法语助手
  • 关闭

能胜任

添加到生词本

propre à 法 语助 手

Cela le qualifie entièrement pour ce travail.

这完全证胜任这个工作。

Si le processus de détection, de sécurité ou système de vision industrielle, nous pouvons faire.

无论是过程检测、机器安全或视觉系统,我们均胜任

Il est capable de tout.

他什么事情都胜任

Les migrants n'appartiennent pas à n'importe quelle catégorie de la population.

移徙者不是人口中的任意什么人都胜任

Souhaitons tous être à la hauteur de la mission qui nous attend dans les années qui viennent.

但愿我们大家在要岁月中,胜任这一任务。

Toutefois, il est persuadé que l'équipe choisie, même petite, sera à la hauteur de la tâche.

但是,他确信,已选定的小组虽然不大,却胜任此项任务。

Si l'on rencontre des personnes volontaristes dans tous les pays, il est également nécessaire de mettre en place des politiques volontaristes.

所有国家都找到“胜任”的人,但也需要有“胜任”的政策。

Il s'agit maintenant de montrer au recruteur qu'il a eu raison de vous recevoir et lui prouver que vous ferez un très bon élément.

你刚向心仪的工作靠近了一半的距离,而接着要做的,是向面试官证胜任这份工作,并且成为公司优秀的一员。

De ce point de vue, les «capabilités» sont pour lui les diverses combinaisons de «fonctions» qu'une personne peut maîtriser ou entre lesquelles elle peut choisir.

他认为,在此框架内能力是个人胜任并且作出选择的工作的不同组合。

Toutes ces préoccupations révèlent que les États, même les plus puissants, ne peuvent faire face seuls aux problèmes auxquels nous sommes confrontés dans ce millénaire.

所有这些问题表,解决我们在本千年中所面临的问题的任务不是个别国家——甚大的国家——单独胜任的。

S'il est certain que le critère qui doit prévaloir est celui du mérite, il existe des femmes aptes à occuper les fonctions les plus élevées de l'Organisation.

虽然事实上候选人的资格应是主要标准,但的确有妇女胜任联合国内高级别的职位。

Les cas du Liban et du Darfour montrent que si les États Membres veulent que l'ONU joue un rôle central fort, l'Organisation peut, aujourd'hui, relever le défi.

黎巴嫩和达尔富尔的例子表,若会员国愿意让联合国发挥大的核心作用,如今的联合国就胜任其责。

Ils ne peuvent accéder à l'éducation de base ni acquérir les compétences voulues pour être considérés comme qualifiés et donc en position d'exercer un emploi décent.

赤贫人口负担不起基础教育,也没有为他们提供使其胜任体面工作的足够技能培训。

La visée globale du PNUE est de constituer une force de travail mobile, polyvalente et de haute qualité qui soit efficace et compétente, et par-dessus tout intègre.

环境署的总体目的是建立起 一支高质、多才多艺的流动性工作队伍,这只队伍效率高,胜任工作,并具有高度的忠诚。

La présence des femmes à certains postes de l'administration et dans des activités techniques a contribué à l'évolution de l'opinion sur leurs compétences par rapport à celles des hommes.

女性开始担任某些行政岗位和技术性的工作,这也让人们认识到女性同样胜任以往只有男性从事的工作。

Nous ne doutons pas que vous saurez apporter une direction avisée pour guider les travaux du Conseil et répondre aux différents défis auxquels la communauté internationale fait face à travers le monde.

我们相信,以你干练的领导能力,你定胜任工作,指导安理会应对国际社会在世界各地面临的各种挑战。

Les droits et obligations concernant l'autorité parentale sont d'abord confiés à l'homme, puis transférés à la mère, sous réserve qu'elle soit capable, lorsque le droit d'exercer cette autorité s'éteint ou est retiré à l'homme.

父母的管教权和义务初仅限于父亲,后转移给母亲,前提是她胜任,这样,父亲行使这种权威的权利就可以取消。

Nous serons à la hauteur de cette tâche si nous conjuguons nos efforts, si nous taisons nos chicanes, pour mériter ensemble l'appui de la communauté internationale, la confiance et l'estime du peuple burundais tout entier.

如果我们携手努力,如果我们消除我们的争执,而不辜负国际社会的支持以及全体布隆迪人民的信任和器,我们将胜任这一任务。

Les sociétés au Botswana confient généralement à l'homme le pouvoir de diriger la famille, le contrôle du patrimoine familial et la tutelle de tous les enfants mineurs quelle que soit sa compétence vis-à-vis ces responsabilités.

在博茨瓦纳,社会往往赋予男子一家之主的权力,不论他是否胜任,他都掌控着家庭资产、担任所有成年子女的监护人。

Le Gouvernement et la MANUA ont reconnu, en particulier, qu'un appui international durable demeurait nécessaire pour parvenir à instaurer la sécurité, le désarmement complet, la justice et une administration civile compétente dans toutes les provinces.

尤其是,政府和联阿援助团双方确认,在几年里需要持续的国际支持,以便在所有省份实现安全、全面解除武装、建立司法以及组建胜任的文官行政管理当局。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 能胜任 的法语例句

用户正在搜索


赌气, 赌气不吃饭, 赌气的(人), 赌钱, 赌钱一赢就走, 赌输, 赌徒, 赌瘾很大的人, 赌赢, 赌友,

相似单词


能溶解的, 能煽动人心的人, 能善其始,事已半成, 能上能下, 能赦免的, 能胜任, 能胜任的, 能事, 能适应新环境的, 能收缩的,
propre à 法 语助 手

Cela le qualifie entièrement pour ce travail.

这完全证胜任这个工作。

Si le processus de détection, de sécurité ou système de vision industrielle, nous pouvons faire.

无论是过程检测、机器安全或视觉系统,我们均胜任

Il est capable de tout.

他什么事情都胜任

Les migrants n'appartiennent pas à n'importe quelle catégorie de la population.

移徙者不是人口中任意什么人都胜任

Souhaitons tous être à la hauteur de la mission qui nous attend dans les années qui viennent.

但愿我们大家在未来重要岁月中,胜任这一任务。

Toutefois, il est persuadé que l'équipe choisie, même petite, sera à la hauteur de la tâche.

但是,他确信,已选定小组虽然不大,却胜任此项任务。

Si l'on rencontre des personnes volontaristes dans tous les pays, il est également nécessaire de mettre en place des politiques volontaristes.

所有国家都找到“胜任人,但也需要有“胜任政策。

Il s'agit maintenant de montrer au recruteur qu'il a eu raison de vous recevoir et lui prouver que vous ferez un très bon élément.

你刚向心仪工作靠近了一离,而接着要做,是向面试官证胜任这份工作,并且成为一员。

De ce point de vue, les «capabilités» sont pour lui les diverses combinaisons de «fonctions» qu'une personne peut maîtriser ou entre lesquelles elle peut choisir.

他认为,在此框架内能力是个人胜任并且作出选择工作不同组合。

Toutes ces préoccupations révèlent que les États, même les plus puissants, ne peuvent faire face seuls aux problèmes auxquels nous sommes confrontés dans ce millénaire.

所有这些问题表,解决我们在本千年中所面临问题任务不是个别国家——甚至最强大国家——单独胜任

S'il est certain que le critère qui doit prévaloir est celui du mérite, il existe des femmes aptes à occuper les fonctions les plus élevées de l'Organisation.

虽然事实上候选人资格应是主要标准,但确有妇女胜任联合国内最高级别职位。

Les cas du Liban et du Darfour montrent que si les États Membres veulent que l'ONU joue un rôle central fort, l'Organisation peut, aujourd'hui, relever le défi.

黎巴嫩和达尔富尔例子表,若会员国愿意让联合国发挥强大核心作用,如今联合国就胜任其责。

Ils ne peuvent accéder à l'éducation de base ni acquérir les compétences voulues pour être considérés comme qualifiés et donc en position d'exercer un emploi décent.

赤贫人口负担不起基础教育,也没有为他们提供使其胜任体面工作足够技能培训。

La visée globale du PNUE est de constituer une force de travail mobile, polyvalente et de haute qualité qui soit efficace et compétente, et par-dessus tout intègre.

环境署总体目是建立起 一支高质、多才多艺流动性工作队伍,这只队伍效率高,胜任工作,并具有最高度忠诚。

La présence des femmes à certains postes de l'administration et dans des activités techniques a contribué à l'évolution de l'opinion sur leurs compétences par rapport à celles des hommes.

女性开始担任某些行政岗位和技术性工作,这也让人们认识到女性同样胜任以往只有男性从事工作。

Nous ne doutons pas que vous saurez apporter une direction avisée pour guider les travaux du Conseil et répondre aux différents défis auxquels la communauté internationale fait face à travers le monde.

我们相信,以你干练领导能力,你定胜任工作,指导安理会应对国际社会在世界各地面临各种挑战。

Les droits et obligations concernant l'autorité parentale sont d'abord confiés à l'homme, puis transférés à la mère, sous réserve qu'elle soit capable, lorsque le droit d'exercer cette autorité s'éteint ou est retiré à l'homme.

父母管教权和义务最初仅限于父亲,后来转移给母亲,前提是她胜任,这样,父亲行使这种权威权利就可以取消。

Nous serons à la hauteur de cette tâche si nous conjuguons nos efforts, si nous taisons nos chicanes, pour mériter ensemble l'appui de la communauté internationale, la confiance et l'estime du peuple burundais tout entier.

如果我们携手努力,如果我们消除我们争执,而不辜负国际社会支持以及全体布隆迪人民信任和器重,我们将胜任这一任务。

Les sociétés au Botswana confient généralement à l'homme le pouvoir de diriger la famille, le contrôle du patrimoine familial et la tutelle de tous les enfants mineurs quelle que soit sa compétence vis-à-vis ces responsabilités.

在博茨瓦纳,社会往往赋予男子一家之主权力,不论他是否胜任,他都掌控着家庭资产、担任所有未成年子女监护人。

Le Gouvernement et la MANUA ont reconnu, en particulier, qu'un appui international durable demeurait nécessaire pour parvenir à instaurer la sécurité, le désarmement complet, la justice et une administration civile compétente dans toutes les provinces.

尤其是,政府和联阿援助团双方确认,在未来几年里需要持续国际支持,以便在所有省份实现安全、全面解除武装、建立法以及组建胜任文官行政管理当局。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 能胜任 的法语例句

用户正在搜索


杜比降噪, 杜比降噪系统, 杜比斯组, 杜父鱼, 杜父鱼的俗称, 杜父鱼属, 杜衡, 杜基酸, 杜鹃, 杜鹃花,

相似单词


能溶解的, 能煽动人心的人, 能善其始,事已半成, 能上能下, 能赦免的, 能胜任, 能胜任的, 能事, 能适应新环境的, 能收缩的,
propre à 法 语助 手

Cela le qualifie entièrement pour ce travail.

这完全证这个工作。

Si le processus de détection, de sécurité ou système de vision industrielle, nous pouvons faire.

无论是过程检测、机器安全或视觉系统,我们均

Il est capable de tout.

什么事情都

Les migrants n'appartiennent pas à n'importe quelle catégorie de la population.

移徙者不是人口中的任意什么人都

Souhaitons tous être à la hauteur de la mission qui nous attend dans les années qui viennent.

但愿我们大家在未来重要岁月中,这一任务。

Toutefois, il est persuadé que l'équipe choisie, même petite, sera à la hauteur de la tâche.

但是,确信,已选定的小组虽然不大,却此项任务。

Si l'on rencontre des personnes volontaristes dans tous les pays, il est également nécessaire de mettre en place des politiques volontaristes.

所有家都找到“”的人,但也需要有“”的政策。

Il s'agit maintenant de montrer au recruteur qu'il a eu raison de vous recevoir et lui prouver que vous ferez un très bon élément.

你刚向心仪的工作靠近了一半的距离,而接着要做的,是向面试官证这份工作,并且成为公司优秀的一

De ce point de vue, les «capabilités» sont pour lui les diverses combinaisons de «fonctions» qu'une personne peut maîtriser ou entre lesquelles elle peut choisir.

认为,在此框架内力是个人并且作出选择的工作的不同组合。

Toutes ces préoccupations révèlent que les États, même les plus puissants, ne peuvent faire face seuls aux problèmes auxquels nous sommes confrontés dans ce millénaire.

所有这些问题表,解决我们在本千年中所面临的问题的任务不是个别家——甚至最强大的家——单独的。

S'il est certain que le critère qui doit prévaloir est celui du mérite, il existe des femmes aptes à occuper les fonctions les plus élevées de l'Organisation.

虽然事实上候选人的资格应是主要标准,但的确有妇女联合内最高级别的职位。

Les cas du Liban et du Darfour montrent que si les États Membres veulent que l'ONU joue un rôle central fort, l'Organisation peut, aujourd'hui, relever le défi.

黎巴嫩和达尔富尔的例子表,若愿意让联合发挥强大的核心作用,如今的联合其责。

Ils ne peuvent accéder à l'éducation de base ni acquérir les compétences voulues pour être considérés comme qualifiés et donc en position d'exercer un emploi décent.

赤贫人口负担不起基础教育,也没有为们提供使其体面工作的足够技培训。

La visée globale du PNUE est de constituer une force de travail mobile, polyvalente et de haute qualité qui soit efficace et compétente, et par-dessus tout intègre.

环境署的总体目的是建立起 一支高质、多才多艺的流动性工作队伍,这只队伍效率高,工作,并具有最高度的忠诚。

La présence des femmes à certains postes de l'administration et dans des activités techniques a contribué à l'évolution de l'opinion sur leurs compétences par rapport à celles des hommes.

女性开始担任某些行政岗位和技术性的工作,这也让人们认识到女性同样以往只有男性从事的工作。

Nous ne doutons pas que vous saurez apporter une direction avisée pour guider les travaux du Conseil et répondre aux différents défis auxquels la communauté internationale fait face à travers le monde.

我们相信,以你干练的领导力,你定工作,指导安理应对际社在世界各地面临的各种挑战。

Les droits et obligations concernant l'autorité parentale sont d'abord confiés à l'homme, puis transférés à la mère, sous réserve qu'elle soit capable, lorsque le droit d'exercer cette autorité s'éteint ou est retiré à l'homme.

父母的管教权和义务最初仅限于父亲,后来转移给母亲,前提是她,这样,父亲行使这种权威的权利就可以取消。

Nous serons à la hauteur de cette tâche si nous conjuguons nos efforts, si nous taisons nos chicanes, pour mériter ensemble l'appui de la communauté internationale, la confiance et l'estime du peuple burundais tout entier.

如果我们携手努力,如果我们消除我们的争执,而不辜负际社的支持以及全体布隆迪人民的信任和器重,我们将这一任务。

Les sociétés au Botswana confient généralement à l'homme le pouvoir de diriger la famille, le contrôle du patrimoine familial et la tutelle de tous les enfants mineurs quelle que soit sa compétence vis-à-vis ces responsabilités.

在博茨瓦纳,社往往赋予男子一家之主的权力,不论是否都掌控着家庭资产、担任所有未成年子女的监护人。

Le Gouvernement et la MANUA ont reconnu, en particulier, qu'un appui international durable demeurait nécessaire pour parvenir à instaurer la sécurité, le désarmement complet, la justice et une administration civile compétente dans toutes les provinces.

尤其是,政府和联阿援助团双方确认,在未来几年里需要持续的际支持,以便在所有省份实现安全、全面解除武装、建立司法以及组建的文官行政管理当局。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 能胜任 的法语例句

用户正在搜索


杜康, 杜克雷氏菌苗, 杜拉铝, 杜拉树, 杜拉蚓属, 杜朗家的孩子们, 杜朗一家, 杜梨, 杜罗[西班牙古银币名], 杜马,

相似单词


能溶解的, 能煽动人心的人, 能善其始,事已半成, 能上能下, 能赦免的, 能胜任, 能胜任的, 能事, 能适应新环境的, 能收缩的,
propre à 法 语助 手

Cela le qualifie entièrement pour ce travail.

这完全证胜任这个工

Si le processus de détection, de sécurité ou système de vision industrielle, nous pouvons faire.

是过程检测、机器安全或视觉系统,我们均胜任

Il est capable de tout.

他什么事情都胜任

Les migrants n'appartiennent pas à n'importe quelle catégorie de la population.

移徙者不是人口中任意什么人都胜任

Souhaitons tous être à la hauteur de la mission qui nous attend dans les années qui viennent.

但愿我们大家在未来重要岁月中,胜任这一任务。

Toutefois, il est persuadé que l'équipe choisie, même petite, sera à la hauteur de la tâche.

但是,他确信,已选定小组虽然不大,却胜任此项任务。

Si l'on rencontre des personnes volontaristes dans tous les pays, il est également nécessaire de mettre en place des politiques volontaristes.

所有国家都找到“胜任人,但也需要有“胜任政策。

Il s'agit maintenant de montrer au recruteur qu'il a eu raison de vous recevoir et lui prouver que vous ferez un très bon élément.

你刚向心仪靠近了一半距离,而接着要做,是向面试官证胜任这份工,并且成为公司优秀一员。

De ce point de vue, les «capabilités» sont pour lui les diverses combinaisons de «fonctions» qu'une personne peut maîtriser ou entre lesquelles elle peut choisir.

他认为,在此框架内能力是个人胜任并且出选择不同组合。

Toutes ces préoccupations révèlent que les États, même les plus puissants, ne peuvent faire face seuls aux problèmes auxquels nous sommes confrontés dans ce millénaire.

所有这些问题表,解决我们在本千年中所面临问题任务不是个别国家——甚至最强大国家——单独胜任

S'il est certain que le critère qui doit prévaloir est celui du mérite, il existe des femmes aptes à occuper les fonctions les plus élevées de l'Organisation.

虽然事实上候选人资格应是主要标准,但确有妇女胜任联合国内最高级别职位。

Les cas du Liban et du Darfour montrent que si les États Membres veulent que l'ONU joue un rôle central fort, l'Organisation peut, aujourd'hui, relever le défi.

黎巴嫩和达子表,若会员国愿意让联合国发挥强大核心用,如今联合国就胜任其责。

Ils ne peuvent accéder à l'éducation de base ni acquérir les compétences voulues pour être considérés comme qualifiés et donc en position d'exercer un emploi décent.

赤贫人口负担不起基础教育,也没有为他们提供使其胜任体面工足够技能培训。

La visée globale du PNUE est de constituer une force de travail mobile, polyvalente et de haute qualité qui soit efficace et compétente, et par-dessus tout intègre.

环境署总体目是建立起 一支高质、多才多艺流动性工队伍,这只队伍效率高,胜任,并具有最高度忠诚。

La présence des femmes à certains postes de l'administration et dans des activités techniques a contribué à l'évolution de l'opinion sur leurs compétences par rapport à celles des hommes.

女性开始担任某些行政岗位和技术性,这也让人们认识到女性同样胜任以往只有男性从事

Nous ne doutons pas que vous saurez apporter une direction avisée pour guider les travaux du Conseil et répondre aux différents défis auxquels la communauté internationale fait face à travers le monde.

我们相信,以你干练领导能力,你定胜任,指导安理会应对国际社会在世界各地面临各种挑战。

Les droits et obligations concernant l'autorité parentale sont d'abord confiés à l'homme, puis transférés à la mère, sous réserve qu'elle soit capable, lorsque le droit d'exercer cette autorité s'éteint ou est retiré à l'homme.

父母管教权和义务最初仅限于父亲,后来转移给母亲,前提是她胜任,这样,父亲行使这种权威权利就可以取消。

Nous serons à la hauteur de cette tâche si nous conjuguons nos efforts, si nous taisons nos chicanes, pour mériter ensemble l'appui de la communauté internationale, la confiance et l'estime du peuple burundais tout entier.

如果我们携手努力,如果我们消除我们争执,而不辜负国际社会支持以及全体布隆迪人民信任和器重,我们将胜任这一任务。

Les sociétés au Botswana confient généralement à l'homme le pouvoir de diriger la famille, le contrôle du patrimoine familial et la tutelle de tous les enfants mineurs quelle que soit sa compétence vis-à-vis ces responsabilités.

在博茨瓦纳,社会往往赋予男子一家之主权力,不他是否胜任,他都掌控着家庭资产、担任所有未成年子女监护人。

Le Gouvernement et la MANUA ont reconnu, en particulier, qu'un appui international durable demeurait nécessaire pour parvenir à instaurer la sécurité, le désarmement complet, la justice et une administration civile compétente dans toutes les provinces.

尤其是,政府和联阿援助团双方确认,在未来几年里需要持续国际支持,以便在所有省份实现安全、全面解除武装、建立司法以及组建胜任文官行政管理当局。

:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 能胜任 的法语例句

用户正在搜索


杜瓦瓶, 杜烯, 杜烯酚, 杜英属, 杜宇, 杜仲, 杜仲胶, 杜仲皮, 杜仲属, 杜撰,

相似单词


能溶解的, 能煽动人心的人, 能善其始,事已半成, 能上能下, 能赦免的, 能胜任, 能胜任的, 能事, 能适应新环境的, 能收缩的,
propre à 法 语助 手

Cela le qualifie entièrement pour ce travail.

这完全证胜任这个工作。

Si le processus de détection, de sécurité ou système de vision industrielle, nous pouvons faire.

无论是过程检测、机器安全或视觉系统,胜任

Il est capable de tout.

他什么事情都胜任

Les migrants n'appartiennent pas à n'importe quelle catégorie de la population.

移徙者不是人口中的任意什么人都胜任

Souhaitons tous être à la hauteur de la mission qui nous attend dans les années qui viennent.

但愿大家在未来重要岁月中,胜任这一任务。

Toutefois, il est persuadé que l'équipe choisie, même petite, sera à la hauteur de la tâche.

但是,他确信,已选定的小组虽然不大,却胜任此项任务。

Si l'on rencontre des personnes volontaristes dans tous les pays, il est également nécessaire de mettre en place des politiques volontaristes.

所有家都找到“胜任”的人,但也需要有“胜任”的政策。

Il s'agit maintenant de montrer au recruteur qu'il a eu raison de vous recevoir et lui prouver que vous ferez un très bon élément.

你刚向心仪的工作靠近了一半的距离,而接着要做的,是向面试官证胜任这份工作,并且成为公司优秀的一员。

De ce point de vue, les «capabilités» sont pour lui les diverses combinaisons de «fonctions» qu'une personne peut maîtriser ou entre lesquelles elle peut choisir.

他认为,在此框架能力是个人胜任并且作出选择的工作的不同组

Toutes ces préoccupations révèlent que les États, même les plus puissants, ne peuvent faire face seuls aux problèmes auxquels nous sommes confrontés dans ce millénaire.

所有这些问题表,解决在本千年中所面临的问题的任务不是个别家——甚至最强大的家——单独胜任的。

S'il est certain que le critère qui doit prévaloir est celui du mérite, il existe des femmes aptes à occuper les fonctions les plus élevées de l'Organisation.

虽然事实上候选人的资格应是主要标准,但的确有妇女胜任最高级别的职位。

Les cas du Liban et du Darfour montrent que si les États Membres veulent que l'ONU joue un rôle central fort, l'Organisation peut, aujourd'hui, relever le défi.

黎巴嫩和达尔富尔的例子表,若会员愿意让联发挥强大的核心作用,如今的联胜任其责。

Ils ne peuvent accéder à l'éducation de base ni acquérir les compétences voulues pour être considérés comme qualifiés et donc en position d'exercer un emploi décent.

赤贫人口负担不起基础教育,也没有为他提供使其胜任体面工作的足够技能培训。

La visée globale du PNUE est de constituer une force de travail mobile, polyvalente et de haute qualité qui soit efficace et compétente, et par-dessus tout intègre.

环境署的总体目的是建立起 一支高质、多才多艺的流动性工作队伍,这只队伍效率高,胜任工作,并具有最高度的忠诚。

La présence des femmes à certains postes de l'administration et dans des activités techniques a contribué à l'évolution de l'opinion sur leurs compétences par rapport à celles des hommes.

女性开始担任某些行政岗位和技术性的工作,这也让人认识到女性同样胜任以往只有男性从事的工作。

Nous ne doutons pas que vous saurez apporter une direction avisée pour guider les travaux du Conseil et répondre aux différents défis auxquels la communauté internationale fait face à travers le monde.

相信,以你干练的领导能力,你定胜任工作,指导安理会应对际社会在世界各地面临的各种挑战。

Les droits et obligations concernant l'autorité parentale sont d'abord confiés à l'homme, puis transférés à la mère, sous réserve qu'elle soit capable, lorsque le droit d'exercer cette autorité s'éteint ou est retiré à l'homme.

父母的管教权和义务最初仅限于父亲,后来转移给母亲,前提是她胜任,这样,父亲行使这种权威的权利就可以取消。

Nous serons à la hauteur de cette tâche si nous conjuguons nos efforts, si nous taisons nos chicanes, pour mériter ensemble l'appui de la communauté internationale, la confiance et l'estime du peuple burundais tout entier.

如果携手努力,如果消除的争执,而不辜负际社会的支持以及全体布隆迪人民的信任和器重,胜任这一任务。

Les sociétés au Botswana confient généralement à l'homme le pouvoir de diriger la famille, le contrôle du patrimoine familial et la tutelle de tous les enfants mineurs quelle que soit sa compétence vis-à-vis ces responsabilités.

在博茨瓦纳,社会往往赋予男子一家之主的权力,不论他是否胜任,他都掌控着家庭资产、担任所有未成年子女的监护人。

Le Gouvernement et la MANUA ont reconnu, en particulier, qu'un appui international durable demeurait nécessaire pour parvenir à instaurer la sécurité, le désarmement complet, la justice et une administration civile compétente dans toutes les provinces.

尤其是,政府和联阿援助团双方确认,在未来几年里需要持续的际支持,以便在所有省份实现安全、全面解除武装、建立司法以及组建胜任的文官行政管理当局。

:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 能胜任 的法语例句

用户正在搜索


肚脐, 肚痛, 肚子, 肚子变肥大, 肚子吃得发胀, 肚子饿, 肚子饿得厉害, 肚子发胀, 肚子肥大的, 肚子绞痛,

相似单词


能溶解的, 能煽动人心的人, 能善其始,事已半成, 能上能下, 能赦免的, 能胜任, 能胜任的, 能事, 能适应新环境的, 能收缩的,
propre à 法 语助 手

Cela le qualifie entièrement pour ce travail.

这完全证胜任这个工作。

Si le processus de détection, de sécurité ou système de vision industrielle, nous pouvons faire.

无论是过程检测、机器安全或视觉系统,我们均胜任

Il est capable de tout.

他什么事情都胜任

Les migrants n'appartiennent pas à n'importe quelle catégorie de la population.

移徙者不是人口中任意什么人都胜任

Souhaitons tous être à la hauteur de la mission qui nous attend dans les années qui viennent.

但愿我们大家在未来重要岁月中,胜任这一任务。

Toutefois, il est persuadé que l'équipe choisie, même petite, sera à la hauteur de la tâche.

但是,他确信,已选定小组虽然不大,却胜任此项任务。

Si l'on rencontre des personnes volontaristes dans tous les pays, il est également nécessaire de mettre en place des politiques volontaristes.

所有国家都找到“胜任人,但也需要有“胜任政策。

Il s'agit maintenant de montrer au recruteur qu'il a eu raison de vous recevoir et lui prouver que vous ferez un très bon élément.

你刚向心仪工作靠近了一半距离,而接着要做,是向面试官证胜任这份工作,并且成为公司优秀一员。

De ce point de vue, les «capabilités» sont pour lui les diverses combinaisons de «fonctions» qu'une personne peut maîtriser ou entre lesquelles elle peut choisir.

他认为,在此框架内能力是个人胜任并且作出选择工作不同组

Toutes ces préoccupations révèlent que les États, même les plus puissants, ne peuvent faire face seuls aux problèmes auxquels nous sommes confrontés dans ce millénaire.

所有这些问题表,解决我们在本千年中所面临问题任务不是个别国家——甚至最强大国家——单独胜任

S'il est certain que le critère qui doit prévaloir est celui du mérite, il existe des femmes aptes à occuper les fonctions les plus élevées de l'Organisation.

虽然事实上候选人资格应是主要标准,但确有妇女胜任国内最高级别职位。

Les cas du Liban et du Darfour montrent que si les États Membres veulent que l'ONU joue un rôle central fort, l'Organisation peut, aujourd'hui, relever le défi.

黎巴嫩和达尔富尔例子表,若会员国愿意让国发挥强大核心作用,如今国就胜任其责。

Ils ne peuvent accéder à l'éducation de base ni acquérir les compétences voulues pour être considérés comme qualifiés et donc en position d'exercer un emploi décent.

赤贫人口负担不起基础教育,也没有为他们提供使其胜任体面工作足够技能培训。

La visée globale du PNUE est de constituer une force de travail mobile, polyvalente et de haute qualité qui soit efficace et compétente, et par-dessus tout intègre.

环境署总体目是建立起 一支高质、多才多艺流动性工作队伍,这只队伍效率高,胜任工作,并具有最高度忠诚。

La présence des femmes à certains postes de l'administration et dans des activités techniques a contribué à l'évolution de l'opinion sur leurs compétences par rapport à celles des hommes.

女性开始担任某些行政岗位和技术性工作,这也让人们认识到女性同样胜任以往只有男性从事工作。

Nous ne doutons pas que vous saurez apporter une direction avisée pour guider les travaux du Conseil et répondre aux différents défis auxquels la communauté internationale fait face à travers le monde.

我们相信,以你干练领导能力,你定胜任工作,指导安理会应对国际社会在世界各地面临各种挑战。

Les droits et obligations concernant l'autorité parentale sont d'abord confiés à l'homme, puis transférés à la mère, sous réserve qu'elle soit capable, lorsque le droit d'exercer cette autorité s'éteint ou est retiré à l'homme.

父母管教权和义务最初仅限于父亲,后来转移给母亲,前提是她胜任,这样,父亲行使这种权威权利就可以取消。

Nous serons à la hauteur de cette tâche si nous conjuguons nos efforts, si nous taisons nos chicanes, pour mériter ensemble l'appui de la communauté internationale, la confiance et l'estime du peuple burundais tout entier.

如果我们携手努力,如果我们消除我们争执,而不辜负国际社会支持以及全体布隆迪人民信任和器重,我们将胜任这一任务。

Les sociétés au Botswana confient généralement à l'homme le pouvoir de diriger la famille, le contrôle du patrimoine familial et la tutelle de tous les enfants mineurs quelle que soit sa compétence vis-à-vis ces responsabilités.

在博茨瓦纳,社会往往赋予男子一家之主权力,不论他是否胜任,他都掌控着家庭资产、担任所有未成年子女监护人。

Le Gouvernement et la MANUA ont reconnu, en particulier, qu'un appui international durable demeurait nécessaire pour parvenir à instaurer la sécurité, le désarmement complet, la justice et une administration civile compétente dans toutes les provinces.

尤其是,政府和阿援助团双方确认,在未来几年里需要持续国际支持,以便在所有省份实现安全、全面解除武装、建立司法以及组建胜任文官行政管理当局。

:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 能胜任 的法语例句

用户正在搜索


度假地, 度假季节, 度假期间, 度假似的气氛, 度假小屋, 度假营地, 度冷丁, 度量, 度量大, 度量关系,

相似单词


能溶解的, 能煽动人心的人, 能善其始,事已半成, 能上能下, 能赦免的, 能胜任, 能胜任的, 能事, 能适应新环境的, 能收缩的,
propre à 法 语助 手

Cela le qualifie entièrement pour ce travail.

这完全证胜任这个工作。

Si le processus de détection, de sécurité ou système de vision industrielle, nous pouvons faire.

无论过程检测、机器安全或视觉系统,我们均胜任

Il est capable de tout.

他什么事情都胜任

Les migrants n'appartiennent pas à n'importe quelle catégorie de la population.

移徙者口中的任意什么胜任

Souhaitons tous être à la hauteur de la mission qui nous attend dans les années qui viennent.

但愿我们大家在未来重要岁月中,胜任这一任务。

Toutefois, il est persuadé que l'équipe choisie, même petite, sera à la hauteur de la tâche.

,他确信,已选定的小组虽然大,却胜任此项任务。

Si l'on rencontre des personnes volontaristes dans tous les pays, il est également nécessaire de mettre en place des politiques volontaristes.

所有国家都找到“胜任”的,但也需要有“胜任”的政策。

Il s'agit maintenant de montrer au recruteur qu'il a eu raison de vous recevoir et lui prouver que vous ferez un très bon élément.

你刚向心仪的工作靠近了一半的距离,而接着要做的,向面试官证胜任这份工作,并且成为公司优秀的一员。

De ce point de vue, les «capabilités» sont pour lui les diverses combinaisons de «fonctions» qu'une personne peut maîtriser ou entre lesquelles elle peut choisir.

他认为,在此框架内能力胜任并且作出选择的工作的同组合。

Toutes ces préoccupations révèlent que les États, même les plus puissants, ne peuvent faire face seuls aux problèmes auxquels nous sommes confrontés dans ce millénaire.

所有这些问题表,解决我们在本千年中所面临的问题的任务个别国家——甚至最强大的国家——单独胜任的。

S'il est certain que le critère qui doit prévaloir est celui du mérite, il existe des femmes aptes à occuper les fonctions les plus élevées de l'Organisation.

虽然事实上候选主要标准,但的确有妇女胜任联合国内最高级别的职位。

Les cas du Liban et du Darfour montrent que si les États Membres veulent que l'ONU joue un rôle central fort, l'Organisation peut, aujourd'hui, relever le défi.

黎巴嫩和达尔富尔的例子表,若会员国愿意让联合国发挥强大的核心作用,如今的联合国就胜任其责。

Ils ne peuvent accéder à l'éducation de base ni acquérir les compétences voulues pour être considérés comme qualifiés et donc en position d'exercer un emploi décent.

赤贫口负担起基础教育,也没有为他们提供使其胜任体面工作的足够技能培训。

La visée globale du PNUE est de constituer une force de travail mobile, polyvalente et de haute qualité qui soit efficace et compétente, et par-dessus tout intègre.

环境署的总体目的建立起 一支高质、多才多艺的流动性工作队伍,这只队伍效率高,胜任工作,并具有最高度的忠诚。

La présence des femmes à certains postes de l'administration et dans des activités techniques a contribué à l'évolution de l'opinion sur leurs compétences par rapport à celles des hommes.

女性开始担任某些行政岗位和技术性的工作,这也让们认识到女性同样胜任以往只有男性从事的工作。

Nous ne doutons pas que vous saurez apporter une direction avisée pour guider les travaux du Conseil et répondre aux différents défis auxquels la communauté internationale fait face à travers le monde.

我们相信,以你干练的领导能力,你定胜任工作,指导安理会对国际社会在世界各地面临的各种挑战。

Les droits et obligations concernant l'autorité parentale sont d'abord confiés à l'homme, puis transférés à la mère, sous réserve qu'elle soit capable, lorsque le droit d'exercer cette autorité s'éteint ou est retiré à l'homme.

父母的管教权和义务最初仅限于父亲,后来转移给母亲,前提胜任,这样,父亲行使这种权威的权利就可以取消。

Nous serons à la hauteur de cette tâche si nous conjuguons nos efforts, si nous taisons nos chicanes, pour mériter ensemble l'appui de la communauté internationale, la confiance et l'estime du peuple burundais tout entier.

如果我们携手努力,如果我们消除我们的争执,而辜负国际社会的支持以及全体布隆迪民的信任和器重,我们将胜任这一任务。

Les sociétés au Botswana confient généralement à l'homme le pouvoir de diriger la famille, le contrôle du patrimoine familial et la tutelle de tous les enfants mineurs quelle que soit sa compétence vis-à-vis ces responsabilités.

在博茨瓦纳,社会往往赋予男子一家之主的权力,论他胜任,他都掌控着家庭产、担任所有未成年子女的监护

Le Gouvernement et la MANUA ont reconnu, en particulier, qu'un appui international durable demeurait nécessaire pour parvenir à instaurer la sécurité, le désarmement complet, la justice et une administration civile compétente dans toutes les provinces.

尤其,政府和联阿援助团双方确认,在未来几年里需要持续的国际支持,以便在所有省份实现安全、全面解除武装、建立司法以及组建胜任的文官行政管理当局。

:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 能胜任 的法语例句

用户正在搜索


度日, 度-日, 度日如年, 度数, 度外, 度愉快的假期, 度周末型, , 渡槽, 渡船,

相似单词


能溶解的, 能煽动人心的人, 能善其始,事已半成, 能上能下, 能赦免的, 能胜任, 能胜任的, 能事, 能适应新环境的, 能收缩的,
propre à 法 语助 手

Cela le qualifie entièrement pour ce travail.

这完全证胜任这个工作。

Si le processus de détection, de sécurité ou système de vision industrielle, nous pouvons faire.

无论是过程检测、机器安全或视觉系统,我们均胜任

Il est capable de tout.

他什么事情都胜任

Les migrants n'appartiennent pas à n'importe quelle catégorie de la population.

移徙者不是人口中任意什么人都胜任

Souhaitons tous être à la hauteur de la mission qui nous attend dans les années qui viennent.

但愿我们大家在未来重要岁月中,胜任任务。

Toutefois, il est persuadé que l'équipe choisie, même petite, sera à la hauteur de la tâche.

但是,他确信,已选定小组虽然不大,却胜任此项任务。

Si l'on rencontre des personnes volontaristes dans tous les pays, il est également nécessaire de mettre en place des politiques volontaristes.

所有国家都找到“胜任人,但也需要有“胜任政策。

Il s'agit maintenant de montrer au recruteur qu'il a eu raison de vous recevoir et lui prouver que vous ferez un très bon élément.

你刚向心仪工作靠距离,而接着要做,是向面试官证胜任这份工作,并且成为公司优员。

De ce point de vue, les «capabilités» sont pour lui les diverses combinaisons de «fonctions» qu'une personne peut maîtriser ou entre lesquelles elle peut choisir.

他认为,在此框架内能力是个人胜任并且作出选择工作不同组合。

Toutes ces préoccupations révèlent que les États, même les plus puissants, ne peuvent faire face seuls aux problèmes auxquels nous sommes confrontés dans ce millénaire.

所有这些问题表,解决我们在本千年中所面临问题任务不是个别国家——甚至最强大国家——单独胜任

S'il est certain que le critère qui doit prévaloir est celui du mérite, il existe des femmes aptes à occuper les fonctions les plus élevées de l'Organisation.

虽然事实上候选人资格应是主要标准,但确有妇女胜任联合国内最高级别职位。

Les cas du Liban et du Darfour montrent que si les États Membres veulent que l'ONU joue un rôle central fort, l'Organisation peut, aujourd'hui, relever le défi.

黎巴嫩和达尔富尔例子表,若会员国愿意让联合国发挥强大核心作用,如今联合国就胜任其责。

Ils ne peuvent accéder à l'éducation de base ni acquérir les compétences voulues pour être considérés comme qualifiés et donc en position d'exercer un emploi décent.

赤贫人口负担不起基础教育,也没有为他们提供使其胜任体面工作足够技能培训。

La visée globale du PNUE est de constituer une force de travail mobile, polyvalente et de haute qualité qui soit efficace et compétente, et par-dessus tout intègre.

环境署总体目是建立起 支高质、多才多艺流动性工作队伍,这只队伍效率高,胜任工作,并具有最高度忠诚。

La présence des femmes à certains postes de l'administration et dans des activités techniques a contribué à l'évolution de l'opinion sur leurs compétences par rapport à celles des hommes.

女性开始担任某些行政岗位和技术性工作,这也让人们认识到女性同样胜任以往只有男性从事工作。

Nous ne doutons pas que vous saurez apporter une direction avisée pour guider les travaux du Conseil et répondre aux différents défis auxquels la communauté internationale fait face à travers le monde.

我们相信,以你干练领导能力,你定胜任工作,指导安理会应对国际社会在世界各地面临各种挑战。

Les droits et obligations concernant l'autorité parentale sont d'abord confiés à l'homme, puis transférés à la mère, sous réserve qu'elle soit capable, lorsque le droit d'exercer cette autorité s'éteint ou est retiré à l'homme.

父母管教权和义务最初仅限于父亲,后来转移给母亲,前提是她胜任,这样,父亲行使这种权威权利就可以取消。

Nous serons à la hauteur de cette tâche si nous conjuguons nos efforts, si nous taisons nos chicanes, pour mériter ensemble l'appui de la communauté internationale, la confiance et l'estime du peuple burundais tout entier.

如果我们携手努力,如果我们消除我们争执,而不辜负国际社会支持以及全体布隆迪人民信任和器重,我们将胜任任务。

Les sociétés au Botswana confient généralement à l'homme le pouvoir de diriger la famille, le contrôle du patrimoine familial et la tutelle de tous les enfants mineurs quelle que soit sa compétence vis-à-vis ces responsabilités.

在博茨瓦纳,社会往往赋予男子家之主权力,不论他是否胜任,他都掌控着家庭资产、担任所有未成年子女监护人。

Le Gouvernement et la MANUA ont reconnu, en particulier, qu'un appui international durable demeurait nécessaire pour parvenir à instaurer la sécurité, le désarmement complet, la justice et une administration civile compétente dans toutes les provinces.

尤其是,政府和联阿援助团双方确认,在未来几年里需要持续国际支持,以便在所有省份实现安全、全面解除武装、建立司法以及组建胜任文官行政管理当局。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 能胜任 的法语例句

用户正在搜索


渡人越境者, 渡鸦, 渡越雪崩, , 镀(被覆), 镀(覆以金属板), 镀铂, 镀层, 镀钢, 镀镉,

相似单词


能溶解的, 能煽动人心的人, 能善其始,事已半成, 能上能下, 能赦免的, 能胜任, 能胜任的, 能事, 能适应新环境的, 能收缩的,
propre à 法 语助 手

Cela le qualifie entièrement pour ce travail.

这完全证胜任这个

Si le processus de détection, de sécurité ou système de vision industrielle, nous pouvons faire.

无论是过程检测、机器安全或视觉系统,我们均胜任

Il est capable de tout.

什么事情都胜任

Les migrants n'appartiennent pas à n'importe quelle catégorie de la population.

移徙者不是人口中任意什么人都胜任

Souhaitons tous être à la hauteur de la mission qui nous attend dans les années qui viennent.

但愿我们大家在未来重要岁月中,胜任这一任务。

Toutefois, il est persuadé que l'équipe choisie, même petite, sera à la hauteur de la tâche.

但是,确信,已选定小组虽然不大,却胜任此项任务。

Si l'on rencontre des personnes volontaristes dans tous les pays, il est également nécessaire de mettre en place des politiques volontaristes.

所有国家都找到“胜任人,但也需要有“胜任政策。

Il s'agit maintenant de montrer au recruteur qu'il a eu raison de vous recevoir et lui prouver que vous ferez un très bon élément.

你刚向心仪靠近了一半距离,而接着要做,是向面试官证胜任这份,并且公司优秀一员。

De ce point de vue, les «capabilités» sont pour lui les diverses combinaisons de «fonctions» qu'une personne peut maîtriser ou entre lesquelles elle peut choisir.

,在此框架内能力是个人胜任并且出选择不同组合。

Toutes ces préoccupations révèlent que les États, même les plus puissants, ne peuvent faire face seuls aux problèmes auxquels nous sommes confrontés dans ce millénaire.

所有这些问题表,解决我们在本千年中所面临问题任务不是个别国家——甚至最强大国家——单独胜任

S'il est certain que le critère qui doit prévaloir est celui du mérite, il existe des femmes aptes à occuper les fonctions les plus élevées de l'Organisation.

虽然事实上候选人资格应是主要标准,但确有妇女胜任联合国内最高级别职位。

Les cas du Liban et du Darfour montrent que si les États Membres veulent que l'ONU joue un rôle central fort, l'Organisation peut, aujourd'hui, relever le défi.

黎巴嫩和达尔富尔例子表,若会员国愿意让联合国发挥强大核心用,如今联合国就胜任其责。

Ils ne peuvent accéder à l'éducation de base ni acquérir les compétences voulues pour être considérés comme qualifiés et donc en position d'exercer un emploi décent.

赤贫人口负担不起基础教育,也没有们提供使其胜任体面足够技能培训。

La visée globale du PNUE est de constituer une force de travail mobile, polyvalente et de haute qualité qui soit efficace et compétente, et par-dessus tout intègre.

环境署总体目是建立起 一支高质、多才多艺流动性队伍,这只队伍效率高,胜任,并具有最高度忠诚。

La présence des femmes à certains postes de l'administration et dans des activités techniques a contribué à l'évolution de l'opinion sur leurs compétences par rapport à celles des hommes.

女性开始担任某些行政岗位和技术性,这也让人们识到女性同样胜任以往只有男性从事

Nous ne doutons pas que vous saurez apporter une direction avisée pour guider les travaux du Conseil et répondre aux différents défis auxquels la communauté internationale fait face à travers le monde.

我们相信,以你干练领导能力,你定胜任,指导安理会应对国际社会在世界各地面临各种挑战。

Les droits et obligations concernant l'autorité parentale sont d'abord confiés à l'homme, puis transférés à la mère, sous réserve qu'elle soit capable, lorsque le droit d'exercer cette autorité s'éteint ou est retiré à l'homme.

父母管教权和义务最初仅限于父亲,后来转移给母亲,前提是她胜任,这样,父亲行使这种权威权利就可以取消。

Nous serons à la hauteur de cette tâche si nous conjuguons nos efforts, si nous taisons nos chicanes, pour mériter ensemble l'appui de la communauté internationale, la confiance et l'estime du peuple burundais tout entier.

如果我们携手努力,如果我们消除我们争执,而不辜负国际社会支持以及全体布隆迪人民信任和器重,我们将胜任这一任务。

Les sociétés au Botswana confient généralement à l'homme le pouvoir de diriger la famille, le contrôle du patrimoine familial et la tutelle de tous les enfants mineurs quelle que soit sa compétence vis-à-vis ces responsabilités.

在博茨瓦纳,社会往往赋予男子一家之主权力,不论是否胜任都掌控着家庭资产、担任所有未成年子女监护人。

Le Gouvernement et la MANUA ont reconnu, en particulier, qu'un appui international durable demeurait nécessaire pour parvenir à instaurer la sécurité, le désarmement complet, la justice et une administration civile compétente dans toutes les provinces.

尤其是,政府和联阿援助团双方确,在未来几年里需要持续国际支持,以便在所有省份实现安全、全面解除武装、建立司法以及组建胜任文官行政管理当局。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 能胜任 的法语例句

用户正在搜索


镀金的, 镀金的银, 镀金的银盘, 镀金的银制品, 镀金工, 镀金工人, 镀金饰物, 镀铑, 镀铝, 镀膜,

相似单词


能溶解的, 能煽动人心的人, 能善其始,事已半成, 能上能下, 能赦免的, 能胜任, 能胜任的, 能事, 能适应新环境的, 能收缩的,
propre à 法 语助 手

Cela le qualifie entièrement pour ce travail.

这完全证胜任这个工作。

Si le processus de détection, de sécurité ou système de vision industrielle, nous pouvons faire.

无论是过程检测、机器安全或视觉系统,我们均胜任

Il est capable de tout.

他什么事情都胜任

Les migrants n'appartiennent pas à n'importe quelle catégorie de la population.

移徙者不是人口中的任意什么人都胜任

Souhaitons tous être à la hauteur de la mission qui nous attend dans les années qui viennent.

但愿我们大家在未来重要岁月中,胜任这一任务。

Toutefois, il est persuadé que l'équipe choisie, même petite, sera à la hauteur de la tâche.

但是,他确信,已选定的小组虽然不大,却胜任此项任务。

Si l'on rencontre des personnes volontaristes dans tous les pays, il est également nécessaire de mettre en place des politiques volontaristes.

所有国家都找到“胜任”的人,但也需要有“胜任”的政策。

Il s'agit maintenant de montrer au recruteur qu'il a eu raison de vous recevoir et lui prouver que vous ferez un très bon élément.

你刚向心仪的工作靠近了一半的距离,而接着要做的,是向面试官证胜任这份工作,并且成为公司优秀的一员。

De ce point de vue, les «capabilités» sont pour lui les diverses combinaisons de «fonctions» qu'une personne peut maîtriser ou entre lesquelles elle peut choisir.

他认为,在此框架内能力是个人胜任并且作出选择的工作的不同组合。

Toutes ces préoccupations révèlent que les États, même les plus puissants, ne peuvent faire face seuls aux problèmes auxquels nous sommes confrontés dans ce millénaire.

所有这些问题表,解决我们在本千年中所面临的问题的任务不是个别国家——甚至最强大的国家——单独胜任的。

S'il est certain que le critère qui doit prévaloir est celui du mérite, il existe des femmes aptes à occuper les fonctions les plus élevées de l'Organisation.

虽然事实上候选人的资格应是主要标准,但的确有妇女胜任联合国内最高级别的职位。

Les cas du Liban et du Darfour montrent que si les États Membres veulent que l'ONU joue un rôle central fort, l'Organisation peut, aujourd'hui, relever le défi.

黎巴嫩和达尔富尔的例子表,若会员国愿意让联合国发挥强大的核心作的联合国就胜任其责。

Ils ne peuvent accéder à l'éducation de base ni acquérir les compétences voulues pour être considérés comme qualifiés et donc en position d'exercer un emploi décent.

赤贫人口负担不起基础教育,也没有为他们提供使其胜任体面工作的足够技能培训。

La visée globale du PNUE est de constituer une force de travail mobile, polyvalente et de haute qualité qui soit efficace et compétente, et par-dessus tout intègre.

环境署的总体目的是建立起 一支高质、多才多艺的流动性工作队伍,这只队伍效率高,胜任工作,并具有最高度的忠诚。

La présence des femmes à certains postes de l'administration et dans des activités techniques a contribué à l'évolution de l'opinion sur leurs compétences par rapport à celles des hommes.

女性开始担任某些行政岗位和技术性的工作,这也让人们认识到女性同样胜任以往只有男性从事的工作。

Nous ne doutons pas que vous saurez apporter une direction avisée pour guider les travaux du Conseil et répondre aux différents défis auxquels la communauté internationale fait face à travers le monde.

我们相信,以你干练的领导能力,你定胜任工作,指导安理会应对国际社会在世界各地面临的各种挑战。

Les droits et obligations concernant l'autorité parentale sont d'abord confiés à l'homme, puis transférés à la mère, sous réserve qu'elle soit capable, lorsque le droit d'exercer cette autorité s'éteint ou est retiré à l'homme.

父母的管教权和义务最初仅限于父亲,后来转移给母亲,前提是她胜任,这样,父亲行使这种权威的权利就可以取消。

Nous serons à la hauteur de cette tâche si nous conjuguons nos efforts, si nous taisons nos chicanes, pour mériter ensemble l'appui de la communauté internationale, la confiance et l'estime du peuple burundais tout entier.

果我们携手努力,果我们消除我们的争执,而不辜负国际社会的支持以及全体布隆迪人民的信任和器重,我们将胜任这一任务。

Les sociétés au Botswana confient généralement à l'homme le pouvoir de diriger la famille, le contrôle du patrimoine familial et la tutelle de tous les enfants mineurs quelle que soit sa compétence vis-à-vis ces responsabilités.

在博茨瓦纳,社会往往赋予男子一家之主的权力,不论他是否胜任,他都掌控着家庭资产、担任所有未成年子女的监护人。

Le Gouvernement et la MANUA ont reconnu, en particulier, qu'un appui international durable demeurait nécessaire pour parvenir à instaurer la sécurité, le désarmement complet, la justice et une administration civile compétente dans toutes les provinces.

尤其是,政府和联阿援助团双方确认,在未来几年里需要持续的国际支持,以便在所有省份实现安全、全面解除武装、建立司法以及组建胜任的文官行政管理当局。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 能胜任 的法语例句

用户正在搜索


镀铜的, 镀铜浴, 镀锡, 镀锡板, 镀锡层, 镀锡的, 镀锡的铜器, 镀锡电缆, 镀锡钢, 镀锡工,

相似单词


能溶解的, 能煽动人心的人, 能善其始,事已半成, 能上能下, 能赦免的, 能胜任, 能胜任的, 能事, 能适应新环境的, 能收缩的,