Produits impliqués dans les machines, équipements, navires, véhicules et autres industries.
产品涉及机械,设备,船舶,车辆等多行业。
Produits impliqués dans les machines, équipements, navires, véhicules et autres industries.
产品涉及机械,设备,船舶,车辆等多行业。
Le départ du bateau est retardé en raison du mauvais temps .
由天气不好 , 船舶离港时间推迟。
Seng Heng Shanghai Shipping Co., Ltd est de créer un soutien professionnel navire fabricants.
上海诚兴船舶配套制造有限公司是船舶行业的专业配套生产企业。
Ce marin a fait naufrage deux fois.
这位海员曾两次遭遇到船舶失事。
Le principal navire utilisé pour produire de peinture, peinture automobile, l'industrie de la peinture.
主要以生产船舶,汽车
,工业
为主。
La société de production de l'échelle, l'exportation annuelle de navires atteindront 8 à 12.
公司的生产规模,每年出口船舶将达8~12艘。
Afin de navire de haute qualité de peinture avec une réputation mondiale.
以高品质的船舶享
全球。
Dans le cas de navires, la responsabilité est imputée au propriétaire, et non à l'exploitant.
就船舶而言,追究船主而不是操作者的赔偿责任。
Cette interdiction concerne également l'utilisation de navires ou d'aéronefs immatriculés en Norvège.
此项禁令同样对在挪威注册的船舶和飞机的使
。
Tous les navires sont équipés des matériels répondant aux exigences.
所有船舶按规定配备当仪器。
La livraison des marchandises est donc réputée avoir lieu à bord du navire.
因此,货物的交付被视为在船舶上进行。
Les transports maritimes interviennent pour environ 90 % du commerce mondial.
世界贸易的90%是利船舶运输的。
On estime qu'environ 20 000 navires de mer se sont conformés aux mesures.
估计约有20 000艘海运船舶遵守这些措施。
L'expression « exploitation normale d'un navire » n'est pas définie dans la Convention.
《公约》没有对“船舶正常作业”的表述给出定义。
Lorsque de tels navires naviguaient, leurs opérations étaient régies par des accords bilatéraux.
在这种船舶还运营的时候,由双边安排来调整其运营。
A déterminer par le Groupe de travail intersessions.
拟由船舶拆解事项休会期间工作小组予以确定。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, Nations Unies R.S.A., vol. III, p. 1504; Ambatielos, ibid., vol. XII, p. 119 et 120.
芬兰船舶仲裁案,《联合国国际仲裁裁决报告书》第三卷,第1,504页;Ambatielos Claim,《联合国国际仲裁裁决报告书》第12卷,第119-120页。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, Ambatielos, ibid., vol. XII.
芬兰船舶仲裁案,《联合国国际仲裁裁决报告书》第3卷;Ambatielos Claim,《联合国国际仲裁裁决报告书》第12卷,。
Les navires existants bénéficient d'un délai pour s'adapter aux nouvelles règles.
允许现有船舶在一段时期内逐步实施压载水管理程序。
La démolition pose également des difficultés dans les pays développés.
发达国家在船舶拆卸方面也面对难题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Produits impliqués dans les machines, équipements, navires, véhicules et autres industries.
产品涉及机械,设备,,车辆等多行业。
Le départ du bateau est retardé en raison du mauvais temps .
由于天气不好 , 离港时间推迟。
Seng Heng Shanghai Shipping Co., Ltd est de créer un soutien professionnel navire fabricants.
上海诚兴配套制造有限公司是
行业的专业配套生产企业。
Ce marin a fait naufrage deux fois.
这位海员曾两次遭遇到失事。
Le principal navire utilisé pour produire de peinture, peinture automobile, l'industrie de la peinture.
主要以生产用漆,汽车漆,工业用漆为主。
La société de production de l'échelle, l'exportation annuelle de navires atteindront 8 à 12.
公司的生产规模,每年出口将达8~12艘。
Afin de navire de haute qualité de peinture avec une réputation mondiale.
以高品质的用漆享
全球。
Dans le cas de navires, la responsabilité est imputée au propriétaire, et non à l'exploitant.
就而言,追究
主而不是操作者的赔偿责任。
Cette interdiction concerne également l'utilisation de navires ou d'aéronefs immatriculés en Norvège.
此项禁令同样适用于对在挪威注册的和飞机的使用。
Tous les navires sont équipés des matériels répondant aux exigences.
所有按规定配备适当仪器。
La livraison des marchandises est donc réputée avoir lieu à bord du navire.
因此,货物的交付被视为在上进行。
Les transports maritimes interviennent pour environ 90 % du commerce mondial.
世界贸易的90%是利用运输的。
On estime qu'environ 20 000 navires de mer se sont conformés aux mesures.
估计约有20 000艘海运遵守这些措施。
L'expression « exploitation normale d'un navire » n'est pas définie dans la Convention.
《公约》没有对“正常作业”的表述给出定义。
Lorsque de tels navires naviguaient, leurs opérations étaient régies par des accords bilatéraux.
在这还运营的时候,由双边安排来调整其运营。
A déterminer par le Groupe de travail intersessions.
拟由拆解事项休会期间工作小组予以确定。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, Nations Unies R.S.A., vol. III, p. 1504; Ambatielos, ibid., vol. XII, p. 119 et 120.
芬兰仲裁案,《联合国国际仲裁裁决报告书》第三卷,第1,504页;Ambatielos Claim,《联合国国际仲裁裁决报告书》第12卷,第119-120页。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, Ambatielos, ibid., vol. XII.
芬兰仲裁案,《联合国国际仲裁裁决报告书》第3卷;Ambatielos Claim,《联合国国际仲裁裁决报告书》第12卷,。
Les navires existants bénéficient d'un délai pour s'adapter aux nouvelles règles.
允许现有在一段时期内逐步实施压载水管理程序。
La démolition pose également des difficultés dans les pays développés.
发达国家在拆卸方面也面对难题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Produits impliqués dans les machines, équipements, navires, véhicules et autres industries.
产品涉,设备,船舶,车辆等多行业。
Le départ du bateau est retardé en raison du mauvais temps .
由于天气不好 , 船舶离港时间推迟。
Seng Heng Shanghai Shipping Co., Ltd est de créer un soutien professionnel navire fabricants.
上海诚兴船舶配套制造有限公司是船舶行业的专业配套生产企业。
Ce marin a fait naufrage deux fois.
这位海员曾两次遭遇到船舶失事。
Le principal navire utilisé pour produire de peinture, peinture automobile, l'industrie de la peinture.
主要以生产船舶用漆,汽车漆,工业用漆为主。
La société de production de l'échelle, l'exportation annuelle de navires atteindront 8 à 12.
公司的生产规模,每年出口船舶将达8~12艘。
Afin de navire de haute qualité de peinture avec une réputation mondiale.
以高品质的船舶用漆享全球。
Dans le cas de navires, la responsabilité est imputée au propriétaire, et non à l'exploitant.
就船舶而言,追究船主而不是操者的赔偿责任。
Cette interdiction concerne également l'utilisation de navires ou d'aéronefs immatriculés en Norvège.
此项禁令同样适用于对在挪威注册的船舶和飞的使用。
Tous les navires sont équipés des matériels répondant aux exigences.
所有船舶按规定配备适当仪器。
La livraison des marchandises est donc réputée avoir lieu à bord du navire.
因此,货物的交付被视为在船舶上进行。
Les transports maritimes interviennent pour environ 90 % du commerce mondial.
世界贸易的90%是利用船舶运输的。
On estime qu'environ 20 000 navires de mer se sont conformés aux mesures.
估计约有20 000艘海运船舶遵守这些措施。
L'expression « exploitation normale d'un navire » n'est pas définie dans la Convention.
《公约》没有对“船舶业”的表述给出定义。
Lorsque de tels navires naviguaient, leurs opérations étaient régies par des accords bilatéraux.
在这种船舶还运营的时候,由双边安排来调整其运营。
A déterminer par le Groupe de travail intersessions.
拟由船舶拆解事项休会期间工小组予以确定。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, Nations Unies R.S.A., vol. III, p. 1504; Ambatielos, ibid., vol. XII, p. 119 et 120.
芬兰船舶仲裁案,《联合国国际仲裁裁决报告书》第三卷,第1,504页;Ambatielos Claim,《联合国国际仲裁裁决报告书》第12卷,第119-120页。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, Ambatielos, ibid., vol. XII.
芬兰船舶仲裁案,《联合国国际仲裁裁决报告书》第3卷;Ambatielos Claim,《联合国国际仲裁裁决报告书》第12卷,。
Les navires existants bénéficient d'un délai pour s'adapter aux nouvelles règles.
允许现有船舶在一段时期内逐步实施压载水管理程序。
La démolition pose également des difficultés dans les pays développés.
发达国家在船舶拆卸方面也面对难题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Produits impliqués dans les machines, équipements, navires, véhicules et autres industries.
产品涉及机械,设备,船舶,车辆等多业。
Le départ du bateau est retardé en raison du mauvais temps .
由于天气不好 , 船舶离港时间推迟。
Seng Heng Shanghai Shipping Co., Ltd est de créer un soutien professionnel navire fabricants.
海诚兴船舶配套制造有
是船舶
业的专业配套生产企业。
Ce marin a fait naufrage deux fois.
这位海员曾两次遭遇到船舶失事。
Le principal navire utilisé pour produire de peinture, peinture automobile, l'industrie de la peinture.
主要以生产船舶用漆,汽车漆,工业用漆为主。
La société de production de l'échelle, l'exportation annuelle de navires atteindront 8 à 12.
的生产规模,每年出口船舶将达8~12艘。
Afin de navire de haute qualité de peinture avec une réputation mondiale.
以高品质的船舶用漆享全球。
Dans le cas de navires, la responsabilité est imputée au propriétaire, et non à l'exploitant.
就船舶而言,追究船主而不是操作者的赔偿责任。
Cette interdiction concerne également l'utilisation de navires ou d'aéronefs immatriculés en Norvège.
此项禁令同样适用于对在挪威注册的船舶和飞机的使用。
Tous les navires sont équipés des matériels répondant aux exigences.
所有船舶按规定配备适当仪器。
La livraison des marchandises est donc réputée avoir lieu à bord du navire.
因此,货物的交付被视为在船舶。
Les transports maritimes interviennent pour environ 90 % du commerce mondial.
世界贸易的90%是利用船舶运输的。
On estime qu'environ 20 000 navires de mer se sont conformés aux mesures.
估计约有20 000艘海运船舶遵守这些措施。
L'expression « exploitation normale d'un navire » n'est pas définie dans la Convention.
《约》没有对“船舶正常作业”的表述给出定义。
Lorsque de tels navires naviguaient, leurs opérations étaient régies par des accords bilatéraux.
在这种船舶还运营的时候,由双边安排来调整其运营。
A déterminer par le Groupe de travail intersessions.
拟由船舶拆解事项休会期间工作小组予以确定。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, Nations Unies R.S.A., vol. III, p. 1504; Ambatielos, ibid., vol. XII, p. 119 et 120.
芬兰船舶仲裁案,《联合国国际仲裁裁决报告书》第三卷,第1,504页;Ambatielos Claim,《联合国国际仲裁裁决报告书》第12卷,第119-120页。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, Ambatielos, ibid., vol. XII.
芬兰船舶仲裁案,《联合国国际仲裁裁决报告书》第3卷;Ambatielos Claim,《联合国国际仲裁裁决报告书》第12卷,。
Les navires existants bénéficient d'un délai pour s'adapter aux nouvelles règles.
允许现有船舶在一段时期内逐步实施压载水管理程序。
La démolition pose également des difficultés dans les pays développés.
发达国家在船舶拆卸方面也面对难题。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Produits impliqués dans les machines, équipements, navires, véhicules et autres industries.
产品涉及机械,设备,船,车辆等多行业。
Le départ du bateau est retardé en raison du mauvais temps .
由于天气不好 , 船离港时间推迟。
Seng Heng Shanghai Shipping Co., Ltd est de créer un soutien professionnel navire fabricants.
上海诚兴船配套制造有限公司是船
行业的专业配套生产企业。
Ce marin a fait naufrage deux fois.
这位海员曾两次遭遇到船失事。
Le principal navire utilisé pour produire de peinture, peinture automobile, l'industrie de la peinture.
主要以生产船用漆,汽车漆,工业用漆为主。
La société de production de l'échelle, l'exportation annuelle de navires atteindront 8 à 12.
公司的生产规模,每年出口船将达8~12艘。
Afin de navire de haute qualité de peinture avec une réputation mondiale.
以高品质的船用漆享
全球。
Dans le cas de navires, la responsabilité est imputée au propriétaire, et non à l'exploitant.
就船而言,追究船主而不是操作者的赔偿责任。
Cette interdiction concerne également l'utilisation de navires ou d'aéronefs immatriculés en Norvège.
此项禁令同样适用于对在挪威注册的船和飞机的使用。
Tous les navires sont équipés des matériels répondant aux exigences.
所有船按规定配备适当仪器。
La livraison des marchandises est donc réputée avoir lieu à bord du navire.
因此,货物的交付被视为在船上进行。
Les transports maritimes interviennent pour environ 90 % du commerce mondial.
世界贸易的90%是利用船输的。
On estime qu'environ 20 000 navires de mer se sont conformés aux mesures.
估计约有20 000艘海船
遵守这些措施。
L'expression « exploitation normale d'un navire » n'est pas définie dans la Convention.
《公约》没有对“船正常作业”的表述给出定义。
Lorsque de tels navires naviguaient, leurs opérations étaient régies par des accords bilatéraux.
在这种船营的时候,由双边安排来调整其
营。
A déterminer par le Groupe de travail intersessions.
拟由船拆解事项休会期间工作小组予以确定。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, Nations Unies R.S.A., vol. III, p. 1504; Ambatielos, ibid., vol. XII, p. 119 et 120.
芬兰船仲裁案,《联合国国际仲裁裁决报告书》第三卷,第1,504页;Ambatielos Claim,《联合国国际仲裁裁决报告书》第12卷,第119-120页。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, Ambatielos, ibid., vol. XII.
芬兰船仲裁案,《联合国国际仲裁裁决报告书》第3卷;Ambatielos Claim,《联合国国际仲裁裁决报告书》第12卷,。
Les navires existants bénéficient d'un délai pour s'adapter aux nouvelles règles.
允许现有船在一段时期内逐步实施压载水管理程序。
La démolition pose également des difficultés dans les pays développés.
发达国家在船拆卸方面也面对难题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Produits impliqués dans les machines, équipements, navires, véhicules et autres industries.
产品涉及机械,设备,,车辆等多行业。
Le départ du bateau est retardé en raison du mauvais temps .
由于天气不好 , 离港时间推迟。
Seng Heng Shanghai Shipping Co., Ltd est de créer un soutien professionnel navire fabricants.
上海诚兴配套制造有限公司是
行业
专业配套生产企业。
Ce marin a fait naufrage deux fois.
这位海员曾两次遭遇到失事。
Le principal navire utilisé pour produire de peinture, peinture automobile, l'industrie de la peinture.
主要以生产用漆,汽车漆,工业用漆为主。
La société de production de l'échelle, l'exportation annuelle de navires atteindront 8 à 12.
公司生产规模,每年出口
将达8~12艘。
Afin de navire de haute qualité de peinture avec une réputation mondiale.
以高品质用漆享
全球。
Dans le cas de navires, la responsabilité est imputée au propriétaire, et non à l'exploitant.
就言,追究
主
不是操作者
赔偿责任。
Cette interdiction concerne également l'utilisation de navires ou d'aéronefs immatriculés en Norvège.
此项禁令同样适用于对在挪威注册和飞机
使用。
Tous les navires sont équipés des matériels répondant aux exigences.
所有按规定配备适当仪器。
La livraison des marchandises est donc réputée avoir lieu à bord du navire.
因此,货物交付被视为在
上进行。
Les transports maritimes interviennent pour environ 90 % du commerce mondial.
世界贸易90%是利用
运输
。
On estime qu'environ 20 000 navires de mer se sont conformés aux mesures.
估计约有20 000艘海运遵守这些措施。
L'expression « exploitation normale d'un navire » n'est pas définie dans la Convention.
《公约》没有对“正常作业”
表述给出定义。
Lorsque de tels navires naviguaient, leurs opérations étaient régies par des accords bilatéraux.
在这种还运营
时候,由双边安排来调整其运营。
A déterminer par le Groupe de travail intersessions.
拟由拆解事项休会期间工作小组予以确定。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, Nations Unies R.S.A., vol. III, p. 1504; Ambatielos, ibid., vol. XII, p. 119 et 120.
芬兰仲裁案,《联合国国际仲裁裁决报告书》第三卷,第1,504页;Ambatielos Claim,《联合国国际仲裁裁决报告书》第12卷,第119-120页。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, Ambatielos, ibid., vol. XII.
芬兰仲裁案,《联合国国际仲裁裁决报告书》第3卷;Ambatielos Claim,《联合国国际仲裁裁决报告书》第12卷,。
Les navires existants bénéficient d'un délai pour s'adapter aux nouvelles règles.
允许现有在一段时期内逐步实施压载水管理程序。
La démolition pose également des difficultés dans les pays développés.
发达国家在拆卸方面也面对难题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Produits impliqués dans les machines, équipements, navires, véhicules et autres industries.
产涉及机械,设备,船舶,车辆等多行业。
Le départ du bateau est retardé en raison du mauvais temps .
由于天气不好 , 船舶离港时间推迟。
Seng Heng Shanghai Shipping Co., Ltd est de créer un soutien professionnel navire fabricants.
上海诚兴船舶配套制造有限公司是船舶行业的专业配套生产企业。
Ce marin a fait naufrage deux fois.
这位海员曾两次遭遇到船舶失事。
Le principal navire utilisé pour produire de peinture, peinture automobile, l'industrie de la peinture.
主要以生产船舶用漆,汽车漆,工业用漆为主。
La société de production de l'échelle, l'exportation annuelle de navires atteindront 8 à 12.
公司的生产规模,每年出口船舶将达8~12艘。
Afin de navire de haute qualité de peinture avec une réputation mondiale.
以的船舶用漆享
全球。
Dans le cas de navires, la responsabilité est imputée au propriétaire, et non à l'exploitant.
就船舶而,
船主而不是操作者的赔偿责任。
Cette interdiction concerne également l'utilisation de navires ou d'aéronefs immatriculés en Norvège.
此项禁令同样适用于对在挪威注册的船舶和飞机的使用。
Tous les navires sont équipés des matériels répondant aux exigences.
所有船舶按规定配备适当仪器。
La livraison des marchandises est donc réputée avoir lieu à bord du navire.
因此,货物的交付被视为在船舶上进行。
Les transports maritimes interviennent pour environ 90 % du commerce mondial.
世界贸易的90%是利用船舶运输的。
On estime qu'environ 20 000 navires de mer se sont conformés aux mesures.
估计约有20 000艘海运船舶遵守这些措施。
L'expression « exploitation normale d'un navire » n'est pas définie dans la Convention.
《公约》没有对“船舶正常作业”的表述给出定义。
Lorsque de tels navires naviguaient, leurs opérations étaient régies par des accords bilatéraux.
在这种船舶还运营的时候,由双边安排来调整其运营。
A déterminer par le Groupe de travail intersessions.
拟由船舶拆解事项休会期间工作小组予以确定。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, Nations Unies R.S.A., vol. III, p. 1504; Ambatielos, ibid., vol. XII, p. 119 et 120.
芬兰船舶仲裁案,《联合国国际仲裁裁决报告书》第三卷,第1,504页;Ambatielos Claim,《联合国国际仲裁裁决报告书》第12卷,第119-120页。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, Ambatielos, ibid., vol. XII.
芬兰船舶仲裁案,《联合国国际仲裁裁决报告书》第3卷;Ambatielos Claim,《联合国国际仲裁裁决报告书》第12卷,。
Les navires existants bénéficient d'un délai pour s'adapter aux nouvelles règles.
允许现有船舶在一段时期内逐步实施压载水管理程序。
La démolition pose également des difficultés dans les pays développés.
发达国家在船舶拆卸方面也面对难题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Produits impliqués dans les machines, équipements, navires, véhicules et autres industries.
产品涉及机械,设备,船舶,辆等多行业。
Le départ du bateau est retardé en raison du mauvais temps .
由于天气不好 , 船舶离港时间推迟。
Seng Heng Shanghai Shipping Co., Ltd est de créer un soutien professionnel navire fabricants.
上海诚兴船舶配套制造有限公司是船舶行业的专业配套生产企业。
Ce marin a fait naufrage deux fois.
这位海员曾两次遭遇到船舶失事。
Le principal navire utilisé pour produire de peinture, peinture automobile, l'industrie de la peinture.
主要以生产船舶用,
,工业用
为主。
La société de production de l'échelle, l'exportation annuelle de navires atteindront 8 à 12.
公司的生产规模,每年出口船舶将达8~12艘。
Afin de navire de haute qualité de peinture avec une réputation mondiale.
以高品质的船舶用享
全球。
Dans le cas de navires, la responsabilité est imputée au propriétaire, et non à l'exploitant.
就船舶而言,追究船主而不是操作者的赔偿责任。
Cette interdiction concerne également l'utilisation de navires ou d'aéronefs immatriculés en Norvège.
此项禁令同样适用于对注册的船舶和飞机的使用。
Tous les navires sont équipés des matériels répondant aux exigences.
所有船舶按规定配备适当仪器。
La livraison des marchandises est donc réputée avoir lieu à bord du navire.
因此,货物的交付被视为船舶上进行。
Les transports maritimes interviennent pour environ 90 % du commerce mondial.
世界贸易的90%是利用船舶运输的。
On estime qu'environ 20 000 navires de mer se sont conformés aux mesures.
估计约有20 000艘海运船舶遵守这些措施。
L'expression « exploitation normale d'un navire » n'est pas définie dans la Convention.
《公约》没有对“船舶正常作业”的表述给出定义。
Lorsque de tels navires naviguaient, leurs opérations étaient régies par des accords bilatéraux.
这种船舶还运营的时候,由双边安排来调整其运营。
A déterminer par le Groupe de travail intersessions.
拟由船舶拆解事项休会期间工作小组予以确定。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, Nations Unies R.S.A., vol. III, p. 1504; Ambatielos, ibid., vol. XII, p. 119 et 120.
芬兰船舶仲裁案,《联合国国际仲裁裁决报告书》第三卷,第1,504页;Ambatielos Claim,《联合国国际仲裁裁决报告书》第12卷,第119-120页。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, Ambatielos, ibid., vol. XII.
芬兰船舶仲裁案,《联合国国际仲裁裁决报告书》第3卷;Ambatielos Claim,《联合国国际仲裁裁决报告书》第12卷,。
Les navires existants bénéficient d'un délai pour s'adapter aux nouvelles règles.
允许现有船舶一段时期内逐步实施压载水管理程序。
La démolition pose également des difficultés dans les pays développés.
发达国家船舶拆卸方面也面对难题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Produits impliqués dans les machines, équipements, navires, véhicules et autres industries.
产品涉及机械,设备,,车辆等多行业。
Le départ du bateau est retardé en raison du mauvais temps .
由于天气不好 , 离港时间推迟。
Seng Heng Shanghai Shipping Co., Ltd est de créer un soutien professionnel navire fabricants.
上海诚兴配套制造有限公司是
行业的专业配套生产企业。
Ce marin a fait naufrage deux fois.
这位海员曾两次遭遇到事。
Le principal navire utilisé pour produire de peinture, peinture automobile, l'industrie de la peinture.
主要以生产漆,汽车漆,工业
漆为主。
La société de production de l'échelle, l'exportation annuelle de navires atteindront 8 à 12.
公司的生产规模,每年出口将达8~12艘。
Afin de navire de haute qualité de peinture avec une réputation mondiale.
以高品质的漆享
全球。
Dans le cas de navires, la responsabilité est imputée au propriétaire, et non à l'exploitant.
就而言,追究
主而不是操作者的赔偿责任。
Cette interdiction concerne également l'utilisation de navires ou d'aéronefs immatriculés en Norvège.
此项禁令同样适于对在挪威注册的
和飞机的使
。
Tous les navires sont équipés des matériels répondant aux exigences.
所有按规定配备适当仪器。
La livraison des marchandises est donc réputée avoir lieu à bord du navire.
因此,货物的交付被视为在上进行。
Les transports maritimes interviennent pour environ 90 % du commerce mondial.
世界贸易的90%是利运输的。
On estime qu'environ 20 000 navires de mer se sont conformés aux mesures.
估计约有20 000艘海运遵守这些措施。
L'expression « exploitation normale d'un navire » n'est pas définie dans la Convention.
《公约》没有对“正常作业”的表述给出定义。
Lorsque de tels navires naviguaient, leurs opérations étaient régies par des accords bilatéraux.
在这种还运营的时候,由双边安排来调整其运营。
A déterminer par le Groupe de travail intersessions.
拟由拆解事项休会期间工作小组予以确定。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, Nations Unies R.S.A., vol. III, p. 1504; Ambatielos, ibid., vol. XII, p. 119 et 120.
芬兰仲裁案,《联合国国际仲裁裁决报告书》第三卷,第1,504页;Ambatielos Claim,《联合国国际仲裁裁决报告书》第12卷,第119-120页。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, Ambatielos, ibid., vol. XII.
芬兰仲裁案,《联合国国际仲裁裁决报告书》第3卷;Ambatielos Claim,《联合国国际仲裁裁决报告书》第12卷,。
Les navires existants bénéficient d'un délai pour s'adapter aux nouvelles règles.
允许现有在一段时期内逐步实施压载水管理程序。
La démolition pose également des difficultés dans les pays développés.
发达国家在拆卸方面也面对难题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。