Le canal a été inauguré le 7 juin par le Premier Ministre Gedi.
格迪总理于6月7日主持了项目典礼。
Le canal a été inauguré le 7 juin par le Premier Ministre Gedi.
格迪总理于6月7日主持了项目典礼。
Le 16 mars dernier, l'ambassade libanaise en Syrie a été inaugurée.
16日,举行了黎巴嫩驻叙利亚大使馆典礼。
La Croatie se félicite de l'inauguration de l'École de la magistrature le 12 mars, à laquelle nous avons eu l'honneur d'assister.
克罗地亚欢迎于3月12日举行的法官学校典礼,我们有幸见证了该典礼。
Le Président Gbagbo et le Premier Ministre Soro ont inauguré le quartier général du Centre de commandement, situé à Yamoussoukro, le 16 avril.
随后,加博总统和索洛总理于4月16日在亚穆苏克罗为指挥中心指挥部举行典礼。
Inauguré en même temps que l'Exposition Universelle de 1900 par le président de la République Emile Loubet et les ministres Millerand et Waldeck Rousseau.
1900年桥与世界博览会一起,由当时的法国总统埃米尔·卢贝与米勒兰及瓦尔德克-卢梭两位部长共同举行了典礼。
Il a également assisté à l'inauguration du poste de contrôle frontalier intégré que le PNUD a construit à Djendema à l'aide de fonds offerts par le Japon.
他还出席了Djendema综合边境管所
典礼,该
所是由开发计划署通过日本提供的资金修建的。
Le 25 mai, a eu lieu la cérémonie inaugurale au cours de laquelle le Recteur a transmis un message de félicitations du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.
25日举行了典礼,校长宣读了联合国秘书长发来的贺词。
Elle a assisté à l'inauguration de l'École de la magistrature, et s'est rendue dans le quartier Cité-Soleil de Port-au-Prince, Fort-Liberté, à Ouanaminthe, à la frontière dominicaine, et aux Gonaïves.
访问团参加了治安法官学校典礼,参观了太子港的太阳城地区、自由堡、位于与多米尼加共和国交界处的瓦纳明特镇以及戈纳伊夫市。
Je suis convaincu que l'inauguration de ce Centre, prévue pour la fin de l'année, marquera un tournant dans les efforts de notre pays et de nos voisins visant à assurer la paix, la sécurité et la stabilité dans la région.
我相信,定于今年年底举行的该中心典礼,将标志着我国和我们的邻国为确保本区域和平、安全与稳定的努力进入一个崭新的阶段。
Dans ce contexte, nous saluons l'appui au Centre d'assistance technique des Caraïbes, qui a été inauguré la semaine dernière à la Barbade, par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) en partenariat avec le Fonds monétaire international (FMI) et le Gouvernement canadien.
在这些方面,我们欢迎联合国开发计划署与国际货币基金组织和加拿大政府一起,为加勒比技术援助中心所提供的支持,该中心于上个星期在巴巴多斯举行典礼。
J'ai le plaisir d'informer l'Assemblée générale que demain, durant la visite du Président Lula au Mozambique, les autorités mozambicaines inaugureront la première phase de la construction d'une usine de médicaments antirétroviraux financée par le Brésil, et nous espérons que ces médicaments ne bénéficieront pas seulement à ce pays mais à l'ensemble de l'Afrique australe.
我高兴地通知大会,在卢拉总统明天访问莫桑比克期间,莫桑比克当局将为在巴西支持下建造的抗逆转录病毒药物造厂一期工程举行
典礼,我们希望这家工厂将不仅造福于该国,而且造福于南部非洲所有国家。
À l'occasion de l'inauguration d'un centre d'études dans la colonie de Ketzarin, dans le Golan, Sharon a déclaré ce qui suit : « Le développement du Golan, l'augmentation de la population juive, l'extension des colonies, la construction de nouveaux logements et l'installation de nouveaux habitants sont les seuls moyens de rendre irréversible la colonisation du Golan ».
在戈兰境内Katzrin定居点的一个研究中心的典礼上,沙龙表示,开发戈兰、增加犹太人口和迁入新的居民,都足以能够将戈兰境内的定居变为不可逆转的事实。
Pendant cette période, la situation en matière de sécurité en Bosnie-Herzégovine est demeurée stable, bien qu'il y ait lieu de s'inquiéter de l'accroissement des tensions ethniques à Sanski Most (à l'ouest de Banja Luka) dues au nombre croissant de Serbes de Bosnie qui y retournent, et en particulier à l'inauguration récente par ces derniers d'un monument aux morts controversé dans la ville, dont la majorité de la population est maintenant bosniaque.
在本报告所述期间,波斯尼亚和黑塞哥维那的局势继续保持稳定,不过,人们普遍对桑斯基莫斯特(巴尼亚卢卡以西)民族关系日趋紧张感到忧虑,因为越来越多的波斯尼亚塞族人返回当地,尤其是最近波斯尼亚塞族人在目前主要由波族人居住的这个镇内为一个具有争议的战争纪念碑举行典礼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le canal a été inauguré le 7 juin par le Premier Ministre Gedi.
格迪总理于6月7日主持了项目落成典礼。
Le 16 mars dernier, l'ambassade libanaise en Syrie a été inaugurée.
16日,举行了黎巴嫩驻叙利亚大使馆落成典礼。
La Croatie se félicite de l'inauguration de l'École de la magistrature le 12 mars, à laquelle nous avons eu l'honneur d'assister.
克罗地亚欢迎于3月12日举行法官学校落成典礼,我们有幸见证了该典礼。
Le Président Gbagbo et le Premier Ministre Soro ont inauguré le quartier général du Centre de commandement, situé à Yamoussoukro, le 16 avril.
随后,加博总统和索洛总理于4月16日在亚穆苏克罗为指挥中心指挥部举行落成典礼。
Inauguré en même temps que l'Exposition Universelle de 1900 par le président de la République Emile Loubet et les ministres Millerand et Waldeck Rousseau.
1900年桥与世界博览会一起,由当时法国总统埃米尔·卢贝与米勒兰及瓦尔德克-卢梭两位部长共同举行了落成典礼。
Il a également assisté à l'inauguration du poste de contrôle frontalier intégré que le PNUD a construit à Djendema à l'aide de fonds offerts par le Japon.
他还出席了Djendema综合边境管制哨所落成典礼,该哨所是由开发计划署通过日本提供资金修建
。
Le 25 mai, a eu lieu la cérémonie inaugurale au cours de laquelle le Recteur a transmis un message de félicitations du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.
25日举行了落成典礼,校长宣读了联合国秘书长发来贺词。
Elle a assisté à l'inauguration de l'École de la magistrature, et s'est rendue dans le quartier Cité-Soleil de Port-au-Prince, Fort-Liberté, à Ouanaminthe, à la frontière dominicaine, et aux Gonaïves.
访问团参加了治安法官学校落成典礼,参观了太子港太阳城地区、自由堡、位于与多米尼加共和国交界处
瓦纳明特镇以及戈纳伊夫市。
Je suis convaincu que l'inauguration de ce Centre, prévue pour la fin de l'année, marquera un tournant dans les efforts de notre pays et de nos voisins visant à assurer la paix, la sécurité et la stabilité dans la région.
我相信,定于今年年底举行该中心落成典礼,将标志着我国和我们
邻国为确保本区域和平、安全与稳定
努力进入一个崭
段。
Dans ce contexte, nous saluons l'appui au Centre d'assistance technique des Caraïbes, qui a été inauguré la semaine dernière à la Barbade, par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) en partenariat avec le Fonds monétaire international (FMI) et le Gouvernement canadien.
在这些方面,我们欢迎联合国开发计划署与国际货币基金组织和加拿大政府一起,为加勒比技术援助中心所提供支持,该中心于上个星期在巴巴多斯举行落成典礼。
J'ai le plaisir d'informer l'Assemblée générale que demain, durant la visite du Président Lula au Mozambique, les autorités mozambicaines inaugureront la première phase de la construction d'une usine de médicaments antirétroviraux financée par le Brésil, et nous espérons que ces médicaments ne bénéficieront pas seulement à ce pays mais à l'ensemble de l'Afrique australe.
我高兴地通知大会,在卢拉总统明天访问莫桑比克期间,莫桑比克当局将为在巴西支持下建造抗逆转录病毒药物制造厂一期工程举行落成典礼,我们希望这家工厂将不仅造福于该国,而且造福于南部非洲所有国家。
À l'occasion de l'inauguration d'un centre d'études dans la colonie de Ketzarin, dans le Golan, Sharon a déclaré ce qui suit : « Le développement du Golan, l'augmentation de la population juive, l'extension des colonies, la construction de nouveaux logements et l'installation de nouveaux habitants sont les seuls moyens de rendre irréversible la colonisation du Golan ».
在戈兰境内Katzrin定居点一个研究中心
落成典礼上,沙龙表示,开发戈兰、增加犹太人口和迁入
居民,都足以能够将戈兰境内
定居变为不可逆转
事实。
Pendant cette période, la situation en matière de sécurité en Bosnie-Herzégovine est demeurée stable, bien qu'il y ait lieu de s'inquiéter de l'accroissement des tensions ethniques à Sanski Most (à l'ouest de Banja Luka) dues au nombre croissant de Serbes de Bosnie qui y retournent, et en particulier à l'inauguration récente par ces derniers d'un monument aux morts controversé dans la ville, dont la majorité de la population est maintenant bosniaque.
在本报告所述期间,波斯尼亚和黑塞哥维那局势继续保持稳定,不过,人们普遍对桑斯基莫斯特(巴尼亚卢卡以西)民族关系日趋紧张感到忧虑,因为越来越多
波斯尼亚塞族人返回当地,尤其是最近波斯尼亚塞族人在目前主要由波族人居住
这个镇内为一个具有争议
战争纪念碑举行落成典礼。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le canal a été inauguré le 7 juin par le Premier Ministre Gedi.
格迪总理于6月7日主持了项目落成典礼。
Le 16 mars dernier, l'ambassade libanaise en Syrie a été inaugurée.
16日,举行了黎巴嫩驻叙利亚大使馆落成典礼。
La Croatie se félicite de l'inauguration de l'École de la magistrature le 12 mars, à laquelle nous avons eu l'honneur d'assister.
克罗地亚欢迎于3月12日举行的法官学校落成典礼,我有
见证了该典礼。
Le Président Gbagbo et le Premier Ministre Soro ont inauguré le quartier général du Centre de commandement, situé à Yamoussoukro, le 16 avril.
随后,加博总统和索洛总理于4月16日在亚穆苏克罗为指挥中心指挥部举行落成典礼。
Inauguré en même temps que l'Exposition Universelle de 1900 par le président de la République Emile Loubet et les ministres Millerand et Waldeck Rousseau.
1900年桥与世界博览会一起,由当时的法国总统埃米尔·卢贝与米勒兰瓦尔德克-卢梭两位部长共同举行了落成典礼。
Il a également assisté à l'inauguration du poste de contrôle frontalier intégré que le PNUD a construit à Djendema à l'aide de fonds offerts par le Japon.
他还出席了Djendema综合边境管制哨所落成典礼,该哨所是由开发计划署通过日本提供的资金修建的。
Le 25 mai, a eu lieu la cérémonie inaugurale au cours de laquelle le Recteur a transmis un message de félicitations du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.
25日举行了落成典礼,校长宣读了联合国秘书长发来的贺词。
Elle a assisté à l'inauguration de l'École de la magistrature, et s'est rendue dans le quartier Cité-Soleil de Port-au-Prince, Fort-Liberté, à Ouanaminthe, à la frontière dominicaine, et aux Gonaïves.
访问团参加了治安法官学校落成典礼,参观了太子港的太阳城地区、自由堡、位于与多米尼加共和国交界处的瓦纳明特戈纳伊夫市。
Je suis convaincu que l'inauguration de ce Centre, prévue pour la fin de l'année, marquera un tournant dans les efforts de notre pays et de nos voisins visant à assurer la paix, la sécurité et la stabilité dans la région.
我相信,定于今年年底举行的该中心落成典礼,将标志着我国和我的邻国为确保本区域和平、安全与稳定的努力进入一个崭新的阶段。
Dans ce contexte, nous saluons l'appui au Centre d'assistance technique des Caraïbes, qui a été inauguré la semaine dernière à la Barbade, par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) en partenariat avec le Fonds monétaire international (FMI) et le Gouvernement canadien.
在这些方面,我欢迎联合国开发计划署与国际货币基金组织和加拿大政府一起,为加勒比技术援助中心所提供的支持,该中心于上个星期在巴巴多斯举行落成典礼。
J'ai le plaisir d'informer l'Assemblée générale que demain, durant la visite du Président Lula au Mozambique, les autorités mozambicaines inaugureront la première phase de la construction d'une usine de médicaments antirétroviraux financée par le Brésil, et nous espérons que ces médicaments ne bénéficieront pas seulement à ce pays mais à l'ensemble de l'Afrique australe.
我高兴地通知大会,在卢拉总统明天访问莫桑比克期间,莫桑比克当局将为在巴西支持下建造的抗逆转录病毒药物制造厂一期工程举行落成典礼,我希望这家工厂将不仅造福于该国,而且造福于南部非洲所有国家。
À l'occasion de l'inauguration d'un centre d'études dans la colonie de Ketzarin, dans le Golan, Sharon a déclaré ce qui suit : « Le développement du Golan, l'augmentation de la population juive, l'extension des colonies, la construction de nouveaux logements et l'installation de nouveaux habitants sont les seuls moyens de rendre irréversible la colonisation du Golan ».
在戈兰境内Katzrin定居点的一个研究中心的落成典礼上,沙龙表示,开发戈兰、增加犹太人口和迁入新的居民,都足能够将戈兰境内的定居变为不可逆转的事实。
Pendant cette période, la situation en matière de sécurité en Bosnie-Herzégovine est demeurée stable, bien qu'il y ait lieu de s'inquiéter de l'accroissement des tensions ethniques à Sanski Most (à l'ouest de Banja Luka) dues au nombre croissant de Serbes de Bosnie qui y retournent, et en particulier à l'inauguration récente par ces derniers d'un monument aux morts controversé dans la ville, dont la majorité de la population est maintenant bosniaque.
在本报告所述期间,波斯尼亚和黑塞哥维那的局势继续保持稳定,不过,人普遍对桑斯基莫斯特(巴尼亚卢卡
西)民族关系日趋紧张感到忧虑,因为越来越多的波斯尼亚塞族人返回当地,尤其是最近波斯尼亚塞族人在目前主要由波族人居住的这个
内为一个具有争议的战争纪念碑举行落成典礼。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Le canal a été inauguré le 7 juin par le Premier Ministre Gedi.
格迪总理于6月7日主持项目落成典礼。
Le 16 mars dernier, l'ambassade libanaise en Syrie a été inaugurée.
16日,举行黎巴嫩驻叙利亚大使馆落成典礼。
La Croatie se félicite de l'inauguration de l'École de la magistrature le 12 mars, à laquelle nous avons eu l'honneur d'assister.
克罗地亚欢迎于3月12日举行的法官学校落成典礼,我们有幸见证该典礼。
Le Président Gbagbo et le Premier Ministre Soro ont inauguré le quartier général du Centre de commandement, situé à Yamoussoukro, le 16 avril.
随后,加博总统和索洛总理于4月16日在亚穆苏克罗为挥
挥部举行落成典礼。
Inauguré en même temps que l'Exposition Universelle de 1900 par le président de la République Emile Loubet et les ministres Millerand et Waldeck Rousseau.
1900年桥与世界博览会一起,由当时的法国总统埃米尔·卢贝与米勒兰及瓦尔德克-卢梭两位部长共同举行落成典礼。
Il a également assisté à l'inauguration du poste de contrôle frontalier intégré que le PNUD a construit à Djendema à l'aide de fonds offerts par le Japon.
他还出席Djendema综合边境管制哨所落成典礼,该哨所是由开发计划署通过日本提供的资金修建的。
Le 25 mai, a eu lieu la cérémonie inaugurale au cours de laquelle le Recteur a transmis un message de félicitations du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.
25日举行落成典礼,校长宣读
联合国秘书长发来的贺词。
Elle a assisté à l'inauguration de l'École de la magistrature, et s'est rendue dans le quartier Cité-Soleil de Port-au-Prince, Fort-Liberté, à Ouanaminthe, à la frontière dominicaine, et aux Gonaïves.
访问团参加治安法官学校落成典礼,参
子港的
阳城地区、自由堡、位于与多米尼加共和国交界处的瓦纳明特镇以及戈纳伊夫市。
Je suis convaincu que l'inauguration de ce Centre, prévue pour la fin de l'année, marquera un tournant dans les efforts de notre pays et de nos voisins visant à assurer la paix, la sécurité et la stabilité dans la région.
我相信,定于今年年底举行的该落成典礼,将标志着我国和我们的邻国为确保本区域和平、安全与稳定的努力进入一个崭新的阶段。
Dans ce contexte, nous saluons l'appui au Centre d'assistance technique des Caraïbes, qui a été inauguré la semaine dernière à la Barbade, par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) en partenariat avec le Fonds monétaire international (FMI) et le Gouvernement canadien.
在这些方面,我们欢迎联合国开发计划署与国际货币基金组织和加拿大政府一起,为加勒比技术援助所提供的支持,该
于上个星期在巴巴多斯举行落成典礼。
J'ai le plaisir d'informer l'Assemblée générale que demain, durant la visite du Président Lula au Mozambique, les autorités mozambicaines inaugureront la première phase de la construction d'une usine de médicaments antirétroviraux financée par le Brésil, et nous espérons que ces médicaments ne bénéficieront pas seulement à ce pays mais à l'ensemble de l'Afrique australe.
我高兴地通知大会,在卢拉总统明天访问莫桑比克期间,莫桑比克当局将为在巴西支持下建造的抗逆转录病毒药物制造厂一期工程举行落成典礼,我们希望这家工厂将不仅造福于该国,而且造福于南部非洲所有国家。
À l'occasion de l'inauguration d'un centre d'études dans la colonie de Ketzarin, dans le Golan, Sharon a déclaré ce qui suit : « Le développement du Golan, l'augmentation de la population juive, l'extension des colonies, la construction de nouveaux logements et l'installation de nouveaux habitants sont les seuls moyens de rendre irréversible la colonisation du Golan ».
在戈兰境内Katzrin定居点的一个研究的落成典礼上,沙龙表示,开发戈兰、增加犹
人口和迁入新的居民,都足以能够将戈兰境内的定居变为不可逆转的事实。
Pendant cette période, la situation en matière de sécurité en Bosnie-Herzégovine est demeurée stable, bien qu'il y ait lieu de s'inquiéter de l'accroissement des tensions ethniques à Sanski Most (à l'ouest de Banja Luka) dues au nombre croissant de Serbes de Bosnie qui y retournent, et en particulier à l'inauguration récente par ces derniers d'un monument aux morts controversé dans la ville, dont la majorité de la population est maintenant bosniaque.
在本报告所述期间,波斯尼亚和黑塞哥维那的局势继续保持稳定,不过,人们普遍对桑斯基莫斯特(巴尼亚卢卡以西)民族关系日趋紧张感到忧虑,因为越来越多的波斯尼亚塞族人返回当地,尤其是最近波斯尼亚塞族人在目前主要由波族人居住的这个镇内为一个具有争议的战争纪念碑举行落成典礼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Le canal a été inauguré le 7 juin par le Premier Ministre Gedi.
格迪理于6月7日主持了项目落成典礼。
Le 16 mars dernier, l'ambassade libanaise en Syrie a été inaugurée.
16日,举行了黎巴嫩驻叙利亚大使馆落成典礼。
La Croatie se félicite de l'inauguration de l'École de la magistrature le 12 mars, à laquelle nous avons eu l'honneur d'assister.
克罗地亚欢迎于3月12日举行的法官学校落成典礼,我们有幸见证了该典礼。
Le Président Gbagbo et le Premier Ministre Soro ont inauguré le quartier général du Centre de commandement, situé à Yamoussoukro, le 16 avril.
随后,博
索洛
理于4月16日在亚穆苏克罗为指挥中心指挥部举行落成典礼。
Inauguré en même temps que l'Exposition Universelle de 1900 par le président de la République Emile Loubet et les ministres Millerand et Waldeck Rousseau.
1900年桥与世界博览会一起,由当时的法国埃米尔·卢贝与米勒兰及瓦尔德克-卢梭两位部长
同举行了落成典礼。
Il a également assisté à l'inauguration du poste de contrôle frontalier intégré que le PNUD a construit à Djendema à l'aide de fonds offerts par le Japon.
他还出席了Djendema综合边境管制哨所落成典礼,该哨所是由开发计划署通过日本提供的资金修建的。
Le 25 mai, a eu lieu la cérémonie inaugurale au cours de laquelle le Recteur a transmis un message de félicitations du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.
25日举行了落成典礼,校长宣读了联合国秘书长发来的贺词。
Elle a assisté à l'inauguration de l'École de la magistrature, et s'est rendue dans le quartier Cité-Soleil de Port-au-Prince, Fort-Liberté, à Ouanaminthe, à la frontière dominicaine, et aux Gonaïves.
访问团参了治安法官学校落成典礼,参观了太子港的太阳城地区、自由堡、位于与多米
国交界处的瓦纳明特镇以及戈纳伊夫市。
Je suis convaincu que l'inauguration de ce Centre, prévue pour la fin de l'année, marquera un tournant dans les efforts de notre pays et de nos voisins visant à assurer la paix, la sécurité et la stabilité dans la région.
我相信,定于今年年底举行的该中心落成典礼,将标志着我国我们的邻国为确保本区域
平、安全与稳定的努力进入一个崭新的阶段。
Dans ce contexte, nous saluons l'appui au Centre d'assistance technique des Caraïbes, qui a été inauguré la semaine dernière à la Barbade, par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) en partenariat avec le Fonds monétaire international (FMI) et le Gouvernement canadien.
在这些方面,我们欢迎联合国开发计划署与国际货币基金组织拿大政府一起,为
勒比技术援助中心所提供的支持,该中心于上个星期在巴巴多斯举行落成典礼。
J'ai le plaisir d'informer l'Assemblée générale que demain, durant la visite du Président Lula au Mozambique, les autorités mozambicaines inaugureront la première phase de la construction d'une usine de médicaments antirétroviraux financée par le Brésil, et nous espérons que ces médicaments ne bénéficieront pas seulement à ce pays mais à l'ensemble de l'Afrique australe.
我高兴地通知大会,在卢拉明天访问莫桑比克期间,莫桑比克当局将为在巴西支持下建造的抗逆转录病毒药物制造厂一期工程举行落成典礼,我们希望这家工厂将不仅造福于该国,而且造福于南部非洲所有国家。
À l'occasion de l'inauguration d'un centre d'études dans la colonie de Ketzarin, dans le Golan, Sharon a déclaré ce qui suit : « Le développement du Golan, l'augmentation de la population juive, l'extension des colonies, la construction de nouveaux logements et l'installation de nouveaux habitants sont les seuls moyens de rendre irréversible la colonisation du Golan ».
在戈兰境内Katzrin定居点的一个研究中心的落成典礼上,沙龙表示,开发戈兰、增犹太人口
迁入新的居民,都足以能够将戈兰境内的定居变为不可逆转的事实。
Pendant cette période, la situation en matière de sécurité en Bosnie-Herzégovine est demeurée stable, bien qu'il y ait lieu de s'inquiéter de l'accroissement des tensions ethniques à Sanski Most (à l'ouest de Banja Luka) dues au nombre croissant de Serbes de Bosnie qui y retournent, et en particulier à l'inauguration récente par ces derniers d'un monument aux morts controversé dans la ville, dont la majorité de la population est maintenant bosniaque.
在本报告所述期间,波斯亚
黑塞哥维那的局势继续保持稳定,不过,人们普遍对桑斯基莫斯特(巴
亚卢卡以西)民族关系日趋紧张感到忧虑,因为越来越多的波斯
亚塞族人返回当地,尤其是最近波斯
亚塞族人在目前主要由波族人居住的这个镇内为一个具有争议的战争纪念碑举行落成典礼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le canal a été inauguré le 7 juin par le Premier Ministre Gedi.
格迪总理于6月7日主持了项目典
。
Le 16 mars dernier, l'ambassade libanaise en Syrie a été inaugurée.
16日,举行了黎巴嫩驻叙利亚大使馆典
。
La Croatie se félicite de l'inauguration de l'École de la magistrature le 12 mars, à laquelle nous avons eu l'honneur d'assister.
罗地亚欢迎于3月12日举行的法官学校
典
,我们有幸见证了该典
。
Le Président Gbagbo et le Premier Ministre Soro ont inauguré le quartier général du Centre de commandement, situé à Yamoussoukro, le 16 avril.
随后,加博总统和索洛总理于4月16日在亚穆苏罗为指挥中心指挥部举行
典
。
Inauguré en même temps que l'Exposition Universelle de 1900 par le président de la République Emile Loubet et les ministres Millerand et Waldeck Rousseau.
1900年桥与世界博览会一起,由当时的法国总统埃米尔·卢贝与米勒兰及瓦尔德-卢梭两位部长共同举行了
典
。
Il a également assisté à l'inauguration du poste de contrôle frontalier intégré que le PNUD a construit à Djendema à l'aide de fonds offerts par le Japon.
他还出席了Djendema综合边境管制哨所典
,该哨所是由开发计划署通过日本提供的资金修建的。
Le 25 mai, a eu lieu la cérémonie inaugurale au cours de laquelle le Recteur a transmis un message de félicitations du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.
25日举行了典
,校长宣读了联合国秘书长发来的贺词。
Elle a assisté à l'inauguration de l'École de la magistrature, et s'est rendue dans le quartier Cité-Soleil de Port-au-Prince, Fort-Liberté, à Ouanaminthe, à la frontière dominicaine, et aux Gonaïves.
访问团参加了治安法官学校典
,参观了太子港的太阳城地区、自由堡、位于与多米尼加共和国交界处的瓦纳明特镇以及戈纳伊夫市。
Je suis convaincu que l'inauguration de ce Centre, prévue pour la fin de l'année, marquera un tournant dans les efforts de notre pays et de nos voisins visant à assurer la paix, la sécurité et la stabilité dans la région.
我相信,定于今年年底举行的该中心典
,将标志着我国和我们的邻国为确保本区域和平、安全与稳定的努力进入一个崭新的阶段。
Dans ce contexte, nous saluons l'appui au Centre d'assistance technique des Caraïbes, qui a été inauguré la semaine dernière à la Barbade, par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) en partenariat avec le Fonds monétaire international (FMI) et le Gouvernement canadien.
在这些方面,我们欢迎联合国开发计划署与国际货币基金组织和加拿大政府一起,为加勒比技术援助中心所提供的支持,该中心于上个星期在巴巴多斯举行典
。
J'ai le plaisir d'informer l'Assemblée générale que demain, durant la visite du Président Lula au Mozambique, les autorités mozambicaines inaugureront la première phase de la construction d'une usine de médicaments antirétroviraux financée par le Brésil, et nous espérons que ces médicaments ne bénéficieront pas seulement à ce pays mais à l'ensemble de l'Afrique australe.
我高兴地通知大会,在卢拉总统明天访问莫桑比期间,莫桑比
当局将为在巴西支持下建造的抗逆转录病毒药物制造厂一期工程举行
典
,我们希望这家工厂将不仅造福于该国,而且造福于南部非洲所有国家。
À l'occasion de l'inauguration d'un centre d'études dans la colonie de Ketzarin, dans le Golan, Sharon a déclaré ce qui suit : « Le développement du Golan, l'augmentation de la population juive, l'extension des colonies, la construction de nouveaux logements et l'installation de nouveaux habitants sont les seuls moyens de rendre irréversible la colonisation du Golan ».
在戈兰境内Katzrin定居点的一个研究中心的典
上,沙龙表示,开发戈兰、增加犹太人口和迁入新的居民,都足以能够将戈兰境内的定居变为不可逆转的事实。
Pendant cette période, la situation en matière de sécurité en Bosnie-Herzégovine est demeurée stable, bien qu'il y ait lieu de s'inquiéter de l'accroissement des tensions ethniques à Sanski Most (à l'ouest de Banja Luka) dues au nombre croissant de Serbes de Bosnie qui y retournent, et en particulier à l'inauguration récente par ces derniers d'un monument aux morts controversé dans la ville, dont la majorité de la population est maintenant bosniaque.
在本报告所述期间,波斯尼亚和黑塞哥维那的局势继续保持稳定,不过,人们普遍对桑斯基莫斯特(巴尼亚卢卡以西)民族关系日趋紧张感到忧虑,因为越来越多的波斯尼亚塞族人返回当地,尤其是最近波斯尼亚塞族人在目前主要由波族人居住的这个镇内为一个具有争议的战争纪念碑举行典
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le canal a été inauguré le 7 juin par le Premier Ministre Gedi.
格迪总理于6月7日主持了项目落成典。
Le 16 mars dernier, l'ambassade libanaise en Syrie a été inaugurée.
16日,举行了黎巴嫩驻叙利亚大使馆落成典。
La Croatie se félicite de l'inauguration de l'École de la magistrature le 12 mars, à laquelle nous avons eu l'honneur d'assister.
克罗地亚欢迎于3月12日举行的法官学校落成典,
有幸见证了该典
。
Le Président Gbagbo et le Premier Ministre Soro ont inauguré le quartier général du Centre de commandement, situé à Yamoussoukro, le 16 avril.
随后,加博总统和索洛总理于4月16日在亚穆苏克罗为指挥中心指挥部举行落成典。
Inauguré en même temps que l'Exposition Universelle de 1900 par le président de la République Emile Loubet et les ministres Millerand et Waldeck Rousseau.
1900年桥与世界博览会一起,由当时的法国总统埃米尔·卢贝与米勒兰瓦尔德克-卢梭两位部长共同举行了落成典
。
Il a également assisté à l'inauguration du poste de contrôle frontalier intégré que le PNUD a construit à Djendema à l'aide de fonds offerts par le Japon.
他还出席了Djendema综合边境管制哨所落成典,该哨所是由开发计划署通过日本提供的资金修建的。
Le 25 mai, a eu lieu la cérémonie inaugurale au cours de laquelle le Recteur a transmis un message de félicitations du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.
25日举行了落成典,校长宣读了联合国秘书长发来的贺词。
Elle a assisté à l'inauguration de l'École de la magistrature, et s'est rendue dans le quartier Cité-Soleil de Port-au-Prince, Fort-Liberté, à Ouanaminthe, à la frontière dominicaine, et aux Gonaïves.
访问团参加了治安法官学校落成典,参观了太子港的太阳城地区、自由堡、位于与多米尼加共和国交界处的瓦
明特镇以
伊夫市。
Je suis convaincu que l'inauguration de ce Centre, prévue pour la fin de l'année, marquera un tournant dans les efforts de notre pays et de nos voisins visant à assurer la paix, la sécurité et la stabilité dans la région.
相信,定于今年年底举行的该中心落成典
,将标志着
国和
的邻国为确保本区域和平、安全与稳定的努力进入一个崭新的阶段。
Dans ce contexte, nous saluons l'appui au Centre d'assistance technique des Caraïbes, qui a été inauguré la semaine dernière à la Barbade, par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) en partenariat avec le Fonds monétaire international (FMI) et le Gouvernement canadien.
在这些方面,欢迎联合国开发计划署与国际货币基金组织和加拿大政府一起,为加勒比技术援助中心所提供的支持,该中心于上个星期在巴巴多斯举行落成典
。
J'ai le plaisir d'informer l'Assemblée générale que demain, durant la visite du Président Lula au Mozambique, les autorités mozambicaines inaugureront la première phase de la construction d'une usine de médicaments antirétroviraux financée par le Brésil, et nous espérons que ces médicaments ne bénéficieront pas seulement à ce pays mais à l'ensemble de l'Afrique australe.
高兴地通知大会,在卢拉总统明天访问莫桑比克期间,莫桑比克当局将为在巴西支持下建造的抗逆转录病毒药物制造厂一期工程举行落成典
,
希望这家工厂将不仅造福于该国,而且造福于南部非洲所有国家。
À l'occasion de l'inauguration d'un centre d'études dans la colonie de Ketzarin, dans le Golan, Sharon a déclaré ce qui suit : « Le développement du Golan, l'augmentation de la population juive, l'extension des colonies, la construction de nouveaux logements et l'installation de nouveaux habitants sont les seuls moyens de rendre irréversible la colonisation du Golan ».
在兰境内Katzrin定居点的一个研究中心的落成典
上,沙龙表示,开发
兰、增加犹太人口和迁入新的居民,都足以能够将
兰境内的定居变为不可逆转的事实。
Pendant cette période, la situation en matière de sécurité en Bosnie-Herzégovine est demeurée stable, bien qu'il y ait lieu de s'inquiéter de l'accroissement des tensions ethniques à Sanski Most (à l'ouest de Banja Luka) dues au nombre croissant de Serbes de Bosnie qui y retournent, et en particulier à l'inauguration récente par ces derniers d'un monument aux morts controversé dans la ville, dont la majorité de la population est maintenant bosniaque.
在本报告所述期间,波斯尼亚和黑塞哥维那的局势继续保持稳定,不过,人普遍对桑斯基莫斯特(巴尼亚卢卡以西)民族关系日趋紧张感到忧虑,因为越来越多的波斯尼亚塞族人返回当地,尤其是最近波斯尼亚塞族人在目前主要由波族人居住的这个镇内为一个具有争议的战争纪念碑举行落成典
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Le canal a été inauguré le 7 juin par le Premier Ministre Gedi.
格迪总理于6月7日主持项目
成典礼。
Le 16 mars dernier, l'ambassade libanaise en Syrie a été inaugurée.
16日,举黎巴嫩驻叙利亚大使馆
成典礼。
La Croatie se félicite de l'inauguration de l'École de la magistrature le 12 mars, à laquelle nous avons eu l'honneur d'assister.
克罗地亚欢迎于3月12日举的法官学校
成典礼,我们有幸见证
该典礼。
Le Président Gbagbo et le Premier Ministre Soro ont inauguré le quartier général du Centre de commandement, situé à Yamoussoukro, le 16 avril.
随后,加博总统和索洛总理于4月16日在亚穆苏克罗为指挥中心指挥部举成典礼。
Inauguré en même temps que l'Exposition Universelle de 1900 par le président de la République Emile Loubet et les ministres Millerand et Waldeck Rousseau.
1900年桥与世界博览会一起,由当时的法国总统埃米·卢贝与米勒兰及
德克-卢梭两位部长共同举
成典礼。
Il a également assisté à l'inauguration du poste de contrôle frontalier intégré que le PNUD a construit à Djendema à l'aide de fonds offerts par le Japon.
他还出席Djendema综合边境管制哨所
成典礼,该哨所是由开发计划署通过日本提供的资金修建的。
Le 25 mai, a eu lieu la cérémonie inaugurale au cours de laquelle le Recteur a transmis un message de félicitations du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.
25日举成典礼,校长宣读
联合国秘书长发来的贺词。
Elle a assisté à l'inauguration de l'École de la magistrature, et s'est rendue dans le quartier Cité-Soleil de Port-au-Prince, Fort-Liberté, à Ouanaminthe, à la frontière dominicaine, et aux Gonaïves.
访问团参加治安法官学校
成典礼,参观
太子港的太阳城地区、自由堡、位于与多米尼加共和国交界处的
纳明特镇以及戈纳伊夫市。
Je suis convaincu que l'inauguration de ce Centre, prévue pour la fin de l'année, marquera un tournant dans les efforts de notre pays et de nos voisins visant à assurer la paix, la sécurité et la stabilité dans la région.
我相信,定于今年年底举的该中心
成典礼,将标志着我国和我们的邻国为确保本区域和平、安全与稳定的努力进入一个崭新的阶段。
Dans ce contexte, nous saluons l'appui au Centre d'assistance technique des Caraïbes, qui a été inauguré la semaine dernière à la Barbade, par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) en partenariat avec le Fonds monétaire international (FMI) et le Gouvernement canadien.
在这些方面,我们欢迎联合国开发计划署与国际货币基金组织和加拿大政府一起,为加勒比技术援助中心所提供的支持,该中心于上个星期在巴巴多斯举成典礼。
J'ai le plaisir d'informer l'Assemblée générale que demain, durant la visite du Président Lula au Mozambique, les autorités mozambicaines inaugureront la première phase de la construction d'une usine de médicaments antirétroviraux financée par le Brésil, et nous espérons que ces médicaments ne bénéficieront pas seulement à ce pays mais à l'ensemble de l'Afrique australe.
我高兴地通知大会,在卢拉总统明天访问莫桑比克期间,莫桑比克当局将为在巴西支持下建造的抗逆转录病毒药物制造厂一期工程举成典礼,我们希望这家工厂将不仅造福于该国,而且造福于南部非洲所有国家。
À l'occasion de l'inauguration d'un centre d'études dans la colonie de Ketzarin, dans le Golan, Sharon a déclaré ce qui suit : « Le développement du Golan, l'augmentation de la population juive, l'extension des colonies, la construction de nouveaux logements et l'installation de nouveaux habitants sont les seuls moyens de rendre irréversible la colonisation du Golan ».
在戈兰境内Katzrin定居点的一个研究中心的成典礼上,沙龙表示,开发戈兰、增加犹太人口和迁入新的居民,都足以能够将戈兰境内的定居变为不可逆转的事实。
Pendant cette période, la situation en matière de sécurité en Bosnie-Herzégovine est demeurée stable, bien qu'il y ait lieu de s'inquiéter de l'accroissement des tensions ethniques à Sanski Most (à l'ouest de Banja Luka) dues au nombre croissant de Serbes de Bosnie qui y retournent, et en particulier à l'inauguration récente par ces derniers d'un monument aux morts controversé dans la ville, dont la majorité de la population est maintenant bosniaque.
在本报告所述期间,波斯尼亚和黑塞哥维那的局势继续保持稳定,不过,人们普遍对桑斯基莫斯特(巴尼亚卢卡以西)民族关系日趋紧张感到忧虑,因为越来越多的波斯尼亚塞族人返回当地,尤其是最近波斯尼亚塞族人在目前主要由波族人居住的这个镇内为一个具有争议的战争纪念碑举成典礼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le canal a été inauguré le 7 juin par le Premier Ministre Gedi.
格迪理于6月7日主持了项目落成典礼。
Le 16 mars dernier, l'ambassade libanaise en Syrie a été inaugurée.
16日,举行了黎巴嫩驻叙利亚大使馆落成典礼。
La Croatie se félicite de l'inauguration de l'École de la magistrature le 12 mars, à laquelle nous avons eu l'honneur d'assister.
克罗地亚欢迎于3月12日举行的法官学校落成典礼,我们有幸见证了该典礼。
Le Président Gbagbo et le Premier Ministre Soro ont inauguré le quartier général du Centre de commandement, situé à Yamoussoukro, le 16 avril.
随后,加博和索洛
理于4月16日在亚穆苏克罗为指挥中心指挥部举行落成典礼。
Inauguré en même temps que l'Exposition Universelle de 1900 par le président de la République Emile Loubet et les ministres Millerand et Waldeck Rousseau.
1900年桥与世界博览会一起,由当时的法米尔·卢贝与米勒兰及瓦尔德克-卢梭两位部长共同举行了落成典礼。
Il a également assisté à l'inauguration du poste de contrôle frontalier intégré que le PNUD a construit à Djendema à l'aide de fonds offerts par le Japon.
他还出席了Djendema综边境管制哨所落成典礼,该哨所是由开发计划署通过日本提供的资金修建的。
Le 25 mai, a eu lieu la cérémonie inaugurale au cours de laquelle le Recteur a transmis un message de félicitations du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.
25日举行了落成典礼,校长宣读了联书长发来的贺词。
Elle a assisté à l'inauguration de l'École de la magistrature, et s'est rendue dans le quartier Cité-Soleil de Port-au-Prince, Fort-Liberté, à Ouanaminthe, à la frontière dominicaine, et aux Gonaïves.
访问团参加了治安法官学校落成典礼,参观了太子港的太阳城地区、自由堡、位于与多米尼加共和交界处的瓦纳明特镇以及戈纳伊夫市。
Je suis convaincu que l'inauguration de ce Centre, prévue pour la fin de l'année, marquera un tournant dans les efforts de notre pays et de nos voisins visant à assurer la paix, la sécurité et la stabilité dans la région.
我相信,定于今年年底举行的该中心落成典礼,将标志着我和我们的邻
为确保本区域和平、安全与稳定的努力进入一个崭新的阶段。
Dans ce contexte, nous saluons l'appui au Centre d'assistance technique des Caraïbes, qui a été inauguré la semaine dernière à la Barbade, par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) en partenariat avec le Fonds monétaire international (FMI) et le Gouvernement canadien.
在这些方面,我们欢迎联开发计划署与
际货币基金组织和加拿大政府一起,为加勒比技术援助中心所提供的支持,该中心于上个星期在巴巴多斯举行落成典礼。
J'ai le plaisir d'informer l'Assemblée générale que demain, durant la visite du Président Lula au Mozambique, les autorités mozambicaines inaugureront la première phase de la construction d'une usine de médicaments antirétroviraux financée par le Brésil, et nous espérons que ces médicaments ne bénéficieront pas seulement à ce pays mais à l'ensemble de l'Afrique australe.
我高兴地通知大会,在卢拉明天访问莫桑比克期间,莫桑比克当局将为在巴西支持下建造的抗逆转录病毒药物制造厂一期工程举行落成典礼,我们希望这家工厂将不仅造福于该
,而且造福于南部非洲所有
家。
À l'occasion de l'inauguration d'un centre d'études dans la colonie de Ketzarin, dans le Golan, Sharon a déclaré ce qui suit : « Le développement du Golan, l'augmentation de la population juive, l'extension des colonies, la construction de nouveaux logements et l'installation de nouveaux habitants sont les seuls moyens de rendre irréversible la colonisation du Golan ».
在戈兰境内Katzrin定居点的一个研究中心的落成典礼上,沙龙表示,开发戈兰、增加犹太人口和迁入新的居民,都足以能够将戈兰境内的定居变为不可逆转的事实。
Pendant cette période, la situation en matière de sécurité en Bosnie-Herzégovine est demeurée stable, bien qu'il y ait lieu de s'inquiéter de l'accroissement des tensions ethniques à Sanski Most (à l'ouest de Banja Luka) dues au nombre croissant de Serbes de Bosnie qui y retournent, et en particulier à l'inauguration récente par ces derniers d'un monument aux morts controversé dans la ville, dont la majorité de la population est maintenant bosniaque.
在本报告所述期间,波斯尼亚和黑塞哥维那的局势继续保持稳定,不过,人们普遍对桑斯基莫斯特(巴尼亚卢卡以西)民族关系日趋紧张感到忧虑,因为越来越多的波斯尼亚塞族人返回当地,尤其是最近波斯尼亚塞族人在目前主要由波族人居住的这个镇内为一个具有争议的战争纪念碑举行落成典礼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。