法语助手
  • 关闭

落实一项决定

添加到生词本

concrétiser une décision

La participation par l'inclusion et la responsabilisation des citoyens constitue un principe fondamental de la prise de décisions, de la mise en œuvre et du suivi au niveau local.

通过对民众的包容和赋予权力而实现的参与应是地方一级作决定落实执行和持续跟进的一项相关原则。

Les gouvernements ont aussi l'obligation de respecter le droit des populations autochtones de choisir le meilleur moyen de renforcer leur sécurité alimentaire et leurs propres priorités en matière de développement.

政府还有一项义务,即尊重土著民族决定如何最佳地增强粮食安全和落实自己的发展优先事项的权利。

Le choix de telle ou telle conception déterminera également le type de programme d'action positive souhaité ou préféré et l'idée de la justice sociale que la société veut traduire dans les faits.

一项目标的选择也将决定那些扶持行动方案受到青睐,以及社会想要落实何种社会公正设想。

Cette manifestation d'unité serait la garantie, dans le cas où les Forces nouvelles mettraient à exécution leur décision de participer à la CEI, que ce serait une décision à laquelle tous souscriraient.

如果新生力量落实它关于参加独立选举委员会的决定,这种团结的姿态可以保证这是全体一致支持的一项决定

Les États membres de la Conférence de La Haye de droit international privé ont pris la ferme décision de lancer le projet lors de la réunion de la Commission spéciale tenue en mai.

海牙际私法会议的成员一项明确的决定,要在5月份举行的委员会特别会议上开始落实这一计划。

Ce tableau répertorie les recommandations qui intéressent chaque organisation en précisant si elles exigent une décision de la part de l'organe délibérant ou de l'organe directeur de l'institution ou peuvent être mises en application par le chef de secrétariat.

表格列明哪些建议检查专员认为与哪个机构有关,具体说明在检查专员看来是否需要由该组织的立法机关或理事机构通过一项决定或可以由行政首长直接落实

Ce contrôle juridictionnel a eu lieu, et continue d'avoir lieu, avec une certaine ampleur car la décision de ne pas suspendre la mesure autorisée, qui a également été prise avant l'exécution et indépendamment de l'autorisation, a amplement justifié la non-suspension.

彻底的司法复审不但进行,而且仍正在继续,因为作为一项预防措施,关于不中止授权的措施这一决定――这项决定的时间早于落实行动,而且独立于任何授权――载有关于不中止决定各种理由的完整说明。

Dans ce contexte, nous espérons voir mettre en œuvre rapidement la décision d'utiliser le Forum du Partenariat pour l'Afrique comme enceinte servant à identifier les questions stratégiques qui permettront de stimuler l'application des priorités du NEPAD, y compris par le suivi des engagements pris au service de ces priorités.

在这方面,我们期待尽早执行一项决定,即利用非洲伙伴关系论坛作为确定战略问题的场所,以便精力充沛地落实新伙伴关系的各项优先事项,包括监测为支助这些优先项目作的承诺。

La reprise du programme a été grandement facilitée par le fait que le comité mixte qui réunit la MINUSIL, le Gouvernement sierra-léonais et le RUF, et qui a reçu pour mandat d'établir le calendrier et les modalités d'application du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, est parvenu à une décision.

该方案的重新实施基本上是由于联塞特派团、塞拉利昂政府和联阵组成的解除武装、复员和重返社会联合委员会作一项决定而促成的。 联合委员会所承担的任务是制定落实解除武装、复员和重返社会方案的时间表和方式。

Le Comité, préoccupé par le manque de transparence résultant de la décision de ne pas exiger de certificats d'audit, recommande à la Commission d'indemnisation d'adopter des directives en vertu desquelles les gouvernements et autres agents payeurs seront tenus de fournir des certificats d'audit des états de paiement présentés au Fonds, et de les appliquer dans les meilleurs délais.

审计委员会对决定不执行审计证书导致责任归属不明感到关切,建议赔偿委员会制订一项政策,要求政府和其它付款代理为提交基金的付款报告提供审计证书,并即刻予以落实

L'adoption à l'OMC de la décision relative à la mise en œuvre de l'article 6 de la Déclaration de Doha sur l'Accord sur les ADPIC et la santé publique marquait une étape importante dans la recherche de solutions appropriées aux problèmes graves de santé publique que rencontraient les pays en développement et en particulier les pays les moins avancés et les pays africains.

世贸组织通过关于落实《多哈宣言》第6条与贸易有关的知识产权问题和公共健康的决定对面临严重的公共健康问题的发展中家、尤其是最不发达家和非洲家寻求恰当的解决办法是一项重大行动。

D'autres pratiques suivies par le secteur comprennent l'intégration des mesures de continuité des opérations dans toutes les décisions prises par l'entreprise, l'incorporation de responsabilités au titre de la continuité des opérations dans l'appréciation du comportement professionnel du personnel, la mise en place d'une cellule de continuité des opérations et la réalisation d'audits périodiques et de tests de continuité des opérations.

进一步的业界法包括将业务连续性管理纳入每一项业务决定,将业务连续性管理责任纳入人事评估,落实业务连续性管理小组以及对业务连续性计划进行常性的审计和检测。

L'adoption à l'OMC de la décision relative à la mise en œuvre de l'article 6 de la Déclaration de Doha sur l'Accord sur les ADPIC et la santé publique marquait une étape importante dans la recherche de solutions appropriées aux problèmes graves de santé publique que rencontraient les pays en développement et en particulier les pays les moins avancés et les pays africains.

世贸组织通过关于落实《多哈宣言》第6条与贸易有关的知识产权问题和公共健康的决定对面临严重的公共健康问题的发展中家,尤其是最不发达家和非洲家寻求恰当的解决办法是一项重大行动。

L'Assemblée s'est félicitée d'une série de faits nouveaux intéressant la participation du FEM à l'application de la Convention, notamment la décision prise par la Conférence des Parties à sa sixième session d'accepter que le Fonds joue le rôle de mécanisme financier de la Convention et la décision du Conseil du FEM d'établir un nouveau programme d'opérations pour la gestion durable des sols.

联大欢迎在环境基金参与《公约》的落实方面的一系列新发展,其中包括同意环境基金作为《公约》资金机制的决定以及环境基金理事会关于确立一项可持续土地管理问题的新业务方案的决定

Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à se pencher sur les interventions possibles permettant de renforcer la mise en œuvre du cadre de transfert de technologies et à examiner les vues exprimées par les Parties au sujet de cette étude du GETT, en vue de recommander un projet de décision que la Conférence des Parties adopterait à sa douzième session.

将请科技咨询机构审议为加强落实技术转让框架而可采取的行动以及缔约方关于对专家组进行审查的意见,以便作为建议提一项决定草案,供缔约方会议第十二届会议通过。

Au paragraphe 61, préoccupé par le manque de transparence résultant de la décision de ne pas exiger de certificats d'audit, le Comité a recommandé à la Commission d'indemnisation d'adopter des directives en vertu desquelles les gouvernements et autres agents payeurs seraient tenus de fournir des certificats d'audit des états de paiement présentés au Fonds, et de les appliquer dans les meilleurs délais.

第61段对决定不执行审计证书导致责任归属不明感到关切,审计委员会建议赔偿委员会制订一项政策,要求政府和其它付款机构为提交基金的付款报告提供审计证书,并即刻予以落实

Recommandation 9, étant entendu que la décision relative aux critères de regroupement des publications sera prise en consultation avec les États membres et que son application impliquera l'élaboration d'une politique de publication, un plus grand recours à des outils électroniques, ainsi que l'utilisation du site Web de la CNUCED pour la publication et la diffusion de la documentation, et la traduction en temps voulu dans toutes les langues officielles de l'ONU.

建议9 有关谅解是,关于合并版物标准的决定将与成员磋商作,其落实将涉及制定一项版物政策,在版和分发方面更加依靠电子工具和贸发会议网站,和及时译为联合所有语文。

Cela tient principalement à trois raisons: premièrement, la Décision ne comporte pas de mécanisme opérationnel permettant de mettre à exécution les mesures de soutien qui y sont indiquées; deuxièmement, on n'a pas cherché, dans le cadre de l'OMC, à analyser systématiquement l'impact sur les PMA et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires de l'Accord sur l'agriculture; et troisièmement, peu d'études ont été consacrées aux répercussions de l'Accord sur l'agriculture dans les différents pays pendant la période de suivi de la Décision.

第一,决定没有一项运作机制落实决定所述的各项支持措施;第二,世贸组织体制内未曾力求系统地评估《农产品协议》的执行对最不发达家和净粮食进口发展中家的影响;第三,在世贸组织监测决定执行情况期间,仅进行了少数《农产品协议》的具体别影响研究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 落实一项决定 的法语例句

用户正在搜索


aluminiure, alumino, aluminobétafite, aluminocalcite, aluminochlorure, aluminochrysotile, aluminocopiapite, aluminofluorure, aluminographie, aluminon,

相似单词


落山, 落生, 落实, 落实产量, 落实措施, 落实一项决定, 落市, 落水, 落水槽外缘, 落水洞,
concrétiser une décision

La participation par l'inclusion et la responsabilisation des citoyens constitue un principe fondamental de la prise de décisions, de la mise en œuvre et du suivi au niveau local.

通过对民众的包容和赋予权力而实现的参与应是地方落实执行和持续跟进的相关原则。

Les gouvernements ont aussi l'obligation de respecter le droit des populations autochtones de choisir le meilleur moyen de renforcer leur sécurité alimentaire et leurs propres priorités en matière de développement.

各国政府还有义务,即尊重土著民族最佳地增强粮食安全和落实自己的发展优先事项的权利。

Le choix de telle ou telle conception déterminera également le type de programme d'action positive souhaité ou préféré et l'idée de la justice sociale que la société veut traduire dans les faits.

目标的选择也将那些扶持行动方案受到青睐,以及社会想要落实种社会公正设想。

Cette manifestation d'unité serait la garantie, dans le cas où les Forces nouvelles mettraient à exécution leur décision de participer à la CEI, que ce serait une décision à laquelle tous souscriraient.

果新生力量落实它关于参加独立选举委员会的,这种团结的姿态可以保证这是全体致支持的

Les États membres de la Conférence de La Haye de droit international privé ont pris la ferme décision de lancer le projet lors de la réunion de la Commission spéciale tenue en mai.

海牙国际私法会议的成员国已做出了明确的,要在5月份举行的委员会特别会议上开始落实计划。

Ce tableau répertorie les recommandations qui intéressent chaque organisation en précisant si elles exigent une décision de la part de l'organe délibérant ou de l'organe directeur de l'institution ou peuvent être mises en application par le chef de secrétariat.

表格列明哪些建议检查专员认与哪个机构有关,具体说明在检查专员看来是否需要由该组织的立法机关或理事机构通过或可以由行政首长直接落实

Ce contrôle juridictionnel a eu lieu, et continue d'avoir lieu, avec une certaine ampleur car la décision de ne pas suspendre la mesure autorisée, qui a également été prise avant l'exécution et indépendamment de l'autorisation, a amplement justifié la non-suspension.

彻底的司法复审不但已进行,而且仍正在继续,因预防措施,关于不中止授权的措施这――这项的时间早于落实行动,而且独立于任授权――载有关于不中止各种理由的完整说明。

Dans ce contexte, nous espérons voir mettre en œuvre rapidement la décision d'utiliser le Forum du Partenariat pour l'Afrique comme enceinte servant à identifier les questions stratégiques qui permettront de stimuler l'application des priorités du NEPAD, y compris par le suivi des engagements pris au service de ces priorités.

在这方面,我们期待尽早执行,即利用非洲伙伴关系论坛战略问题的场所,以便精力充沛地落实新伙伴关系的各项优先事项,包括监测支助这些优先项目出的承诺。

La reprise du programme a été grandement facilitée par le fait que le comité mixte qui réunit la MINUSIL, le Gouvernement sierra-léonais et le RUF, et qui a reçu pour mandat d'établir le calendrier et les modalités d'application du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, est parvenu à une décision.

该方案的重新实施基本上是由于联塞特派团、塞拉利昂政府和联阵组成的解除武装、复员和重返社会联合委员会出了而促成的。 联合委员会所承担的任务是制落实解除武装、复员和重返社会方案的时间表和方式。

Le Comité, préoccupé par le manque de transparence résultant de la décision de ne pas exiger de certificats d'audit, recommande à la Commission d'indemnisation d'adopter des directives en vertu desquelles les gouvernements et autres agents payeurs seront tenus de fournir des certificats d'audit des états de paiement présentés au Fonds, et de les appliquer dans les meilleurs délais.

审计委员会对不执行审计证书导致责任归属不明感到关切,建议赔偿委员会制订政策,要求政府和其它付款代理提交基金的付款报告提供审计证书,并即刻予以落实

L'adoption à l'OMC de la décision relative à la mise en œuvre de l'article 6 de la Déclaration de Doha sur l'Accord sur les ADPIC et la santé publique marquait une étape importante dans la recherche de solutions appropriées aux problèmes graves de santé publique que rencontraient les pays en développement et en particulier les pays les moins avancés et les pays africains.

世贸组织通过关于落实《多哈宣言》第6条与贸易有关的知识产权问题和公共健康的对面临严重的公共健康问题的发展中国家、尤其是最不发达国家和非洲国家寻求恰当的解决办法是重大行动。

D'autres pratiques suivies par le secteur comprennent l'intégration des mesures de continuité des opérations dans toutes les décisions prises par l'entreprise, l'incorporation de responsabilités au titre de la continuité des opérations dans l'appréciation du comportement professionnel du personnel, la mise en place d'une cellule de continuité des opérations et la réalisation d'audits périodiques et de tests de continuité des opérations.

步的业界做法包括将业务连续性管理纳入每业务,将业务连续性管理责任纳入人事评估,落实业务连续性管理小组以及对业务连续性计划进行常性的审计和检测。

L'adoption à l'OMC de la décision relative à la mise en œuvre de l'article 6 de la Déclaration de Doha sur l'Accord sur les ADPIC et la santé publique marquait une étape importante dans la recherche de solutions appropriées aux problèmes graves de santé publique que rencontraient les pays en développement et en particulier les pays les moins avancés et les pays africains.

世贸组织通过关于落实《多哈宣言》第6条与贸易有关的知识产权问题和公共健康的对面临严重的公共健康问题的发展中国家,尤其是最不发达国家和非洲国家寻求恰当的解决办法是重大行动。

L'Assemblée s'est félicitée d'une série de faits nouveaux intéressant la participation du FEM à l'application de la Convention, notamment la décision prise par la Conférence des Parties à sa sixième session d'accepter que le Fonds joue le rôle de mécanisme financier de la Convention et la décision du Conseil du FEM d'établir un nouveau programme d'opérations pour la gestion durable des sols.

联大欢迎在环境基金参与《公约》的落实方面的系列新发展,其中包括同意环境基金《公约》资金机制的以及环境基金理事会关于确立可持续土地管理问题的新业务方案的

Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à se pencher sur les interventions possibles permettant de renforcer la mise en œuvre du cadre de transfert de technologies et à examiner les vues exprimées par les Parties au sujet de cette étude du GETT, en vue de recommander un projet de décision que la Conférence des Parties adopterait à sa douzième session.

将请科技咨询机构审议加强落实技术转让框架而可采取的行动以及缔约方关于对专家组进行审查的意见,以便建议提出草案,供缔约方会议第十二届会议通过。

Au paragraphe 61, préoccupé par le manque de transparence résultant de la décision de ne pas exiger de certificats d'audit, le Comité a recommandé à la Commission d'indemnisation d'adopter des directives en vertu desquelles les gouvernements et autres agents payeurs seraient tenus de fournir des certificats d'audit des états de paiement présentés au Fonds, et de les appliquer dans les meilleurs délais.

第61段对不执行审计证书导致责任归属不明感到关切,审计委员会建议赔偿委员会制订政策,要求政府和其它付款机构提交基金的付款报告提供审计证书,并即刻予以落实

Recommandation 9, étant entendu que la décision relative aux critères de regroupement des publications sera prise en consultation avec les États membres et que son application impliquera l'élaboration d'une politique de publication, un plus grand recours à des outils électroniques, ainsi que l'utilisation du site Web de la CNUCED pour la publication et la diffusion de la documentation, et la traduction en temps voulu dans toutes les langues officielles de l'ONU.

建议9 有关谅解是,关于合并出版物标准的将与成员国磋商出,其落实将涉及制出版物政策,在出版和分发方面更加依靠电子工具和贸发会议网站,和及时译联合国所有语文。

Cela tient principalement à trois raisons: premièrement, la Décision ne comporte pas de mécanisme opérationnel permettant de mettre à exécution les mesures de soutien qui y sont indiquées; deuxièmement, on n'a pas cherché, dans le cadre de l'OMC, à analyser systématiquement l'impact sur les PMA et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires de l'Accord sur l'agriculture; et troisièmement, peu d'études ont été consacrées aux répercussions de l'Accord sur l'agriculture dans les différents pays pendant la période de suivi de la Décision.

没有机制落实所述的各项支持措施;第二,世贸组织体制内未曾力求系统地评估《农产品协议》的执行对最不发达国家和净粮食进口发展中国家的影响;第三,在世贸组织监测执行情况期间,仅进行了少数《农产品协议》的具体国别影响研究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 落实一项决定 的法语例句

用户正在搜索


amarantoïde, amarate, amareyeur, amargosite, amaril, amarile, amarillite, amarillose, amarinage, amarine,

相似单词


落山, 落生, 落实, 落实产量, 落实措施, 落实一项决定, 落市, 落水, 落水槽外缘, 落水洞,
concrétiser une décision

La participation par l'inclusion et la responsabilisation des citoyens constitue un principe fondamental de la prise de décisions, de la mise en œuvre et du suivi au niveau local.

通过对民众的包容和赋予权实现的参与应是地方一级作出落实执行和持续跟进的一项相关原则。

Les gouvernements ont aussi l'obligation de respecter le droit des populations autochtones de choisir le meilleur moyen de renforcer leur sécurité alimentaire et leurs propres priorités en matière de développement.

国政府还有一项义务,即尊重土著民族如何最佳地增强粮食安全和落实自己的发展优先事项的权利。

Le choix de telle ou telle conception déterminera également le type de programme d'action positive souhaité ou préféré et l'idée de la justice sociale que la société veut traduire dans les faits.

一项目标的选择也将那些扶持行动方案受到青睐,以及社会想要落实何种社会公正设想。

Cette manifestation d'unité serait la garantie, dans le cas où les Forces nouvelles mettraient à exécution leur décision de participer à la CEI, que ce serait une décision à laquelle tous souscriraient.

如果新生落实它关于参加独立选举委员会的,这种团结的姿态可以保证这是全体一致支持的一项

Les États membres de la Conférence de La Haye de droit international privé ont pris la ferme décision de lancer le projet lors de la réunion de la Commission spéciale tenue en mai.

海牙国际私法会议的成员国已做出了一项明确的,要在5月份举行的委员会特别会议上开始落实这一计划。

Ce tableau répertorie les recommandations qui intéressent chaque organisation en précisant si elles exigent une décision de la part de l'organe délibérant ou de l'organe directeur de l'institution ou peuvent être mises en application par le chef de secrétariat.

表格列明哪些建议检查专员认为与哪个机构有关,具体说明在检查专员看来是否需要由该组织的立法机关或理事机构通过一项或可以由行政首长直接落实

Ce contrôle juridictionnel a eu lieu, et continue d'avoir lieu, avec une certaine ampleur car la décision de ne pas suspendre la mesure autorisée, qui a également été prise avant l'exécution et indépendamment de l'autorisation, a amplement justifié la non-suspension.

彻底的司法复审不但已进行,且仍正在继续,因为作为一项预防措施,关于不中止授权的措施这一――这项的时间早于落实行动,且独立于任何授权――载有关于不中止种理由的完整说明。

Dans ce contexte, nous espérons voir mettre en œuvre rapidement la décision d'utiliser le Forum du Partenariat pour l'Afrique comme enceinte servant à identifier les questions stratégiques qui permettront de stimuler l'application des priorités du NEPAD, y compris par le suivi des engagements pris au service de ces priorités.

在这方面,我们期待尽早执行一项,即利用非洲伙伴关系论坛作为确战略问题的场所,以便精充沛地落实新伙伴关系的项优先事项,包括监测为支助这些优先项目作出的承诺。

La reprise du programme a été grandement facilitée par le fait que le comité mixte qui réunit la MINUSIL, le Gouvernement sierra-léonais et le RUF, et qui a reçu pour mandat d'établir le calendrier et les modalités d'application du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, est parvenu à une décision.

该方案的重新实施基本上是由于联塞特派团、塞拉利昂政府和联阵组成的解除武装、复员和重返社会联合委员会作出了一项促成的。 联合委员会所承担的任务是制落实解除武装、复员和重返社会方案的时间表和方式。

Le Comité, préoccupé par le manque de transparence résultant de la décision de ne pas exiger de certificats d'audit, recommande à la Commission d'indemnisation d'adopter des directives en vertu desquelles les gouvernements et autres agents payeurs seront tenus de fournir des certificats d'audit des états de paiement présentés au Fonds, et de les appliquer dans les meilleurs délais.

审计委员会对不执行审计证书导致责任归属不明感到关切,建议赔偿委员会制订一项政策,要求政府和其它付款代理为提交基金的付款报告提供审计证书,并即刻予以落实

L'adoption à l'OMC de la décision relative à la mise en œuvre de l'article 6 de la Déclaration de Doha sur l'Accord sur les ADPIC et la santé publique marquait une étape importante dans la recherche de solutions appropriées aux problèmes graves de santé publique que rencontraient les pays en développement et en particulier les pays les moins avancés et les pays africains.

世贸组织通过关于落实《多哈宣言》第6条与贸易有关的知识产权问题和公共健康的对面临严重的公共健康问题的发展中国家、尤其是最不发达国家和非洲国家寻求恰当的解办法是一项重大行动。

D'autres pratiques suivies par le secteur comprennent l'intégration des mesures de continuité des opérations dans toutes les décisions prises par l'entreprise, l'incorporation de responsabilités au titre de la continuité des opérations dans l'appréciation du comportement professionnel du personnel, la mise en place d'une cellule de continuité des opérations et la réalisation d'audits périodiques et de tests de continuité des opérations.

进一步的业界做法包括将业务连续性管理纳入每一项业务,将业务连续性管理责任纳入人事评估,落实业务连续性管理小组以及对业务连续性计划进行常性的审计和检测。

L'adoption à l'OMC de la décision relative à la mise en œuvre de l'article 6 de la Déclaration de Doha sur l'Accord sur les ADPIC et la santé publique marquait une étape importante dans la recherche de solutions appropriées aux problèmes graves de santé publique que rencontraient les pays en développement et en particulier les pays les moins avancés et les pays africains.

世贸组织通过关于落实《多哈宣言》第6条与贸易有关的知识产权问题和公共健康的对面临严重的公共健康问题的发展中国家,尤其是最不发达国家和非洲国家寻求恰当的解办法是一项重大行动。

L'Assemblée s'est félicitée d'une série de faits nouveaux intéressant la participation du FEM à l'application de la Convention, notamment la décision prise par la Conférence des Parties à sa sixième session d'accepter que le Fonds joue le rôle de mécanisme financier de la Convention et la décision du Conseil du FEM d'établir un nouveau programme d'opérations pour la gestion durable des sols.

联大欢迎在环境基金参与《公约》的落实方面的一系列新发展,其中包括同意环境基金作为《公约》资金机制的以及环境基金理事会关于确立一项可持续土地管理问题的新业务方案的

Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à se pencher sur les interventions possibles permettant de renforcer la mise en œuvre du cadre de transfert de technologies et à examiner les vues exprimées par les Parties au sujet de cette étude du GETT, en vue de recommander un projet de décision que la Conférence des Parties adopterait à sa douzième session.

将请科技咨询机构审议为加强落实技术转让框架可采取的行动以及缔约方关于对专家组进行审查的意见,以便作为建议提出一项草案,供缔约方会议第十二届会议通过。

Au paragraphe 61, préoccupé par le manque de transparence résultant de la décision de ne pas exiger de certificats d'audit, le Comité a recommandé à la Commission d'indemnisation d'adopter des directives en vertu desquelles les gouvernements et autres agents payeurs seraient tenus de fournir des certificats d'audit des états de paiement présentés au Fonds, et de les appliquer dans les meilleurs délais.

第61段对不执行审计证书导致责任归属不明感到关切,审计委员会建议赔偿委员会制订一项政策,要求政府和其它付款机构为提交基金的付款报告提供审计证书,并即刻予以落实

Recommandation 9, étant entendu que la décision relative aux critères de regroupement des publications sera prise en consultation avec les États membres et que son application impliquera l'élaboration d'une politique de publication, un plus grand recours à des outils électroniques, ainsi que l'utilisation du site Web de la CNUCED pour la publication et la diffusion de la documentation, et la traduction en temps voulu dans toutes les langues officielles de l'ONU.

建议9 有关谅解是,关于合并出版物标准的将与成员国磋商作出,其落实将涉及制一项出版物政策,在出版和分发方面更加依靠电子工具和贸发会议网站,和及时译为联合国所有语文。

Cela tient principalement à trois raisons: premièrement, la Décision ne comporte pas de mécanisme opérationnel permettant de mettre à exécution les mesures de soutien qui y sont indiquées; deuxièmement, on n'a pas cherché, dans le cadre de l'OMC, à analyser systématiquement l'impact sur les PMA et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires de l'Accord sur l'agriculture; et troisièmement, peu d'études ont été consacrées aux répercussions de l'Accord sur l'agriculture dans les différents pays pendant la période de suivi de la Décision.

第一,没有一项运作机制落实所述的项支持措施;第二,世贸组织体制内未曾求系统地评估《农产品协议》的执行对最不发达国家和净粮食进口发展中国家的影响;第三,在世贸组织监测执行情况期间,仅进行了少数《农产品协议》的具体国别影响研究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 落实一项决定 的法语例句

用户正在搜索


ambidextrie, ambidrome, Ambien, ambigu, ambiguïmètre, ambiguïté, ambigument, ambiologie, ambiophonie, ambiopie,

相似单词


落山, 落生, 落实, 落实产量, 落实措施, 落实一项决定, 落市, 落水, 落水槽外缘, 落水洞,
concrétiser une décision

La participation par l'inclusion et la responsabilisation des citoyens constitue un principe fondamental de la prise de décisions, de la mise en œuvre et du suivi au niveau local.

通过对民众的包容和赋予权力而实现的参与应是地方一级作出决定落实执行和持续跟进的一项原则。

Les gouvernements ont aussi l'obligation de respecter le droit des populations autochtones de choisir le meilleur moyen de renforcer leur sécurité alimentaire et leurs propres priorités en matière de développement.

各国政府还有一项义务,即尊重土著民族决定如何最佳地增强粮食安全和落实自己的发展优先事项的权利。

Le choix de telle ou telle conception déterminera également le type de programme d'action positive souhaité ou préféré et l'idée de la justice sociale que la société veut traduire dans les faits.

一项目标的选择也将决定那些扶持行动方案受到及社会想要落实何种社会公正设想。

Cette manifestation d'unité serait la garantie, dans le cas où les Forces nouvelles mettraient à exécution leur décision de participer à la CEI, que ce serait une décision à laquelle tous souscriraient.

如果新生力量落实于参加独立选举委员会的决定,这种团结的姿态可保证这是全体一致支持的一项决定

Les États membres de la Conférence de La Haye de droit international privé ont pris la ferme décision de lancer le projet lors de la réunion de la Commission spéciale tenue en mai.

海牙国际私法会议的成员国已做出了一项明确的决定,要在5月份举行的委员会特别会议上开始落实这一计划。

Ce tableau répertorie les recommandations qui intéressent chaque organisation en précisant si elles exigent une décision de la part de l'organe délibérant ou de l'organe directeur de l'institution ou peuvent être mises en application par le chef de secrétariat.

表格列明哪些建议检查专员认为与哪个构有,具体说明在检查专员看来是否需要由该组织的立法或理事构通过一项决定或可由行政首长直接落实

Ce contrôle juridictionnel a eu lieu, et continue d'avoir lieu, avec une certaine ampleur car la décision de ne pas suspendre la mesure autorisée, qui a également été prise avant l'exécution et indépendamment de l'autorisation, a amplement justifié la non-suspension.

彻底的司法复审不但已进行,而且仍正在继续,因为作为一项预防措施,于不中止授权的措施这一决定――这项决定的时间早于落实行动,而且独立于任何授权――载有于不中止决定各种理由的完整说明。

Dans ce contexte, nous espérons voir mettre en œuvre rapidement la décision d'utiliser le Forum du Partenariat pour l'Afrique comme enceinte servant à identifier les questions stratégiques qui permettront de stimuler l'application des priorités du NEPAD, y compris par le suivi des engagements pris au service de ces priorités.

在这方面,我们期待尽早执行一项决定,即利用非洲伙伴系论坛作为确定战略问题的场所,便精力充沛地落实新伙伴系的各项优先事项,包括监测为支助这些优先项目作出的承诺。

La reprise du programme a été grandement facilitée par le fait que le comité mixte qui réunit la MINUSIL, le Gouvernement sierra-léonais et le RUF, et qui a reçu pour mandat d'établir le calendrier et les modalités d'application du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, est parvenu à une décision.

该方案的重新实施基本上是由于联塞特派团、塞拉利昂政府和联阵组成的解除武装、复员和重返社会联合委员会作出了一项决定而促成的。 联合委员会所承担的任务是制定落实解除武装、复员和重返社会方案的时间表和方式。

Le Comité, préoccupé par le manque de transparence résultant de la décision de ne pas exiger de certificats d'audit, recommande à la Commission d'indemnisation d'adopter des directives en vertu desquelles les gouvernements et autres agents payeurs seront tenus de fournir des certificats d'audit des états de paiement présentés au Fonds, et de les appliquer dans les meilleurs délais.

审计委员会对决定不执行审计证书导致责任归属不明感到切,建议赔偿委员会制订一项政策,要求政府和其它付款代理为提交基金的付款报告提供审计证书,并即刻予落实

L'adoption à l'OMC de la décision relative à la mise en œuvre de l'article 6 de la Déclaration de Doha sur l'Accord sur les ADPIC et la santé publique marquait une étape importante dans la recherche de solutions appropriées aux problèmes graves de santé publique que rencontraient les pays en développement et en particulier les pays les moins avancés et les pays africains.

世贸组织通过落实《多哈宣言》第6条与贸易有的知识产权问题和公共健康的决定对面临严重的公共健康问题的发展中国家、尤其是最不发达国家和非洲国家寻求恰当的解决办法是一项重大行动。

D'autres pratiques suivies par le secteur comprennent l'intégration des mesures de continuité des opérations dans toutes les décisions prises par l'entreprise, l'incorporation de responsabilités au titre de la continuité des opérations dans l'appréciation du comportement professionnel du personnel, la mise en place d'une cellule de continuité des opérations et la réalisation d'audits périodiques et de tests de continuité des opérations.

进一步的业界做法包括将业务连续性管理纳入每一项业务决定,将业务连续性管理责任纳入人事评估,落实业务连续性管理小组及对业务连续性计划进行常性的审计和检测。

L'adoption à l'OMC de la décision relative à la mise en œuvre de l'article 6 de la Déclaration de Doha sur l'Accord sur les ADPIC et la santé publique marquait une étape importante dans la recherche de solutions appropriées aux problèmes graves de santé publique que rencontraient les pays en développement et en particulier les pays les moins avancés et les pays africains.

世贸组织通过落实《多哈宣言》第6条与贸易有的知识产权问题和公共健康的决定对面临严重的公共健康问题的发展中国家,尤其是最不发达国家和非洲国家寻求恰当的解决办法是一项重大行动。

L'Assemblée s'est félicitée d'une série de faits nouveaux intéressant la participation du FEM à l'application de la Convention, notamment la décision prise par la Conférence des Parties à sa sixième session d'accepter que le Fonds joue le rôle de mécanisme financier de la Convention et la décision du Conseil du FEM d'établir un nouveau programme d'opérations pour la gestion durable des sols.

联大欢迎在环境基金参与《公约》的落实方面的一系列新发展,其中包括同意环境基金作为《公约》资金制的决定及环境基金理事会于确立一项可持续土地管理问题的新业务方案的决定

Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à se pencher sur les interventions possibles permettant de renforcer la mise en œuvre du cadre de transfert de technologies et à examiner les vues exprimées par les Parties au sujet de cette étude du GETT, en vue de recommander un projet de décision que la Conférence des Parties adopterait à sa douzième session.

将请科技咨询构审议为加强落实技术转让框架而可采取的行动及缔约方于对专家组进行审查的意见,便作为建议提出一项决定草案,供缔约方会议第十二届会议通过。

Au paragraphe 61, préoccupé par le manque de transparence résultant de la décision de ne pas exiger de certificats d'audit, le Comité a recommandé à la Commission d'indemnisation d'adopter des directives en vertu desquelles les gouvernements et autres agents payeurs seraient tenus de fournir des certificats d'audit des états de paiement présentés au Fonds, et de les appliquer dans les meilleurs délais.

第61段对决定不执行审计证书导致责任归属不明感到切,审计委员会建议赔偿委员会制订一项政策,要求政府和其它付款构为提交基金的付款报告提供审计证书,并即刻予落实

Recommandation 9, étant entendu que la décision relative aux critères de regroupement des publications sera prise en consultation avec les États membres et que son application impliquera l'élaboration d'une politique de publication, un plus grand recours à des outils électroniques, ainsi que l'utilisation du site Web de la CNUCED pour la publication et la diffusion de la documentation, et la traduction en temps voulu dans toutes les langues officielles de l'ONU.

建议9 有谅解是,于合并出版物标准的决定将与成员国磋商作出,其落实将涉及制定一项出版物政策,在出版和分发方面更加依靠电子工具和贸发会议网站,和及时译为联合国所有语文。

Cela tient principalement à trois raisons: premièrement, la Décision ne comporte pas de mécanisme opérationnel permettant de mettre à exécution les mesures de soutien qui y sont indiquées; deuxièmement, on n'a pas cherché, dans le cadre de l'OMC, à analyser systématiquement l'impact sur les PMA et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires de l'Accord sur l'agriculture; et troisièmement, peu d'études ont été consacrées aux répercussions de l'Accord sur l'agriculture dans les différents pays pendant la période de suivi de la Décision.

第一,决定没有一项运作落实决定所述的各项支持措施;第二,世贸组织体制内未曾力求系统地评估《农产品协议》的执行对最不发达国家和净粮食进口发展中国家的影响;第三,在世贸组织监测决定执行情况期间,仅进行了少数《农产品协议》的具体国别影响研究。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 落实一项决定 的法语例句

用户正在搜索


ambrosite, ambulacraire, ambulacre, ambulacres, ambulance, ambulancier, ambulant, ambulante, ambulatoire, ambustion,

相似单词


落山, 落生, 落实, 落实产量, 落实措施, 落实一项决定, 落市, 落水, 落水槽外缘, 落水洞,
concrétiser une décision

La participation par l'inclusion et la responsabilisation des citoyens constitue un principe fondamental de la prise de décisions, de la mise en œuvre et du suivi au niveau local.

通过对民众包容和赋予权力而实现参与应是地方一级作出决定落实执行和持续跟进一项相关原则。

Les gouvernements ont aussi l'obligation de respecter le droit des populations autochtones de choisir le meilleur moyen de renforcer leur sécurité alimentaire et leurs propres priorités en matière de développement.

各国政府还有一项义务,即尊重土著民族决定如何最佳地增强粮食安全和落实展优先事项权利。

Le choix de telle ou telle conception déterminera également le type de programme d'action positive souhaité ou préféré et l'idée de la justice sociale que la société veut traduire dans les faits.

一项目标选择也将决定那些扶持行动方案受到青睐,以及社会想要落实何种社会公正设想。

Cette manifestation d'unité serait la garantie, dans le cas où les Forces nouvelles mettraient à exécution leur décision de participer à la CEI, que ce serait une décision à laquelle tous souscriraient.

如果新生力量落实它关于参加独立选举委员会决定,这种团结姿态可以保证这是全体一致支持一项决定

Les États membres de la Conférence de La Haye de droit international privé ont pris la ferme décision de lancer le projet lors de la réunion de la Commission spéciale tenue en mai.

海牙国际私法会议成员国已做出了一项明确决定,要在5月份举行委员会特别会议上开始落实这一计划。

Ce tableau répertorie les recommandations qui intéressent chaque organisation en précisant si elles exigent une décision de la part de l'organe délibérant ou de l'organe directeur de l'institution ou peuvent être mises en application par le chef de secrétariat.

表格列明哪些建议检查专员认为与哪个机构有关,具体说明在检查专员看来是否需要由该组织立法机关或理事机构通过一项决定或可以由行政首长直接落实

Ce contrôle juridictionnel a eu lieu, et continue d'avoir lieu, avec une certaine ampleur car la décision de ne pas suspendre la mesure autorisée, qui a également été prise avant l'exécution et indépendamment de l'autorisation, a amplement justifié la non-suspension.

彻底司法复进行,而且仍正在继续,因为作为一项预防措施,关于中止授权措施这一决定――这项决定时间早于落实行动,而且独立于任何授权――载有关于中止决定各种理由完整说明。

Dans ce contexte, nous espérons voir mettre en œuvre rapidement la décision d'utiliser le Forum du Partenariat pour l'Afrique comme enceinte servant à identifier les questions stratégiques qui permettront de stimuler l'application des priorités du NEPAD, y compris par le suivi des engagements pris au service de ces priorités.

在这方面,我们期待尽早执行一项决定,即利用非洲伙伴关系论坛作为确定战略问题场所,以便精力充沛地落实新伙伴关系各项优先事项,包括监测为支助这些优先项目作出承诺。

La reprise du programme a été grandement facilitée par le fait que le comité mixte qui réunit la MINUSIL, le Gouvernement sierra-léonais et le RUF, et qui a reçu pour mandat d'établir le calendrier et les modalités d'application du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, est parvenu à une décision.

该方案重新实施基本上是由于联塞特派团、塞拉利昂政府和联阵组成解除武装、复员和重返社会联合委员会作出了一项决定而促成。 联合委员会所承担任务是制定落实解除武装、复员和重返社会方案时间表和方式。

Le Comité, préoccupé par le manque de transparence résultant de la décision de ne pas exiger de certificats d'audit, recommande à la Commission d'indemnisation d'adopter des directives en vertu desquelles les gouvernements et autres agents payeurs seront tenus de fournir des certificats d'audit des états de paiement présentés au Fonds, et de les appliquer dans les meilleurs délais.

计委员会对决定执行计证书导致责任归属明感到关切,建议赔偿委员会制订一项政策,要求政府和其它付款代理为提交基金付款报告提供计证书,并即刻予以落实

L'adoption à l'OMC de la décision relative à la mise en œuvre de l'article 6 de la Déclaration de Doha sur l'Accord sur les ADPIC et la santé publique marquait une étape importante dans la recherche de solutions appropriées aux problèmes graves de santé publique que rencontraient les pays en développement et en particulier les pays les moins avancés et les pays africains.

世贸组织通过关于落实《多哈宣言》第6条与贸易有关知识产权问题和公共健康决定对面临严重公共健康问题展中国家、尤其是最达国家和非洲国家寻求恰当解决办法是一项重大行动。

D'autres pratiques suivies par le secteur comprennent l'intégration des mesures de continuité des opérations dans toutes les décisions prises par l'entreprise, l'incorporation de responsabilités au titre de la continuité des opérations dans l'appréciation du comportement professionnel du personnel, la mise en place d'une cellule de continuité des opérations et la réalisation d'audits périodiques et de tests de continuité des opérations.

进一步业界做法包括将业务连续性管理纳入每一项业务决定,将业务连续性管理责任纳入人事评估,落实业务连续性管理小组以及对业务连续性计划进行常性计和检测。

L'adoption à l'OMC de la décision relative à la mise en œuvre de l'article 6 de la Déclaration de Doha sur l'Accord sur les ADPIC et la santé publique marquait une étape importante dans la recherche de solutions appropriées aux problèmes graves de santé publique que rencontraient les pays en développement et en particulier les pays les moins avancés et les pays africains.

世贸组织通过关于落实《多哈宣言》第6条与贸易有关知识产权问题和公共健康决定对面临严重公共健康问题展中国家,尤其是最达国家和非洲国家寻求恰当解决办法是一项重大行动。

L'Assemblée s'est félicitée d'une série de faits nouveaux intéressant la participation du FEM à l'application de la Convention, notamment la décision prise par la Conférence des Parties à sa sixième session d'accepter que le Fonds joue le rôle de mécanisme financier de la Convention et la décision du Conseil du FEM d'établir un nouveau programme d'opérations pour la gestion durable des sols.

联大欢迎在环境基金参与《公约》落实方面一系列新展,其中包括同意环境基金作为《公约》资金机制决定以及环境基金理事会关于确立一项可持续土地管理问题新业务方案决定

Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à se pencher sur les interventions possibles permettant de renforcer la mise en œuvre du cadre de transfert de technologies et à examiner les vues exprimées par les Parties au sujet de cette étude du GETT, en vue de recommander un projet de décision que la Conférence des Parties adopterait à sa douzième session.

将请科技咨询机构议为加强落实技术转让框架而可采取行动以及缔约方关于对专家组进行意见,以便作为建议提出一项决定草案,供缔约方会议第十二届会议通过。

Au paragraphe 61, préoccupé par le manque de transparence résultant de la décision de ne pas exiger de certificats d'audit, le Comité a recommandé à la Commission d'indemnisation d'adopter des directives en vertu desquelles les gouvernements et autres agents payeurs seraient tenus de fournir des certificats d'audit des états de paiement présentés au Fonds, et de les appliquer dans les meilleurs délais.

第61段对决定执行计证书导致责任归属明感到关切,计委员会建议赔偿委员会制订一项政策,要求政府和其它付款机构为提交基金付款报告提供计证书,并即刻予以落实

Recommandation 9, étant entendu que la décision relative aux critères de regroupement des publications sera prise en consultation avec les États membres et que son application impliquera l'élaboration d'une politique de publication, un plus grand recours à des outils électroniques, ainsi que l'utilisation du site Web de la CNUCED pour la publication et la diffusion de la documentation, et la traduction en temps voulu dans toutes les langues officielles de l'ONU.

建议9 有关谅解是,关于合并出版物标准决定将与成员国磋商作出,其落实将涉及制定一项出版物政策,在出版和分方面更加依靠电子工具和贸会议网站,和及时译为联合国所有语文。

Cela tient principalement à trois raisons: premièrement, la Décision ne comporte pas de mécanisme opérationnel permettant de mettre à exécution les mesures de soutien qui y sont indiquées; deuxièmement, on n'a pas cherché, dans le cadre de l'OMC, à analyser systématiquement l'impact sur les PMA et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires de l'Accord sur l'agriculture; et troisièmement, peu d'études ont été consacrées aux répercussions de l'Accord sur l'agriculture dans les différents pays pendant la période de suivi de la Décision.

第一,决定没有一项运作机制落实决定所述各项支持措施;第二,世贸组织体制内未曾力求系统地评估《农产品协议》执行对最达国家和净粮食进口展中国家影响;第三,在世贸组织监测决定执行情况期间,仅进行了少数《农产品协议》具体国别影响研究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工核,其表达内容亦代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 落实一项决定 的法语例句

用户正在搜索


amidoxime, amidoxyanthraquinone, amiduline, amidure, amie, Amiel, Amiénois, amiens, Amile, amiloride,

相似单词


落山, 落生, 落实, 落实产量, 落实措施, 落实一项决定, 落市, 落水, 落水槽外缘, 落水洞,
concrétiser une décision

La participation par l'inclusion et la responsabilisation des citoyens constitue un principe fondamental de la prise de décisions, de la mise en œuvre et du suivi au niveau local.

通过对民众的包容和赋予权力而实现的参与应是地一级作出决定落实执行和持续跟进的一项相关原则。

Les gouvernements ont aussi l'obligation de respecter le droit des populations autochtones de choisir le meilleur moyen de renforcer leur sécurité alimentaire et leurs propres priorités en matière de développement.

各国政府还有一项义务,即尊重土著民族决定如何最佳地增强粮食安全和落实自己的发展优先项的权利。

Le choix de telle ou telle conception déterminera également le type de programme d'action positive souhaité ou préféré et l'idée de la justice sociale que la société veut traduire dans les faits.

一项目标的选择也将决定那些扶持行动到青睐,以及社会想要落实何种社会公正设想。

Cette manifestation d'unité serait la garantie, dans le cas où les Forces nouvelles mettraient à exécution leur décision de participer à la CEI, que ce serait une décision à laquelle tous souscriraient.

如果新生力量落实它关于参加独立选举委员会的决定,这种团结的姿态可以保证这是全体一致支持的一项决定

Les États membres de la Conférence de La Haye de droit international privé ont pris la ferme décision de lancer le projet lors de la réunion de la Commission spéciale tenue en mai.

海牙国际私法会议的成员国已做出了一项明确的决定,要在5月份举行的委员会特别会议上开始落实这一计划。

Ce tableau répertorie les recommandations qui intéressent chaque organisation en précisant si elles exigent une décision de la part de l'organe délibérant ou de l'organe directeur de l'institution ou peuvent être mises en application par le chef de secrétariat.

表格列明哪些建议检查专员认为与哪个构有关,具体说明在检查专员看来是否需要由该组织的立法关或构通过一项决定或可以由行政首长直接落实

Ce contrôle juridictionnel a eu lieu, et continue d'avoir lieu, avec une certaine ampleur car la décision de ne pas suspendre la mesure autorisée, qui a également été prise avant l'exécution et indépendamment de l'autorisation, a amplement justifié la non-suspension.

彻底的司法复审不但已进行,而且仍正在继续,因为作为一项预防措施,关于不中止授权的措施这一决定――这项决定的时间早于落实行动,而且独立于任何授权――载有关于不中止决定各种由的完整说明。

Dans ce contexte, nous espérons voir mettre en œuvre rapidement la décision d'utiliser le Forum du Partenariat pour l'Afrique comme enceinte servant à identifier les questions stratégiques qui permettront de stimuler l'application des priorités du NEPAD, y compris par le suivi des engagements pris au service de ces priorités.

在这面,我们期待尽早执行一项决定,即利用非洲伙伴关系论坛作为确定战略问题的场所,以便精力充沛地落实新伙伴关系的各项优先项,包括监测为支助这些优先项目作出的承诺。

La reprise du programme a été grandement facilitée par le fait que le comité mixte qui réunit la MINUSIL, le Gouvernement sierra-léonais et le RUF, et qui a reçu pour mandat d'établir le calendrier et les modalités d'application du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, est parvenu à une décision.

的重新实施基本上是由于联塞特派团、塞拉利昂政府和联阵组成的解除武装、复员和重返社会联合委员会作出了一项决定而促成的。 联合委员会所承担的任务是制定落实解除武装、复员和重返社会的时间表和式。

Le Comité, préoccupé par le manque de transparence résultant de la décision de ne pas exiger de certificats d'audit, recommande à la Commission d'indemnisation d'adopter des directives en vertu desquelles les gouvernements et autres agents payeurs seront tenus de fournir des certificats d'audit des états de paiement présentés au Fonds, et de les appliquer dans les meilleurs délais.

审计委员会对决定不执行审计证书导致责任归属不明感到关切,建议赔偿委员会制订一项政策,要求政府和其它付款代为提交基金的付款报告提供审计证书,并即刻予以落实

L'adoption à l'OMC de la décision relative à la mise en œuvre de l'article 6 de la Déclaration de Doha sur l'Accord sur les ADPIC et la santé publique marquait une étape importante dans la recherche de solutions appropriées aux problèmes graves de santé publique que rencontraient les pays en développement et en particulier les pays les moins avancés et les pays africains.

世贸组织通过关于落实《多哈宣言》第6条与贸易有关的知识产权问题和公共健康的决定对面临严重的公共健康问题的发展中国家、尤其是最不发达国家和非洲国家寻求恰当的解决办法是一项重大行动。

D'autres pratiques suivies par le secteur comprennent l'intégration des mesures de continuité des opérations dans toutes les décisions prises par l'entreprise, l'incorporation de responsabilités au titre de la continuité des opérations dans l'appréciation du comportement professionnel du personnel, la mise en place d'une cellule de continuité des opérations et la réalisation d'audits périodiques et de tests de continuité des opérations.

进一步的业界做法包括将业务连续性管纳入每一项业务决定,将业务连续性管责任纳入人评估,落实业务连续性管小组以及对业务连续性计划进行常性的审计和检测。

L'adoption à l'OMC de la décision relative à la mise en œuvre de l'article 6 de la Déclaration de Doha sur l'Accord sur les ADPIC et la santé publique marquait une étape importante dans la recherche de solutions appropriées aux problèmes graves de santé publique que rencontraient les pays en développement et en particulier les pays les moins avancés et les pays africains.

世贸组织通过关于落实《多哈宣言》第6条与贸易有关的知识产权问题和公共健康的决定对面临严重的公共健康问题的发展中国家,尤其是最不发达国家和非洲国家寻求恰当的解决办法是一项重大行动。

L'Assemblée s'est félicitée d'une série de faits nouveaux intéressant la participation du FEM à l'application de la Convention, notamment la décision prise par la Conférence des Parties à sa sixième session d'accepter que le Fonds joue le rôle de mécanisme financier de la Convention et la décision du Conseil du FEM d'établir un nouveau programme d'opérations pour la gestion durable des sols.

联大欢迎在环境基金参与《公约》的落实面的一系列新发展,其中包括同意环境基金作为《公约》资金制的决定以及环境基金会关于确立一项可持续土地管问题的新业务决定

Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à se pencher sur les interventions possibles permettant de renforcer la mise en œuvre du cadre de transfert de technologies et à examiner les vues exprimées par les Parties au sujet de cette étude du GETT, en vue de recommander un projet de décision que la Conférence des Parties adopterait à sa douzième session.

将请科技咨询构审议为加强落实技术转让框架而可采取的行动以及缔约关于对专家组进行审查的意见,以便作为建议提出一项决定,供缔约会议第十二届会议通过。

Au paragraphe 61, préoccupé par le manque de transparence résultant de la décision de ne pas exiger de certificats d'audit, le Comité a recommandé à la Commission d'indemnisation d'adopter des directives en vertu desquelles les gouvernements et autres agents payeurs seraient tenus de fournir des certificats d'audit des états de paiement présentés au Fonds, et de les appliquer dans les meilleurs délais.

第61段对决定不执行审计证书导致责任归属不明感到关切,审计委员会建议赔偿委员会制订一项政策,要求政府和其它付款构为提交基金的付款报告提供审计证书,并即刻予以落实

Recommandation 9, étant entendu que la décision relative aux critères de regroupement des publications sera prise en consultation avec les États membres et que son application impliquera l'élaboration d'une politique de publication, un plus grand recours à des outils électroniques, ainsi que l'utilisation du site Web de la CNUCED pour la publication et la diffusion de la documentation, et la traduction en temps voulu dans toutes les langues officielles de l'ONU.

建议9 有关谅解是,关于合并出版物标准的决定将与成员国磋商作出,其落实将涉及制定一项出版物政策,在出版和分发面更加依靠电子工具和贸发会议网站,和及时译为联合国所有语文。

Cela tient principalement à trois raisons: premièrement, la Décision ne comporte pas de mécanisme opérationnel permettant de mettre à exécution les mesures de soutien qui y sont indiquées; deuxièmement, on n'a pas cherché, dans le cadre de l'OMC, à analyser systématiquement l'impact sur les PMA et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires de l'Accord sur l'agriculture; et troisièmement, peu d'études ont été consacrées aux répercussions de l'Accord sur l'agriculture dans les différents pays pendant la période de suivi de la Décision.

第一,决定没有一项运作落实决定所述的各项支持措施;第二,世贸组织体制内未曾力求系统地评估《农产品协议》的执行对最不发达国家和净粮食进口发展中国家的影响;第三,在世贸组织监测决定执行情况期间,仅进行了少数《农产品协议》的具体国别影响研究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 落实一项决定 的法语例句

用户正在搜索


amphictyonie, amphictyonique, amphicyte, amphidermis, amphidiploïde, amphidromique, amphigame, amphigène, amphigouri, amphigourique,

相似单词


落山, 落生, 落实, 落实产量, 落实措施, 落实一项决定, 落市, 落水, 落水槽外缘, 落水洞,
concrétiser une décision

La participation par l'inclusion et la responsabilisation des citoyens constitue un principe fondamental de la prise de décisions, de la mise en œuvre et du suivi au niveau local.

通过对民众包容和赋予权力而实现参与应是地方一级作出决定落实和持续跟进一项相关原则。

Les gouvernements ont aussi l'obligation de respecter le droit des populations autochtones de choisir le meilleur moyen de renforcer leur sécurité alimentaire et leurs propres priorités en matière de développement.

各国府还有一项义务,即尊重土著民族决定如何最佳地增强粮食安全和落实自己发展优先事项权利。

Le choix de telle ou telle conception déterminera également le type de programme d'action positive souhaité ou préféré et l'idée de la justice sociale que la société veut traduire dans les faits.

一项择也将决定那些扶持动方案受到青睐,以及社会想要落实何种社会公正设想。

Cette manifestation d'unité serait la garantie, dans le cas où les Forces nouvelles mettraient à exécution leur décision de participer à la CEI, que ce serait une décision à laquelle tous souscriraient.

如果新生力量落实它关于参加独立举委员会决定,这种团结姿态可以保证这是全体一致支持一项决定

Les États membres de la Conférence de La Haye de droit international privé ont pris la ferme décision de lancer le projet lors de la réunion de la Commission spéciale tenue en mai.

海牙国际私法会议成员国已做出了一项明确决定,要在5月份举委员会特别会议上开始落实这一计划。

Ce tableau répertorie les recommandations qui intéressent chaque organisation en précisant si elles exigent une décision de la part de l'organe délibérant ou de l'organe directeur de l'institution ou peuvent être mises en application par le chef de secrétariat.

表格列明哪些建议检查专员认为与哪个机构有关,具体说明在检查专员看来是否需要由该组织立法机关或理事机构通过一项决定或可以由长直接落实

Ce contrôle juridictionnel a eu lieu, et continue d'avoir lieu, avec une certaine ampleur car la décision de ne pas suspendre la mesure autorisée, qui a également été prise avant l'exécution et indépendamment de l'autorisation, a amplement justifié la non-suspension.

彻底司法复审不但已,而且仍正在继续,因为作为一项预防措施,关于不中止授权措施这一决定――这项决定时间早于落实动,而且独立于任何授权――载有关于不中止决定各种理由完整说明。

Dans ce contexte, nous espérons voir mettre en œuvre rapidement la décision d'utiliser le Forum du Partenariat pour l'Afrique comme enceinte servant à identifier les questions stratégiques qui permettront de stimuler l'application des priorités du NEPAD, y compris par le suivi des engagements pris au service de ces priorités.

在这方面,我们期待尽早执一项决定,即利用非洲伙伴关系论坛作为确定战略问题场所,以便精力充沛地落实新伙伴关系各项优先事项,包括监测为支助这些优先项目作出承诺。

La reprise du programme a été grandement facilitée par le fait que le comité mixte qui réunit la MINUSIL, le Gouvernement sierra-léonais et le RUF, et qui a reçu pour mandat d'établir le calendrier et les modalités d'application du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, est parvenu à une décision.

该方案重新实施基本上是由于联塞特派团、塞拉利昂府和联阵组成解除武装、复员和重返社会联合委员会作出了一项决定而促成。 联合委员会所承担任务是制定落实解除武装、复员和重返社会方案时间表和方式。

Le Comité, préoccupé par le manque de transparence résultant de la décision de ne pas exiger de certificats d'audit, recommande à la Commission d'indemnisation d'adopter des directives en vertu desquelles les gouvernements et autres agents payeurs seront tenus de fournir des certificats d'audit des états de paiement présentés au Fonds, et de les appliquer dans les meilleurs délais.

审计委员会对决定不执审计证书导致责任归属不明感到关切,建议赔偿委员会制订一项策,要求府和其它付款代理为提交基金付款报告提供审计证书,并即刻予以落实

L'adoption à l'OMC de la décision relative à la mise en œuvre de l'article 6 de la Déclaration de Doha sur l'Accord sur les ADPIC et la santé publique marquait une étape importante dans la recherche de solutions appropriées aux problèmes graves de santé publique que rencontraient les pays en développement et en particulier les pays les moins avancés et les pays africains.

世贸组织通过关于落实《多哈宣言》第6条与贸易有关知识产权问题和公共健康决定对面临严重公共健康问题发展中国家、尤其是最不发达国家和非洲国家寻求恰当解决办法是一项重大动。

D'autres pratiques suivies par le secteur comprennent l'intégration des mesures de continuité des opérations dans toutes les décisions prises par l'entreprise, l'incorporation de responsabilités au titre de la continuité des opérations dans l'appréciation du comportement professionnel du personnel, la mise en place d'une cellule de continuité des opérations et la réalisation d'audits périodiques et de tests de continuité des opérations.

进一步业界做法包括将业务连续性管理纳入每一项业务决定,将业务连续性管理责任纳入人事评估,落实业务连续性管理小组以及对业务连续性计划进常性审计和检测。

L'adoption à l'OMC de la décision relative à la mise en œuvre de l'article 6 de la Déclaration de Doha sur l'Accord sur les ADPIC et la santé publique marquait une étape importante dans la recherche de solutions appropriées aux problèmes graves de santé publique que rencontraient les pays en développement et en particulier les pays les moins avancés et les pays africains.

世贸组织通过关于落实《多哈宣言》第6条与贸易有关知识产权问题和公共健康决定对面临严重公共健康问题发展中国家,尤其是最不发达国家和非洲国家寻求恰当解决办法是一项重大动。

L'Assemblée s'est félicitée d'une série de faits nouveaux intéressant la participation du FEM à l'application de la Convention, notamment la décision prise par la Conférence des Parties à sa sixième session d'accepter que le Fonds joue le rôle de mécanisme financier de la Convention et la décision du Conseil du FEM d'établir un nouveau programme d'opérations pour la gestion durable des sols.

联大欢迎在环境基金参与《公约》落实方面一系列新发展,其中包括同意环境基金作为《公约》资金机制决定以及环境基金理事会关于确立一项可持续土地管理问题新业务方案决定

Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à se pencher sur les interventions possibles permettant de renforcer la mise en œuvre du cadre de transfert de technologies et à examiner les vues exprimées par les Parties au sujet de cette étude du GETT, en vue de recommander un projet de décision que la Conférence des Parties adopterait à sa douzième session.

将请科技咨询机构审议为加强落实技术转让框架而可采取动以及缔约方关于对专家组进审查意见,以便作为建议提出一项决定草案,供缔约方会议第十二届会议通过。

Au paragraphe 61, préoccupé par le manque de transparence résultant de la décision de ne pas exiger de certificats d'audit, le Comité a recommandé à la Commission d'indemnisation d'adopter des directives en vertu desquelles les gouvernements et autres agents payeurs seraient tenus de fournir des certificats d'audit des états de paiement présentés au Fonds, et de les appliquer dans les meilleurs délais.

第61段对决定不执审计证书导致责任归属不明感到关切,审计委员会建议赔偿委员会制订一项策,要求府和其它付款机构为提交基金付款报告提供审计证书,并即刻予以落实

Recommandation 9, étant entendu que la décision relative aux critères de regroupement des publications sera prise en consultation avec les États membres et que son application impliquera l'élaboration d'une politique de publication, un plus grand recours à des outils électroniques, ainsi que l'utilisation du site Web de la CNUCED pour la publication et la diffusion de la documentation, et la traduction en temps voulu dans toutes les langues officielles de l'ONU.

建议9 有关谅解是,关于合并出版物决定将与成员国磋商作出,其落实将涉及制定一项出版物策,在出版和分发方面更加依靠电子工具和贸发会议网站,和及时译为联合国所有语文。

Cela tient principalement à trois raisons: premièrement, la Décision ne comporte pas de mécanisme opérationnel permettant de mettre à exécution les mesures de soutien qui y sont indiquées; deuxièmement, on n'a pas cherché, dans le cadre de l'OMC, à analyser systématiquement l'impact sur les PMA et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires de l'Accord sur l'agriculture; et troisièmement, peu d'études ont été consacrées aux répercussions de l'Accord sur l'agriculture dans les différents pays pendant la période de suivi de la Décision.

第一,决定没有一项运作机制落实决定所述各项支持措施;第二,世贸组织体制内未曾力求系统地评估《农产品协议》对最不发达国家和净粮食进口发展中国家影响;第三,在世贸组织监测决定情况期间,仅进了少数《农产品协议》具体国别影响研究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 落实一项决定 的法语例句

用户正在搜索


amplificatrice, amplifier, amplitron, amplitude, ampli-tuner, ampliviseur, amploulé, amplystégite, amponnement, ampoule,

相似单词


落山, 落生, 落实, 落实产量, 落实措施, 落实一项决定, 落市, 落水, 落水槽外缘, 落水洞,
concrétiser une décision

La participation par l'inclusion et la responsabilisation des citoyens constitue un principe fondamental de la prise de décisions, de la mise en œuvre et du suivi au niveau local.

通过对民众包容和赋予权力而实现参与应是地方一级作出决定落实执行和持续跟进一项相关原则。

Les gouvernements ont aussi l'obligation de respecter le droit des populations autochtones de choisir le meilleur moyen de renforcer leur sécurité alimentaire et leurs propres priorités en matière de développement.

各国政一项义务,即尊重土著民族决定如何最佳地增强粮食安全和落实自己发展优先事项权利。

Le choix de telle ou telle conception déterminera également le type de programme d'action positive souhaité ou préféré et l'idée de la justice sociale que la société veut traduire dans les faits.

一项目标选择也将决定那些扶持行动方案受到青睐,以及社会想要落实何种社会公正设想。

Cette manifestation d'unité serait la garantie, dans le cas où les Forces nouvelles mettraient à exécution leur décision de participer à la CEI, que ce serait une décision à laquelle tous souscriraient.

如果新生力量落实它关于参加独立选举委员会决定,这种团结姿态可以保证这是全体一致支持一项决定

Les États membres de la Conférence de La Haye de droit international privé ont pris la ferme décision de lancer le projet lors de la réunion de la Commission spéciale tenue en mai.

海牙国际私法会议成员国已做出了一项明确决定,要在5月份举行委员会特别会议上开始落实这一计划。

Ce tableau répertorie les recommandations qui intéressent chaque organisation en précisant si elles exigent une décision de la part de l'organe délibérant ou de l'organe directeur de l'institution ou peuvent être mises en application par le chef de secrétariat.

表格列明哪些建议检查专员认为与哪个机构有关,具体说明在检查专员看来是否需要由该组织立法机关或理事机构通过一项决定或可以由行政首长直接落实

Ce contrôle juridictionnel a eu lieu, et continue d'avoir lieu, avec une certaine ampleur car la décision de ne pas suspendre la mesure autorisée, qui a également été prise avant l'exécution et indépendamment de l'autorisation, a amplement justifié la non-suspension.

彻底司法复审不但已进行,而且仍正在继续,因为作为一项预防施,关于不中止授权施这一决定――这项决定时间早于落实行动,而且独立于任何授权――载有关于不中止决定各种理由完整说明。

Dans ce contexte, nous espérons voir mettre en œuvre rapidement la décision d'utiliser le Forum du Partenariat pour l'Afrique comme enceinte servant à identifier les questions stratégiques qui permettront de stimuler l'application des priorités du NEPAD, y compris par le suivi des engagements pris au service de ces priorités.

在这方面,我们期待尽早执行一项决定,即利用非洲伙伴关系论坛作为确定战略问题场所,以便精力充沛地落实新伙伴关系各项优先事项,包括监测为支助这些优先项目作出承诺。

La reprise du programme a été grandement facilitée par le fait que le comité mixte qui réunit la MINUSIL, le Gouvernement sierra-léonais et le RUF, et qui a reçu pour mandat d'établir le calendrier et les modalités d'application du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, est parvenu à une décision.

该方案重新实施基本上是由于联塞特派团、塞拉利昂政和联阵组成解除武装、复员和重返社会联合委员会作出了一项决定而促成。 联合委员会所承担任务是制定落实解除武装、复员和重返社会方案时间表和方式。

Le Comité, préoccupé par le manque de transparence résultant de la décision de ne pas exiger de certificats d'audit, recommande à la Commission d'indemnisation d'adopter des directives en vertu desquelles les gouvernements et autres agents payeurs seront tenus de fournir des certificats d'audit des états de paiement présentés au Fonds, et de les appliquer dans les meilleurs délais.

审计委员会对决定不执行审计证书导致责任归属不明感到关切,建议赔偿委员会制订一项政策,要求政和其它付款代理为提交基金付款报告提供审计证书,并即刻予以落实

L'adoption à l'OMC de la décision relative à la mise en œuvre de l'article 6 de la Déclaration de Doha sur l'Accord sur les ADPIC et la santé publique marquait une étape importante dans la recherche de solutions appropriées aux problèmes graves de santé publique que rencontraient les pays en développement et en particulier les pays les moins avancés et les pays africains.

世贸组织通过关于落实《多哈宣言》第6条与贸易有关知识产权问题和公共健康决定对面临严重公共健康问题发展中国家、尤其是最不发达国家和非洲国家寻求恰当解决办法是一项重大行动。

D'autres pratiques suivies par le secteur comprennent l'intégration des mesures de continuité des opérations dans toutes les décisions prises par l'entreprise, l'incorporation de responsabilités au titre de la continuité des opérations dans l'appréciation du comportement professionnel du personnel, la mise en place d'une cellule de continuité des opérations et la réalisation d'audits périodiques et de tests de continuité des opérations.

进一步业界做法包括将业务连续性管理纳入每一项业务决定,将业务连续性管理责任纳入人事评估,落实业务连续性管理小组以及对业务连续性计划进行常性审计和检测。

L'adoption à l'OMC de la décision relative à la mise en œuvre de l'article 6 de la Déclaration de Doha sur l'Accord sur les ADPIC et la santé publique marquait une étape importante dans la recherche de solutions appropriées aux problèmes graves de santé publique que rencontraient les pays en développement et en particulier les pays les moins avancés et les pays africains.

世贸组织通过关于落实《多哈宣言》第6条与贸易有关知识产权问题和公共健康决定对面临严重公共健康问题发展中国家,尤其是最不发达国家和非洲国家寻求恰当解决办法是一项重大行动。

L'Assemblée s'est félicitée d'une série de faits nouveaux intéressant la participation du FEM à l'application de la Convention, notamment la décision prise par la Conférence des Parties à sa sixième session d'accepter que le Fonds joue le rôle de mécanisme financier de la Convention et la décision du Conseil du FEM d'établir un nouveau programme d'opérations pour la gestion durable des sols.

联大欢迎在环境基金参与《公约》落实方面一系列新发展,其中包括同意环境基金作为《公约》资金机制决定以及环境基金理事会关于确立一项可持续土地管理问题新业务方案决定

Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à se pencher sur les interventions possibles permettant de renforcer la mise en œuvre du cadre de transfert de technologies et à examiner les vues exprimées par les Parties au sujet de cette étude du GETT, en vue de recommander un projet de décision que la Conférence des Parties adopterait à sa douzième session.

将请科技咨询机构审议为加强落实技术转让框架而可采取行动以及缔约方关于对专家组进行审查意见,以便作为建议提出一项决定草案,供缔约方会议第十二届会议通过。

Au paragraphe 61, préoccupé par le manque de transparence résultant de la décision de ne pas exiger de certificats d'audit, le Comité a recommandé à la Commission d'indemnisation d'adopter des directives en vertu desquelles les gouvernements et autres agents payeurs seraient tenus de fournir des certificats d'audit des états de paiement présentés au Fonds, et de les appliquer dans les meilleurs délais.

第61段对决定不执行审计证书导致责任归属不明感到关切,审计委员会建议赔偿委员会制订一项政策,要求政和其它付款机构为提交基金付款报告提供审计证书,并即刻予以落实

Recommandation 9, étant entendu que la décision relative aux critères de regroupement des publications sera prise en consultation avec les États membres et que son application impliquera l'élaboration d'une politique de publication, un plus grand recours à des outils électroniques, ainsi que l'utilisation du site Web de la CNUCED pour la publication et la diffusion de la documentation, et la traduction en temps voulu dans toutes les langues officielles de l'ONU.

建议9 有关谅解是,关于合并出版物标准决定将与成员国磋商作出,其落实将涉及制定一项出版物政策,在出版和分发方面更加依靠电子工具和贸发会议网站,和及时译为联合国所有语文。

Cela tient principalement à trois raisons: premièrement, la Décision ne comporte pas de mécanisme opérationnel permettant de mettre à exécution les mesures de soutien qui y sont indiquées; deuxièmement, on n'a pas cherché, dans le cadre de l'OMC, à analyser systématiquement l'impact sur les PMA et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires de l'Accord sur l'agriculture; et troisièmement, peu d'études ont été consacrées aux répercussions de l'Accord sur l'agriculture dans les différents pays pendant la période de suivi de la Décision.

第一,决定没有一项运作机制落实决定所述各项支持施;第二,世贸组织体制内未曾力求系统地评估《农产品协议》执行对最不发达国家和净粮食进口发展中国家影响;第三,在世贸组织监测决定执行情况期间,仅进行了少数《农产品协议》具体国别影响研究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 落实一项决定 的法语例句

用户正在搜索


amyctique, amyélencéphale, amyélie, amyélinique, amyélotrophie, amygdalaire, amygdale, amygdalectomie, amygdalien, amygdalinase,

相似单词


落山, 落生, 落实, 落实产量, 落实措施, 落实一项决定, 落市, 落水, 落水槽外缘, 落水洞,
concrétiser une décision

La participation par l'inclusion et la responsabilisation des citoyens constitue un principe fondamental de la prise de décisions, de la mise en œuvre et du suivi au niveau local.

通过对民众包容和赋予权力而实现参与应是地方一级作出决定落实执行和持续跟进一项相关原则。

Les gouvernements ont aussi l'obligation de respecter le droit des populations autochtones de choisir le meilleur moyen de renforcer leur sécurité alimentaire et leurs propres priorités en matière de développement.

各国政府还有一项义务,即尊重土著民族决定如何最佳地增强粮食安全和落实自己发展优先事项权利。

Le choix de telle ou telle conception déterminera également le type de programme d'action positive souhaité ou préféré et l'idée de la justice sociale que la société veut traduire dans les faits.

一项目标选择也将决定那些扶持行动方案受到青睐,以及社会想要落实何种社会公正设想。

Cette manifestation d'unité serait la garantie, dans le cas où les Forces nouvelles mettraient à exécution leur décision de participer à la CEI, que ce serait une décision à laquelle tous souscriraient.

如果新生力量落实它关于参加独立选举委员会决定,这种姿态可以保证这是全体一致支持一项决定

Les États membres de la Conférence de La Haye de droit international privé ont pris la ferme décision de lancer le projet lors de la réunion de la Commission spéciale tenue en mai.

海牙国际私法会议成员国已做出了一项明确决定,要在5月份举行委员会特别会议上开始落实这一计

Ce tableau répertorie les recommandations qui intéressent chaque organisation en précisant si elles exigent une décision de la part de l'organe délibérant ou de l'organe directeur de l'institution ou peuvent être mises en application par le chef de secrétariat.

列明哪些建议检查专员认为与哪个机构有关,具体说明在检查专员看来是否需要由该组织立法机关或理事机构通过一项决定或可以由行政首长直接落实

Ce contrôle juridictionnel a eu lieu, et continue d'avoir lieu, avec une certaine ampleur car la décision de ne pas suspendre la mesure autorisée, qui a également été prise avant l'exécution et indépendamment de l'autorisation, a amplement justifié la non-suspension.

彻底司法复审不但已进行,而且仍正在继续,因为作为一项预防措施,关于不中止授权措施这一决定――这项决定时间早于落实行动,而且独立于任何授权――载有关于不中止决定各种理由完整说明。

Dans ce contexte, nous espérons voir mettre en œuvre rapidement la décision d'utiliser le Forum du Partenariat pour l'Afrique comme enceinte servant à identifier les questions stratégiques qui permettront de stimuler l'application des priorités du NEPAD, y compris par le suivi des engagements pris au service de ces priorités.

在这方面,我们期待尽早执行一项决定,即利用非洲伙伴关系论坛作为确定战略问题场所,以便精力充沛地落实新伙伴关系各项优先事项,包括监测为支助这些优先项目作出承诺。

La reprise du programme a été grandement facilitée par le fait que le comité mixte qui réunit la MINUSIL, le Gouvernement sierra-léonais et le RUF, et qui a reçu pour mandat d'établir le calendrier et les modalités d'application du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, est parvenu à une décision.

该方案重新实施基本上是由于联塞特派、塞拉利昂政府和联阵组成解除武装、复员和重返社会联合委员会作出了一项决定而促成。 联合委员会所承担任务是制定落实解除武装、复员和重返社会方案时间和方式。

Le Comité, préoccupé par le manque de transparence résultant de la décision de ne pas exiger de certificats d'audit, recommande à la Commission d'indemnisation d'adopter des directives en vertu desquelles les gouvernements et autres agents payeurs seront tenus de fournir des certificats d'audit des états de paiement présentés au Fonds, et de les appliquer dans les meilleurs délais.

审计委员会对决定不执行审计证书导致责任归属不明感到关切,建议赔偿委员会制订一项政策,要求政府和其它付款代理为提交基金付款报告提供审计证书,并即刻予以落实

L'adoption à l'OMC de la décision relative à la mise en œuvre de l'article 6 de la Déclaration de Doha sur l'Accord sur les ADPIC et la santé publique marquait une étape importante dans la recherche de solutions appropriées aux problèmes graves de santé publique que rencontraient les pays en développement et en particulier les pays les moins avancés et les pays africains.

世贸组织通过关于落实《多哈宣言》第6条与贸易有关知识产权问题和公共健康决定对面临严重公共健康问题发展中国家、尤其是最不发达国家和非洲国家寻求恰当解决办法是一项重大行动。

D'autres pratiques suivies par le secteur comprennent l'intégration des mesures de continuité des opérations dans toutes les décisions prises par l'entreprise, l'incorporation de responsabilités au titre de la continuité des opérations dans l'appréciation du comportement professionnel du personnel, la mise en place d'une cellule de continuité des opérations et la réalisation d'audits périodiques et de tests de continuité des opérations.

进一步业界做法包括将业务连续性管理纳入每一项业务决定,将业务连续性管理责任纳入人事评估,落实业务连续性管理小组以及对业务连续性计进行常性审计和检测。

L'adoption à l'OMC de la décision relative à la mise en œuvre de l'article 6 de la Déclaration de Doha sur l'Accord sur les ADPIC et la santé publique marquait une étape importante dans la recherche de solutions appropriées aux problèmes graves de santé publique que rencontraient les pays en développement et en particulier les pays les moins avancés et les pays africains.

世贸组织通过关于落实《多哈宣言》第6条与贸易有关知识产权问题和公共健康决定对面临严重公共健康问题发展中国家,尤其是最不发达国家和非洲国家寻求恰当解决办法是一项重大行动。

L'Assemblée s'est félicitée d'une série de faits nouveaux intéressant la participation du FEM à l'application de la Convention, notamment la décision prise par la Conférence des Parties à sa sixième session d'accepter que le Fonds joue le rôle de mécanisme financier de la Convention et la décision du Conseil du FEM d'établir un nouveau programme d'opérations pour la gestion durable des sols.

联大欢迎在环境基金参与《公约》落实方面一系列新发展,其中包括同意环境基金作为《公约》资金机制决定以及环境基金理事会关于确立一项可持续土地管理问题新业务方案决定

Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à se pencher sur les interventions possibles permettant de renforcer la mise en œuvre du cadre de transfert de technologies et à examiner les vues exprimées par les Parties au sujet de cette étude du GETT, en vue de recommander un projet de décision que la Conférence des Parties adopterait à sa douzième session.

将请科技咨询机构审议为加强落实技术转让框架而可采取行动以及缔约方关于对专家组进行审查意见,以便作为建议提出一项决定草案,供缔约方会议第十二届会议通过。

Au paragraphe 61, préoccupé par le manque de transparence résultant de la décision de ne pas exiger de certificats d'audit, le Comité a recommandé à la Commission d'indemnisation d'adopter des directives en vertu desquelles les gouvernements et autres agents payeurs seraient tenus de fournir des certificats d'audit des états de paiement présentés au Fonds, et de les appliquer dans les meilleurs délais.

第61段对决定不执行审计证书导致责任归属不明感到关切,审计委员会建议赔偿委员会制订一项政策,要求政府和其它付款机构为提交基金付款报告提供审计证书,并即刻予以落实

Recommandation 9, étant entendu que la décision relative aux critères de regroupement des publications sera prise en consultation avec les États membres et que son application impliquera l'élaboration d'une politique de publication, un plus grand recours à des outils électroniques, ainsi que l'utilisation du site Web de la CNUCED pour la publication et la diffusion de la documentation, et la traduction en temps voulu dans toutes les langues officielles de l'ONU.

建议9 有关谅解是,关于合并出版物标准决定将与成员国磋商作出,其落实将涉及制定一项出版物政策,在出版和分发方面更加依靠电子工具和贸发会议网站,和及时译为联合国所有语文。

Cela tient principalement à trois raisons: premièrement, la Décision ne comporte pas de mécanisme opérationnel permettant de mettre à exécution les mesures de soutien qui y sont indiquées; deuxièmement, on n'a pas cherché, dans le cadre de l'OMC, à analyser systématiquement l'impact sur les PMA et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires de l'Accord sur l'agriculture; et troisièmement, peu d'études ont été consacrées aux répercussions de l'Accord sur l'agriculture dans les différents pays pendant la période de suivi de la Décision.

第一,决定没有一项运作机制落实决定所述各项支持措施;第二,世贸组织体制内未曾力求系统地评估《农产品协议》执行对最不发达国家和净粮食进口发展中国家影响;第三,在世贸组织监测决定执行情况期间,仅进行了少数《农产品协议》具体国别影响研究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 落实一项决定 的法语例句

用户正在搜索


Anapsidés, Anaptychia, anar, anarakite, anaraxie, anarchie, anarchique, anarchiquement, anarchisant, anarchisme,

相似单词


落山, 落生, 落实, 落实产量, 落实措施, 落实一项决定, 落市, 落水, 落水槽外缘, 落水洞,
concrétiser une décision

La participation par l'inclusion et la responsabilisation des citoyens constitue un principe fondamental de la prise de décisions, de la mise en œuvre et du suivi au niveau local.

通过对民众的包容和赋予权力而实现的参与应是地方一级作出决定落实执行和持续跟进的一项相关原则。

Les gouvernements ont aussi l'obligation de respecter le droit des populations autochtones de choisir le meilleur moyen de renforcer leur sécurité alimentaire et leurs propres priorités en matière de développement.

各国政府还有一项义务,即尊重土著民族决定如何最佳地食安全和落实自己的发展优先事项的权利。

Le choix de telle ou telle conception déterminera également le type de programme d'action positive souhaité ou préféré et l'idée de la justice sociale que la société veut traduire dans les faits.

一项目标的选择也将决定那些扶持行动方案受到青睐,以及社会想要落实何种社会公设想。

Cette manifestation d'unité serait la garantie, dans le cas où les Forces nouvelles mettraient à exécution leur décision de participer à la CEI, que ce serait une décision à laquelle tous souscriraient.

如果新生力量落实它关于参加独立选举委员会的决定,这种团结的姿态可以保证这是全体一致支持的一项决定

Les États membres de la Conférence de La Haye de droit international privé ont pris la ferme décision de lancer le projet lors de la réunion de la Commission spéciale tenue en mai.

海牙国际私法会议的成员国已做出了一项明确的决定,要5月份举行的委员会特别会议上开始落实这一计划。

Ce tableau répertorie les recommandations qui intéressent chaque organisation en précisant si elles exigent une décision de la part de l'organe délibérant ou de l'organe directeur de l'institution ou peuvent être mises en application par le chef de secrétariat.

表格列明哪些建议检查专员认为与哪个机构有关,具体说明检查专员看来是否需要由该组织的立法机关或理事机构通过一项决定或可以由行政首长直接落实

Ce contrôle juridictionnel a eu lieu, et continue d'avoir lieu, avec une certaine ampleur car la décision de ne pas suspendre la mesure autorisée, qui a également été prise avant l'exécution et indépendamment de l'autorisation, a amplement justifié la non-suspension.

彻底的司法复审不但已进行,而且仍续,因为作为一项预防措施,关于不中止授权的措施这一决定――这项决定的时间早于落实行动,而且独立于任何授权――载有关于不中止决定各种理由的完整说明。

Dans ce contexte, nous espérons voir mettre en œuvre rapidement la décision d'utiliser le Forum du Partenariat pour l'Afrique comme enceinte servant à identifier les questions stratégiques qui permettront de stimuler l'application des priorités du NEPAD, y compris par le suivi des engagements pris au service de ces priorités.

这方面,我们期待尽早执行一项决定,即利用非洲伙伴关系论坛作为确定战略问题的场所,以便精力充沛地落实新伙伴关系的各项优先事项,包括监测为支助这些优先项目作出的承诺。

La reprise du programme a été grandement facilitée par le fait que le comité mixte qui réunit la MINUSIL, le Gouvernement sierra-léonais et le RUF, et qui a reçu pour mandat d'établir le calendrier et les modalités d'application du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, est parvenu à une décision.

该方案的重新实施基本上是由于联塞特派团、塞拉利昂政府和联阵组成的解除武装、复员和重返社会联合委员会作出了一项决定而促成的。 联合委员会所承担的任务是制定落实解除武装、复员和重返社会方案的时间表和方式。

Le Comité, préoccupé par le manque de transparence résultant de la décision de ne pas exiger de certificats d'audit, recommande à la Commission d'indemnisation d'adopter des directives en vertu desquelles les gouvernements et autres agents payeurs seront tenus de fournir des certificats d'audit des états de paiement présentés au Fonds, et de les appliquer dans les meilleurs délais.

审计委员会对决定不执行审计证书导致责任归属不明感到关切,建议赔偿委员会制订一项政策,要求政府和其它付款代理为提交基金的付款报告提供审计证书,并即刻予以落实

L'adoption à l'OMC de la décision relative à la mise en œuvre de l'article 6 de la Déclaration de Doha sur l'Accord sur les ADPIC et la santé publique marquait une étape importante dans la recherche de solutions appropriées aux problèmes graves de santé publique que rencontraient les pays en développement et en particulier les pays les moins avancés et les pays africains.

世贸组织通过关于落实《多哈宣言》第6条与贸易有关的知识产权问题和公共健康的决定对面临严重的公共健康问题的发展中国家、尤其是最不发达国家和非洲国家寻求恰当的解决办法是一项重大行动。

D'autres pratiques suivies par le secteur comprennent l'intégration des mesures de continuité des opérations dans toutes les décisions prises par l'entreprise, l'incorporation de responsabilités au titre de la continuité des opérations dans l'appréciation du comportement professionnel du personnel, la mise en place d'une cellule de continuité des opérations et la réalisation d'audits périodiques et de tests de continuité des opérations.

进一步的业界做法包括将业务连续性管理纳入每一项业务决定,将业务连续性管理责任纳入人事评估,落实业务连续性管理小组以及对业务连续性计划进行常性的审计和检测。

L'adoption à l'OMC de la décision relative à la mise en œuvre de l'article 6 de la Déclaration de Doha sur l'Accord sur les ADPIC et la santé publique marquait une étape importante dans la recherche de solutions appropriées aux problèmes graves de santé publique que rencontraient les pays en développement et en particulier les pays les moins avancés et les pays africains.

世贸组织通过关于落实《多哈宣言》第6条与贸易有关的知识产权问题和公共健康的决定对面临严重的公共健康问题的发展中国家,尤其是最不发达国家和非洲国家寻求恰当的解决办法是一项重大行动。

L'Assemblée s'est félicitée d'une série de faits nouveaux intéressant la participation du FEM à l'application de la Convention, notamment la décision prise par la Conférence des Parties à sa sixième session d'accepter que le Fonds joue le rôle de mécanisme financier de la Convention et la décision du Conseil du FEM d'établir un nouveau programme d'opérations pour la gestion durable des sols.

联大欢迎环境基金参与《公约》的落实方面的一系列新发展,其中包括同意环境基金作为《公约》资金机制的决定以及环境基金理事会关于确立一项可持续土地管理问题的新业务方案的决定

Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à se pencher sur les interventions possibles permettant de renforcer la mise en œuvre du cadre de transfert de technologies et à examiner les vues exprimées par les Parties au sujet de cette étude du GETT, en vue de recommander un projet de décision que la Conférence des Parties adopterait à sa douzième session.

将请科技咨询机构审议为加落实技术转让框架而可采取的行动以及缔约方关于对专家组进行审查的意见,以便作为建议提出一项决定草案,供缔约方会议第十二届会议通过。

Au paragraphe 61, préoccupé par le manque de transparence résultant de la décision de ne pas exiger de certificats d'audit, le Comité a recommandé à la Commission d'indemnisation d'adopter des directives en vertu desquelles les gouvernements et autres agents payeurs seraient tenus de fournir des certificats d'audit des états de paiement présentés au Fonds, et de les appliquer dans les meilleurs délais.

第61段对决定不执行审计证书导致责任归属不明感到关切,审计委员会建议赔偿委员会制订一项政策,要求政府和其它付款机构为提交基金的付款报告提供审计证书,并即刻予以落实

Recommandation 9, étant entendu que la décision relative aux critères de regroupement des publications sera prise en consultation avec les États membres et que son application impliquera l'élaboration d'une politique de publication, un plus grand recours à des outils électroniques, ainsi que l'utilisation du site Web de la CNUCED pour la publication et la diffusion de la documentation, et la traduction en temps voulu dans toutes les langues officielles de l'ONU.

建议9 有关谅解是,关于合并出版物标准的决定将与成员国磋商作出,其落实将涉及制定一项出版物政策,出版和分发方面更加依靠电子工具和贸发会议网站,和及时译为联合国所有语文。

Cela tient principalement à trois raisons: premièrement, la Décision ne comporte pas de mécanisme opérationnel permettant de mettre à exécution les mesures de soutien qui y sont indiquées; deuxièmement, on n'a pas cherché, dans le cadre de l'OMC, à analyser systématiquement l'impact sur les PMA et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires de l'Accord sur l'agriculture; et troisièmement, peu d'études ont été consacrées aux répercussions de l'Accord sur l'agriculture dans les différents pays pendant la période de suivi de la Décision.

第一,决定没有一项运作机制落实决定所述的各项支持措施;第二,世贸组织体制内未曾力求系统地评估《农产品协议》的执行对最不发达国家和净食进口发展中国家的影响;第三,世贸组织监测决定执行情况期间,仅进行了少数《农产品协议》的具体国别影响研究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 落实一项决定 的法语例句

用户正在搜索


Anaspides, Anastase, anastatique, anastéral, anastérol, anastigmat, anastigmate, anastigmatique, anastigmatisme, anastomose,

相似单词


落山, 落生, 落实, 落实产量, 落实措施, 落实一项决定, 落市, 落水, 落水槽外缘, 落水洞,