,有灵活行动的
,因为安理会致力于在睦邻、不干涉和区域
原则的框架内,维护苏丹的主权、统一、独立和领土完整,如第1574(2004)号决议所述。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons penser à la marge de sécurité avant de passer à l'action.
行动前要考虑安全余地。
Au niveau national, les possibilités d'action pour remédier au problème sont limitées.
国家层次解决这个问题的行动余地有
。
Il y a encore beaucoup à faire pour améliorer l'application des normes juridiques internationales.
改进执行国际法律标准方面有很大的行动余地。
Toutefois, la faiblesse de la situation budgétaire de nombreux pays pauvres n'a pu que limiter leur marge d'action.
但是,许多穷国财政地位薄弱,采取行动的余地有。
Cette compilation des divers engagements laissait entrevoir les vastes possibilités existant sur le plan de l'action gouvernementale.
这本汇编载录了多项承诺,提醒人们:可供采取进一步行动的余地还相当大。
Il n'y a plus lieu d'esquiver, ni de poursuivre des activités paramilitaires ou des agissements criminels.
没有蒙混的余地,同样不存继续进行准军事或犯罪行动的任何余地。
L'Autorité palestinienne a besoin d'une marge de manoeuvre d'un point de vue tant politique que géographique, et celle-ci ne peut exister qu'avec la coopération du Gouvernement israélien.
巴勒斯坦权力机构需要有政治和地理两方面开展行动的余地,但只有与
色列政府合作,才能产生这种余地。
Le Gouvernement mexicain juge particulièrement complexe la définition des mesures appropriées pour combattre le terrorisme, étant donné la grande marge de manœuvre de l'État, source potentielle d'actes arbitraires.
墨西哥政府说,确定适当的反恐措施特别复杂,因为国家行动的余地极大,所采取的措施可能留下漏洞,可能导致任意的行为。
Alors que les pays en développement recherchent des solutions durables à leur endettement extérieur, les pays en développement ne voient guère de possibilité d'action au sein du système commercial multilatéral.
尽管发展中国家正寻求持久解决其外债问题的办法,但发达国家却认为
多边贸易体制范围内采取行动的余地很小。
En Iraq, le champ d'action du HCR reste limité, un nombre réduit de personnel national opérant dans le pays, le personnel international les soutenant depuis la Jordanie et le Koweït.
伊拉克,难民署采取行动的余地仍然有
——
国境内开展活动的本国工作人员和向其提供支助的来自约旦及科威特的国际工作人员也已减少。
À cet égard, on a fait observer qu'il y avait de la place pour les politiques publiques et pour une démarche plus globale, notamment l'adoption de mesures d'incitation et l'utilisation d'outils d'information.
这方面,有人指出,政府还有采取行动的余地,并且存
着一种更广的视角,包括基于鼓励办法的方针和利用信息工具。
Le rétrécissement de l'espace accordé à l'action humanitaire sûre et non entravée du fait des attaques directes contre les locaux et le personnel humanitaire et des Nations Unies suscite une très vive préoccupation.
令人严重关注的是,由于联合国和人道主义人员遭到直接袭击,安全和不受阻碍地采取人道主义行动的余地正缩小。
Nous sommes convaincus que, dans son activité, le Représentant spécial, quelle que soit sa marge de manoeuvre, respectera strictement - comme il le doit - le principe de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de la République fédérale de Yougoslavie consacré dans la résolution 1244 (1999).
我们深信,特别代表不管有多少采取独立行动的余地,工作中将——并且必须——严格尊重第1244(1999)号决议所载的联盟共和国的主权和领土完整原则。
En outre, les programmes conçus par le FMI devraient autant que possible exclure les ingérences dans le processus national de prise de décisions, laisser une marge de manoeuvre aux autorités nationales pour les conditions imposées et garantir l'égalité de traitement dans l'application du principe de la conditionnalité.
此外,国际货币基金组织制定的方案应当尽可能地排除对国家决策的干扰,强加条件时,给国家当局留出行动的余地,并确保实行制约性原则时的平等待遇。
Les États Membres ont décidé que les deux tâches devaient être confiées à un organe intergouvernemental, mais en ce qui concerne la seconde, il faudrait peut-être accroître la marge de manoeuvre des directeurs de programme si l'on veut assurer le succès de la méthode de gestion axée sur les résultats.
会员国已决定将两项任务交由一个政府间机关完成,但对于第二项,如果想要确保围绕成果进行管理的方法获得成功,也许还得扩大各方案主管的行动余地。
Troisièmement, s'il est vrai que l'engagement durable et efficace des acteurs extérieurs demeure extrêmement souhaitable, il importe de se pencher également sur le fait que les acteurs locaux ont besoin de disposer de suffisamment d'espace pour choisir leurs options politiques et prendre des décisions afin de réaliser leurs buts et objectifs.
第三,虽然持久和有效的外来参与仍然是非常可取的,但也应充分注意需要给当地行动者充分的余地,为实现他们的目的和目标确定政策选择和作出决策。
Le Conseil peut jouer un rôle bénéfique et il y a une certaine marge de manœuvre dans notre recherche de la paix, car le Conseil est attaché à la souveraineté, à l'unité, à l'indépendance et à l'intégrité territoriale du Soudan, dans le cadre des principes du bon voisinage, de la non-ingérence et de la coopération régionale, comme l'indique la résolution 1574 (2004).
安理会可发挥有益的作用,
我们争取和平的努力中,有灵活行动的余地,因为安理会致力于
睦邻、不干涉和区域合作原则的框架内,维护苏丹的主权、统一、独立和领土完整,如第1574(2004)号决议所述。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。