法语助手
  • 关闭
chuán bó
bateau; navires; vaisseaux; navire; nef; bâtiment

Produits impliqués dans les machines, équipements, navires, véhicules et autres industries.

产品涉及机械,设备,船舶,车辆等多行业。

Le départ du bateau est retardé en raison du mauvais temps .

天气不好 , 船舶离港时间推迟。

Seng Heng Shanghai Shipping Co., Ltd est de créer un soutien professionnel navire fabricants.

上海诚兴船舶配套制造有限公司是船舶行业的专业配套生产企业。

Ce marin a fait naufrage deux fois.

这位海员曾两次遭遇到船舶失事。

Le principal navire utilisé pour produire de peinture, peinture automobile, l'industrie de la peinture.

主要以生产船舶,汽车,工业为主。

La société de production de l'échelle, l'exportation annuelle de navires atteindront 8 à 12.

公司的生产规模,每年出口船舶将达8~12艘。

Afin de navire de haute qualité de peinture avec une réputation mondiale.

以高品质的船舶全球。

Dans le cas de navires, la responsabilité est imputée au propriétaire, et non à l'exploitant.

船舶而言,追究船主而不是操作者的赔偿责任。

Cette interdiction concerne également l'utilisation de navires ou d'aéronefs immatriculés en Norvège.

此项禁令同样对在挪威注册的船舶和飞机的使

Tous les navires sont équipés des matériels répondant aux exigences.

所有船舶按规定配备当仪器。

La livraison des marchandises est donc réputée avoir lieu à bord du navire.

因此,货物的交付被视为在船舶上进行。

Les transports maritimes interviennent pour environ 90 % du commerce mondial.

世界贸易的90%是利船舶运输的。

On estime qu'environ 20 000 navires de mer se sont conformés aux mesures.

估计约有20 000艘海运船舶遵守这些措施。

L'expression « exploitation normale d'un navire » n'est pas définie dans la Convention.

《公约》没有对“船舶正常作业”的表述给出定义。

Lorsque de tels navires naviguaient, leurs opérations étaient régies par des accords bilatéraux.

在这种船舶还运营的时候,由双边安排来调整其运营。

A déterminer par le Groupe de travail intersessions.

拟由船舶拆解事项休会期间工作小组予以确定。

Arbitrage relatif aux navires finlandais, Nations Unies R.S.A., vol. III, p. 1504; Ambatielos, ibid., vol. XII, p. 119 et 120.

芬兰船舶仲裁案,《联合国国际仲裁裁决报告书》第三卷,第1,504页;Ambatielos Claim,《联合国国际仲裁裁决报告书》第12卷,第119-120页。

Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, Ambatielos, ibid., vol. XII.

芬兰船舶仲裁案,《联合国国际仲裁裁决报告书》第3卷;Ambatielos Claim,《联合国国际仲裁裁决报告书》第12卷,。

Les navires existants bénéficient d'un délai pour s'adapter aux nouvelles règles.

允许现有船舶在一段时期内逐步实施压载水管理程序。

La démolition pose également des difficultés dans les pays développés.

发达国家在船舶拆卸方面也面对难题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 船舶 的法语例句

用户正在搜索


安装管子, 安装好的, 安装机器, 安装检验程序表, 安装偏心, 安装平面图, 安装图, 安装新机器, 安装檐口, 安装一块玻璃,

相似单词


船帮, 船边, 船边交货, 船边交货价, 船波, 船舶, 船舶保单, 船舶避让处, 船舶出口通行证, 船舶出租人,
chuán bó
bateau; navires; vaisseaux; navire; nef; bâtiment

Produits impliqués dans les machines, équipements, navires, véhicules et autres industries.

产品涉及机械,设备,,车辆等多行业。

Le départ du bateau est retardé en raison du mauvais temps .

由于天气不好 , 离港时间推迟。

Seng Heng Shanghai Shipping Co., Ltd est de créer un soutien professionnel navire fabricants.

上海诚兴配套制造有限公司是行业的专业配套生产企业。

Ce marin a fait naufrage deux fois.

这位海员曾两次遭遇到失事。

Le principal navire utilisé pour produire de peinture, peinture automobile, l'industrie de la peinture.

主要以生产用漆,汽车漆,工业用漆为主。

La société de production de l'échelle, l'exportation annuelle de navires atteindront 8 à 12.

公司的生产规模,每年出口将达8~12艘。

Afin de navire de haute qualité de peinture avec une réputation mondiale.

以高品质的用漆享全球。

Dans le cas de navires, la responsabilité est imputée au propriétaire, et non à l'exploitant.

而言,追究主而不是操作者的赔偿责任。

Cette interdiction concerne également l'utilisation de navires ou d'aéronefs immatriculés en Norvège.

此项禁令同样适用于对在挪威注册的和飞机的使用。

Tous les navires sont équipés des matériels répondant aux exigences.

所有按规定配备适当仪器。

La livraison des marchandises est donc réputée avoir lieu à bord du navire.

因此,货物的交付被视为在上进行。

Les transports maritimes interviennent pour environ 90 % du commerce mondial.

世界贸易的90%是利用运输的。

On estime qu'environ 20 000 navires de mer se sont conformés aux mesures.

估计约有20 000艘海运遵守这些措施。

L'expression « exploitation normale d'un navire » n'est pas définie dans la Convention.

《公约》没有对“正常作业”的表述给出定义。

Lorsque de tels navires naviguaient, leurs opérations étaient régies par des accords bilatéraux.

在这还运营的时候,由双边安排来调整其运营。

A déterminer par le Groupe de travail intersessions.

拟由拆解事项休会期间工作小组予以确定。

Arbitrage relatif aux navires finlandais, Nations Unies R.S.A., vol. III, p. 1504; Ambatielos, ibid., vol. XII, p. 119 et 120.

芬兰仲裁案,《联合国国际仲裁裁决报告书》第三卷,第1,504页;Ambatielos Claim,《联合国国际仲裁裁决报告书》第12卷,第119-120页。

Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, Ambatielos, ibid., vol. XII.

芬兰仲裁案,《联合国国际仲裁裁决报告书》第3卷;Ambatielos Claim,《联合国国际仲裁裁决报告书》第12卷,。

Les navires existants bénéficient d'un délai pour s'adapter aux nouvelles règles.

允许现有在一段时期内逐步实施压载水管理程序。

La démolition pose également des difficultés dans les pays développés.

发达国家在拆卸方面也面对难题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 船舶 的法语例句

用户正在搜索


桉树属, 桉树油, 桉树脂, 桉烷, 桉烯, 桉叶油, 桉油, 桉油精, , 氨苯砜,

相似单词


船帮, 船边, 船边交货, 船边交货价, 船波, 船舶, 船舶保单, 船舶避让处, 船舶出口通行证, 船舶出租人,
chuán bó
bateau; navires; vaisseaux; navire; nef; bâtiment

Produits impliqués dans les machines, équipements, navires, véhicules et autres industries.

产品涉,设备,船舶,车辆等多行业。

Le départ du bateau est retardé en raison du mauvais temps .

由于天气不好 , 船舶离港时间推迟。

Seng Heng Shanghai Shipping Co., Ltd est de créer un soutien professionnel navire fabricants.

上海诚兴船舶配套制造有限公司是船舶行业的专业配套生产企业。

Ce marin a fait naufrage deux fois.

这位海员曾两次遭遇到船舶失事。

Le principal navire utilisé pour produire de peinture, peinture automobile, l'industrie de la peinture.

主要以生产船舶用漆,汽车漆,工业用漆为主。

La société de production de l'échelle, l'exportation annuelle de navires atteindront 8 à 12.

公司的生产规模,每年出口船舶将达8~12艘。

Afin de navire de haute qualité de peinture avec une réputation mondiale.

以高品质的船舶用漆享全球。

Dans le cas de navires, la responsabilité est imputée au propriétaire, et non à l'exploitant.

船舶而言,追究船主而不是操者的赔偿责任。

Cette interdiction concerne également l'utilisation de navires ou d'aéronefs immatriculés en Norvège.

此项禁令同样适用于对在挪威注册的船舶和飞的使用。

Tous les navires sont équipés des matériels répondant aux exigences.

所有船舶按规定配备适当仪器。

La livraison des marchandises est donc réputée avoir lieu à bord du navire.

因此,货物的交付被视为在船舶上进行。

Les transports maritimes interviennent pour environ 90 % du commerce mondial.

世界贸易的90%是利用船舶运输的。

On estime qu'environ 20 000 navires de mer se sont conformés aux mesures.

估计约有20 000艘海运船舶遵守这些措施。

L'expression « exploitation normale d'un navire » n'est pas définie dans la Convention.

《公约》没有对“船舶业”的表述给出定义。

Lorsque de tels navires naviguaient, leurs opérations étaient régies par des accords bilatéraux.

在这种船舶还运营的时候,由双边安排来调整其运营。

A déterminer par le Groupe de travail intersessions.

拟由船舶拆解事项休会期间工小组予以确定。

Arbitrage relatif aux navires finlandais, Nations Unies R.S.A., vol. III, p. 1504; Ambatielos, ibid., vol. XII, p. 119 et 120.

芬兰船舶仲裁案,《联合国国际仲裁裁决报告书》第三卷,第1,504页;Ambatielos Claim,《联合国国际仲裁裁决报告书》第12卷,第119-120页。

Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, Ambatielos, ibid., vol. XII.

芬兰船舶仲裁案,《联合国国际仲裁裁决报告书》第3卷;Ambatielos Claim,《联合国国际仲裁裁决报告书》第12卷,。

Les navires existants bénéficient d'un délai pour s'adapter aux nouvelles règles.

允许现有船舶在一段时期内逐步实施压载水管理程序。

La démolition pose également des difficultés dans les pays développés.

发达国家在船舶拆卸方面也面对难题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 船舶 的法语例句

用户正在搜索


氨法碳酸钠, 氨合成, 氨合的, 氨合铬, 氨合钴, 氨合剂, 氨合物, 氨化, 氨化物, 氨荒酸,

相似单词


船帮, 船边, 船边交货, 船边交货价, 船波, 船舶, 船舶保单, 船舶避让处, 船舶出口通行证, 船舶出租人,
chuán bó
bateau; navires; vaisseaux; navire; nef; bâtiment

Produits impliqués dans les machines, équipements, navires, véhicules et autres industries.

产品涉及机械,设备,船舶,车辆等多业。

Le départ du bateau est retardé en raison du mauvais temps .

由于天气不好 , 船舶离港时间推迟。

Seng Heng Shanghai Shipping Co., Ltd est de créer un soutien professionnel navire fabricants.

海诚兴船舶配套制造有船舶业的专业配套生产企业。

Ce marin a fait naufrage deux fois.

这位海员曾两次遭遇到船舶失事。

Le principal navire utilisé pour produire de peinture, peinture automobile, l'industrie de la peinture.

主要以生产船舶用漆,汽车漆,工业用漆为主。

La société de production de l'échelle, l'exportation annuelle de navires atteindront 8 à 12.

的生产规模,每年出口船舶将达8~12艘。

Afin de navire de haute qualité de peinture avec une réputation mondiale.

以高品质的船舶用漆享全球。

Dans le cas de navires, la responsabilité est imputée au propriétaire, et non à l'exploitant.

船舶而言,追究船主而不是操作者的赔偿责任。

Cette interdiction concerne également l'utilisation de navires ou d'aéronefs immatriculés en Norvège.

此项禁令同样适用于对在挪威注册的船舶和飞机的使用。

Tous les navires sont équipés des matériels répondant aux exigences.

所有船舶按规定配备适当仪器。

La livraison des marchandises est donc réputée avoir lieu à bord du navire.

因此,货物的交付被视为在船舶

Les transports maritimes interviennent pour environ 90 % du commerce mondial.

世界贸易的90%是利用船舶运输的。

On estime qu'environ 20 000 navires de mer se sont conformés aux mesures.

估计约有20 000艘海运船舶遵守这些措施。

L'expression « exploitation normale d'un navire » n'est pas définie dans la Convention.

约》没有对“船舶正常作业”的表述给出定义。

Lorsque de tels navires naviguaient, leurs opérations étaient régies par des accords bilatéraux.

在这种船舶还运营的时候,由双边安排来调整其运营。

A déterminer par le Groupe de travail intersessions.

拟由船舶拆解事项休会期间工作小组予以确定。

Arbitrage relatif aux navires finlandais, Nations Unies R.S.A., vol. III, p. 1504; Ambatielos, ibid., vol. XII, p. 119 et 120.

芬兰船舶仲裁案,《联合国国际仲裁裁决报告书》第三卷,第1,504页;Ambatielos Claim,《联合国国际仲裁裁决报告书》第12卷,第119-120页。

Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, Ambatielos, ibid., vol. XII.

芬兰船舶仲裁案,《联合国国际仲裁裁决报告书》第3卷;Ambatielos Claim,《联合国国际仲裁裁决报告书》第12卷,。

Les navires existants bénéficient d'un délai pour s'adapter aux nouvelles règles.

允许现有船舶在一段时期内逐步实施压载水管理程序。

La démolition pose également des difficultés dans les pays développés.

发达国家在船舶拆卸方面也面对难题。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 船舶 的法语例句

用户正在搜索


氨基吡啶, 氨基苄腈, 氨基丙苯, 氨基丙烷, 氨基草酰, 氨基醇, 氨基丁酸, 氨基对伞花烃, 氨基多肽酶, 氨基二苯甲酮,

相似单词


船帮, 船边, 船边交货, 船边交货价, 船波, 船舶, 船舶保单, 船舶避让处, 船舶出口通行证, 船舶出租人,
chuán bó
bateau; navires; vaisseaux; navire; nef; bâtiment

Produits impliqués dans les machines, équipements, navires, véhicules et autres industries.

产品涉及机械,设备,,车辆等多行业。

Le départ du bateau est retardé en raison du mauvais temps .

由于天气不好 , 离港时间推迟。

Seng Heng Shanghai Shipping Co., Ltd est de créer un soutien professionnel navire fabricants.

上海诚兴配套制造有限公司是行业的专业配套生产企业。

Ce marin a fait naufrage deux fois.

这位海员曾两次遭遇到失事。

Le principal navire utilisé pour produire de peinture, peinture automobile, l'industrie de la peinture.

主要以生产用漆,汽车漆,工业用漆为主。

La société de production de l'échelle, l'exportation annuelle de navires atteindront 8 à 12.

公司的生产规模,每年出口将达8~12艘。

Afin de navire de haute qualité de peinture avec une réputation mondiale.

以高品质的用漆享全球。

Dans le cas de navires, la responsabilité est imputée au propriétaire, et non à l'exploitant.

而言,追究船主而不是操作者的赔偿责任。

Cette interdiction concerne également l'utilisation de navires ou d'aéronefs immatriculés en Norvège.

此项禁令同样适用于对在挪威注册的和飞机的使用。

Tous les navires sont équipés des matériels répondant aux exigences.

所有按规定配备适当仪器。

La livraison des marchandises est donc réputée avoir lieu à bord du navire.

因此,货物的交付被视为在上进行。

Les transports maritimes interviennent pour environ 90 % du commerce mondial.

世界贸易的90%是利用输的。

On estime qu'environ 20 000 navires de mer se sont conformés aux mesures.

估计约有20 000艘海遵守这些措施。

L'expression « exploitation normale d'un navire » n'est pas définie dans la Convention.

《公约》没有对“正常作业”的表述给出定义。

Lorsque de tels navires naviguaient, leurs opérations étaient régies par des accords bilatéraux.

在这种营的时候,由双边安排来调整其营。

A déterminer par le Groupe de travail intersessions.

拟由拆解事项休会期间工作小组予以确定。

Arbitrage relatif aux navires finlandais, Nations Unies R.S.A., vol. III, p. 1504; Ambatielos, ibid., vol. XII, p. 119 et 120.

芬兰仲裁案,《联合国国际仲裁裁决报告书》第三卷,第1,504页;Ambatielos Claim,《联合国国际仲裁裁决报告书》第12卷,第119-120页。

Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, Ambatielos, ibid., vol. XII.

芬兰仲裁案,《联合国国际仲裁裁决报告书》第3卷;Ambatielos Claim,《联合国国际仲裁裁决报告书》第12卷,。

Les navires existants bénéficient d'un délai pour s'adapter aux nouvelles règles.

允许现有在一段时期内逐步实施压载水管理程序。

La démolition pose également des difficultés dans les pays développés.

发达国家在拆卸方面也面对难题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 船舶 的法语例句

用户正在搜索


氨基己醛糖, 氨基甲酸, 氨基甲酸分解酶, 氨基甲酸激酶, 氨基甲肟, 氨基碱, 氨基碱金属, 氨基腈, 氨基喹啉, 氨基联苯胺,

相似单词


船帮, 船边, 船边交货, 船边交货价, 船波, 船舶, 船舶保单, 船舶避让处, 船舶出口通行证, 船舶出租人,

用户正在搜索


氨基偶氮苯二磺酸, 氨基偶氮的, 氨基嘌呤, 氨基葡糖, 氨基茜素, 氨基氰, 氨基醛, 氨基三唑, 氨基杀菌素, 氨基树脂,

相似单词


船帮, 船边, 船边交货, 船边交货价, 船波, 船舶, 船舶保单, 船舶避让处, 船舶出口通行证, 船舶出租人,

用户正在搜索


氨己酸, 氨甲喋呤, 氨甲基双香豆素, 氨卡青霉素, 氨量计, 氨硫脲, 氨纶, 氨络的, 氨氯吡咪, 氨氯三苯乙醇,

相似单词


船帮, 船边, 船边交货, 船边交货价, 船波, 船舶, 船舶保单, 船舶避让处, 船舶出口通行证, 船舶出租人,
chuán bó
bateau; navires; vaisseaux; navire; nef; bâtiment

Produits impliqués dans les machines, équipements, navires, véhicules et autres industries.

产品涉及机械,设备,,车辆等多行业。

Le départ du bateau est retardé en raison du mauvais temps .

由于天气不好 , 离港时间推迟。

Seng Heng Shanghai Shipping Co., Ltd est de créer un soutien professionnel navire fabricants.

上海诚兴配套制造有限公司是行业专业配套生产企业。

Ce marin a fait naufrage deux fois.

这位海员曾两次遭遇到失事。

Le principal navire utilisé pour produire de peinture, peinture automobile, l'industrie de la peinture.

主要以生产用漆,汽车漆,工业用漆为主。

La société de production de l'échelle, l'exportation annuelle de navires atteindront 8 à 12.

公司生产规模,每年出口将达8~12艘。

Afin de navire de haute qualité de peinture avec une réputation mondiale.

以高品质用漆享全球。

Dans le cas de navires, la responsabilité est imputée au propriétaire, et non à l'exploitant.

言,追究不是操作者赔偿责任。

Cette interdiction concerne également l'utilisation de navires ou d'aéronefs immatriculés en Norvège.

此项禁令同样适用于对在挪威注册和飞机使用。

Tous les navires sont équipés des matériels répondant aux exigences.

所有按规定配备适当仪器。

La livraison des marchandises est donc réputée avoir lieu à bord du navire.

因此,货物交付被视为在上进行。

Les transports maritimes interviennent pour environ 90 % du commerce mondial.

世界贸易90%是利用运输

On estime qu'environ 20 000 navires de mer se sont conformés aux mesures.

估计约有20 000艘海运遵守这些措施。

L'expression « exploitation normale d'un navire » n'est pas définie dans la Convention.

《公约》没有对“正常作业”表述给出定义。

Lorsque de tels navires naviguaient, leurs opérations étaient régies par des accords bilatéraux.

在这种还运营时候,由双边安排来调整其运营。

A déterminer par le Groupe de travail intersessions.

拟由拆解事项休会期间工作小组予以确定。

Arbitrage relatif aux navires finlandais, Nations Unies R.S.A., vol. III, p. 1504; Ambatielos, ibid., vol. XII, p. 119 et 120.

芬兰仲裁案,《联合国国际仲裁裁决报告书》第三卷,第1,504页;Ambatielos Claim,《联合国国际仲裁裁决报告书》第12卷,第119-120页。

Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, Ambatielos, ibid., vol. XII.

芬兰仲裁案,《联合国国际仲裁裁决报告书》第3卷;Ambatielos Claim,《联合国国际仲裁裁决报告书》第12卷,。

Les navires existants bénéficient d'un délai pour s'adapter aux nouvelles règles.

允许现有在一段时期内逐步实施压载水管理程序。

La démolition pose également des difficultés dans les pays développés.

发达国家在拆卸方面也面对难题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 船舶 的法语例句

用户正在搜索


氨醑, 氨血, 氨氧化, 氨乙基膦酸, 氨乙碱, 氨皂, 氨状, , 庵堂, 庵子,

相似单词


船帮, 船边, 船边交货, 船边交货价, 船波, 船舶, 船舶保单, 船舶避让处, 船舶出口通行证, 船舶出租人,
chuán bó
bateau; navires; vaisseaux; navire; nef; bâtiment

Produits impliqués dans les machines, équipements, navires, véhicules et autres industries.

涉及机械,设备,船舶,车辆等多行业。

Le départ du bateau est retardé en raison du mauvais temps .

由于天气不好 , 船舶离港时间推迟。

Seng Heng Shanghai Shipping Co., Ltd est de créer un soutien professionnel navire fabricants.

上海诚兴船舶配套制造有限公司是船舶行业的专业配套生产企业。

Ce marin a fait naufrage deux fois.

这位海员曾两次遭遇到船舶失事。

Le principal navire utilisé pour produire de peinture, peinture automobile, l'industrie de la peinture.

主要以生产船舶用漆,汽车漆,工业用漆为主。

La société de production de l'échelle, l'exportation annuelle de navires atteindront 8 à 12.

公司的生产规模,每年出口船舶将达8~12艘。

Afin de navire de haute qualité de peinture avec une réputation mondiale.

船舶用漆享全球。

Dans le cas de navires, la responsabilité est imputée au propriétaire, et non à l'exploitant.

船舶船主而不是操作者的赔偿责任。

Cette interdiction concerne également l'utilisation de navires ou d'aéronefs immatriculés en Norvège.

此项禁令同样适用于对在挪威注册的船舶和飞机的使用。

Tous les navires sont équipés des matériels répondant aux exigences.

所有船舶按规定配备适当仪器。

La livraison des marchandises est donc réputée avoir lieu à bord du navire.

因此,货物的交付被视为在船舶上进行。

Les transports maritimes interviennent pour environ 90 % du commerce mondial.

世界贸易的90%是利用船舶运输的。

On estime qu'environ 20 000 navires de mer se sont conformés aux mesures.

估计约有20 000艘海运船舶遵守这些措施。

L'expression « exploitation normale d'un navire » n'est pas définie dans la Convention.

《公约》没有对“船舶正常作业”的表述给出定义。

Lorsque de tels navires naviguaient, leurs opérations étaient régies par des accords bilatéraux.

在这种船舶还运营的时候,由双边安排来调整其运营。

A déterminer par le Groupe de travail intersessions.

拟由船舶拆解事项休会期间工作小组予以确定。

Arbitrage relatif aux navires finlandais, Nations Unies R.S.A., vol. III, p. 1504; Ambatielos, ibid., vol. XII, p. 119 et 120.

芬兰船舶仲裁案,《联合国国际仲裁裁决报告书》第三卷,第1,504页;Ambatielos Claim,《联合国国际仲裁裁决报告书》第12卷,第119-120页。

Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, Ambatielos, ibid., vol. XII.

芬兰船舶仲裁案,《联合国国际仲裁裁决报告书》第3卷;Ambatielos Claim,《联合国国际仲裁裁决报告书》第12卷,。

Les navires existants bénéficient d'un délai pour s'adapter aux nouvelles règles.

允许现有船舶在一段时期内逐步实施压载水管理程序。

La démolition pose également des difficultés dans les pays développés.

发达国家在船舶拆卸方面也面对难题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 船舶 的法语例句

用户正在搜索


鞍背, 鞍鼻, 鞍韂, 鞍点法, 鞍钢宪法, 鞍隔, 鞍结节, 鞍具, 鞍具(业), 鞍具房(放马鞍、马具的),

相似单词


船帮, 船边, 船边交货, 船边交货价, 船波, 船舶, 船舶保单, 船舶避让处, 船舶出口通行证, 船舶出租人,
chuán bó
bateau; navires; vaisseaux; navire; nef; bâtiment

Produits impliqués dans les machines, équipements, navires, véhicules et autres industries.

产品涉及机械,设备,船舶辆等多行业。

Le départ du bateau est retardé en raison du mauvais temps .

由于天气不好 , 船舶离港时间推迟。

Seng Heng Shanghai Shipping Co., Ltd est de créer un soutien professionnel navire fabricants.

上海诚兴船舶配套制造有限公司是船舶行业的专业配套生产企业。

Ce marin a fait naufrage deux fois.

这位海员曾两次遭遇到船舶失事。

Le principal navire utilisé pour produire de peinture, peinture automobile, l'industrie de la peinture.

主要以生产船舶,工业用为主。

La société de production de l'échelle, l'exportation annuelle de navires atteindront 8 à 12.

公司的生产规模,每年出口船舶将达8~12艘。

Afin de navire de haute qualité de peinture avec une réputation mondiale.

以高品质的船舶全球。

Dans le cas de navires, la responsabilité est imputée au propriétaire, et non à l'exploitant.

船舶而言,追究船主而不是操作者的赔偿责任。

Cette interdiction concerne également l'utilisation de navires ou d'aéronefs immatriculés en Norvège.

此项禁令同样适用于对注册的船舶和飞机的使用。

Tous les navires sont équipés des matériels répondant aux exigences.

所有船舶按规定配备适当仪器。

La livraison des marchandises est donc réputée avoir lieu à bord du navire.

因此,货物的交付被视为船舶上进行。

Les transports maritimes interviennent pour environ 90 % du commerce mondial.

世界贸易的90%是利用船舶运输的。

On estime qu'environ 20 000 navires de mer se sont conformés aux mesures.

估计约有20 000艘海运船舶遵守这些措施。

L'expression « exploitation normale d'un navire » n'est pas définie dans la Convention.

《公约》没有对“船舶正常作业”的表述给出定义。

Lorsque de tels navires naviguaient, leurs opérations étaient régies par des accords bilatéraux.

这种船舶还运营的时候,由双边安排来调整其运营。

A déterminer par le Groupe de travail intersessions.

拟由船舶拆解事项休会期间工作小组予以确定。

Arbitrage relatif aux navires finlandais, Nations Unies R.S.A., vol. III, p. 1504; Ambatielos, ibid., vol. XII, p. 119 et 120.

芬兰船舶仲裁案,《联合国国际仲裁裁决报告书》第三卷,第1,504页;Ambatielos Claim,《联合国国际仲裁裁决报告书》第12卷,第119-120页。

Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, Ambatielos, ibid., vol. XII.

芬兰船舶仲裁案,《联合国国际仲裁裁决报告书》第3卷;Ambatielos Claim,《联合国国际仲裁裁决报告书》第12卷,。

Les navires existants bénéficient d'un délai pour s'adapter aux nouvelles règles.

允许现有船舶一段时期内逐步实施压载水管理程序。

La démolition pose également des difficultés dans les pays développés.

发达国家船舶拆卸方面也面对难题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 船舶 的法语例句

用户正在搜索


按比例分税款, 按比例绘制, 按兵不动, 按不住心头怒火, 按步, 按部就班, 按财产课税, 按操纵杆, 按察使, 按常规办事的(人),

相似单词


船帮, 船边, 船边交货, 船边交货价, 船波, 船舶, 船舶保单, 船舶避让处, 船舶出口通行证, 船舶出租人,
chuán bó
bateau; navires; vaisseaux; navire; nef; bâtiment

Produits impliqués dans les machines, équipements, navires, véhicules et autres industries.

产品涉及机械,设备,,车辆等多行业。

Le départ du bateau est retardé en raison du mauvais temps .

由于天气不好 , 离港时间推迟。

Seng Heng Shanghai Shipping Co., Ltd est de créer un soutien professionnel navire fabricants.

上海诚兴配套制造有限公司是行业的专业配套生产企业。

Ce marin a fait naufrage deux fois.

这位海员曾两次遭遇到事。

Le principal navire utilisé pour produire de peinture, peinture automobile, l'industrie de la peinture.

主要以生产漆,汽车漆,工业漆为主。

La société de production de l'échelle, l'exportation annuelle de navires atteindront 8 à 12.

公司的生产规模,每年出口将达8~12艘。

Afin de navire de haute qualité de peinture avec une réputation mondiale.

以高品质的漆享全球。

Dans le cas de navires, la responsabilité est imputée au propriétaire, et non à l'exploitant.

而言,追究主而不是操作者的赔偿责任。

Cette interdiction concerne également l'utilisation de navires ou d'aéronefs immatriculés en Norvège.

此项禁令同样适于对在挪威注册的和飞机的使

Tous les navires sont équipés des matériels répondant aux exigences.

所有按规定配备适当仪器。

La livraison des marchandises est donc réputée avoir lieu à bord du navire.

因此,货物的交付被视为在上进行。

Les transports maritimes interviennent pour environ 90 % du commerce mondial.

世界贸易的90%是利运输的。

On estime qu'environ 20 000 navires de mer se sont conformés aux mesures.

估计约有20 000艘海运遵守这些措施。

L'expression « exploitation normale d'un navire » n'est pas définie dans la Convention.

《公约》没有对“正常作业”的表述给出定义。

Lorsque de tels navires naviguaient, leurs opérations étaient régies par des accords bilatéraux.

在这种还运营的时候,由双边安排来调整其运营。

A déterminer par le Groupe de travail intersessions.

拟由拆解事项休会期间工作小组予以确定。

Arbitrage relatif aux navires finlandais, Nations Unies R.S.A., vol. III, p. 1504; Ambatielos, ibid., vol. XII, p. 119 et 120.

芬兰仲裁案,《联合国国际仲裁裁决报告书》第三卷,第1,504页;Ambatielos Claim,《联合国国际仲裁裁决报告书》第12卷,第119-120页。

Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, Ambatielos, ibid., vol. XII.

芬兰仲裁案,《联合国国际仲裁裁决报告书》第3卷;Ambatielos Claim,《联合国国际仲裁裁决报告书》第12卷,。

Les navires existants bénéficient d'un délai pour s'adapter aux nouvelles règles.

允许现有在一段时期内逐步实施压载水管理程序。

La démolition pose également des difficultés dans les pays développés.

发达国家在拆卸方面也面对难题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 船舶 的法语例句

用户正在搜索


按地点分拣邮件, 按地区分划, 按电铃, 按电铃按钮, 按电钮, 按钉, 按吨交货, 按法, 按法严惩, 按方配制的,

相似单词


船帮, 船边, 船边交货, 船边交货价, 船波, 船舶, 船舶保单, 船舶避让处, 船舶出口通行证, 船舶出租人,